Commit e7118fc2 authored by Christoph Goehre's avatar Christoph Goehre
Browse files

Imported Upstream version 3.1.3

parent 0fd0c2f6
......@@ -37,8 +37,8 @@ BeforeClosing=áður en lokað er
BeforePreview=áður en skoðað er í Navigator
BeforeValidate=áður en skjalið er sannreynt
# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
SaveFilePrompt=Vista breytingar á "%title%" %reason%?
PublishPrompt=Vista breytingar á "%title%" %reason%?
SaveFilePrompt=Vista breytingar á "%title%" %reason%?\u0020
PublishPrompt=Vista breytingar á "%title%" %reason%?\u0020
SaveFileFailed=Vistun á skrá mistókst!
# Publishing error strings:
......@@ -47,7 +47,7 @@ FileNotFound=%file% fannst ekki.
SubdirDoesNotExist=Undirmappan "%dir%" er ekki til á þessu svæði eða skráarnafnið "%file%" er þegar í notkun fyrir undirmöppu.
FilenameIsSubdir=Skráarnafni "%file%" er þegar í notkun af annari undirmöppu.
ServerNotAvailable=Ekki hægt að tengjast netþjóni. Athugaðu nettengingu og reyndu aftur.
Offline=Þú ert núna ótengdur. Smelltu á táknið sem er nálægt neðst til hægra megin á hvaða glugga sem er til að tengjast.
Offline=Þú ert núna ónettengdur. Smelltu á táknið sem er nálægt neðst til hægra megin á hvaða glugga sem er til að tengjast.
DiskFull=Ekki nóg diskpláss til að vista skrána "%file%."
NameTooLong=Skráarnafnið eða undirmöppu nafnið er of langt.
AccessDenied=Þú hefur ekki leyfi til að gefa út á þessa staðsetningu.
......@@ -112,7 +112,7 @@ PercentOfTable=% af töflu
untitled=ónefnt
ShowToolbar=Sýna tækjaslá
HideToolbar=Fela tækjaslá
ImapError=Get ekki opnað myndina
ImapError=Get ekki opnað myndina\u0020
ImapCheck=\nVeldu nýja staðsetningu (URL) og reyndu aftur.
SaveToUseRelativeUrl=Tilvísunar URL er bara hægt að nota á síðum sem hafa verið vistaðar
NoNamedAnchorsOrHeadings=(Engar markstiklur eða hausar á þessari síðu)
......
......@@ -46,7 +46,7 @@ confirmRepostPrompt=Til að sýna þessa síðu, er nauðsynlegt að endursenda
resendButton.label=Endursenda
unknownSocketType=Ekki er hægt að birta þetta skjal nema uppsettur sé persónulegur öryggisstjóri (PSM). Niðurhalað og settu upp PSM og reyndu aftur, eða hafðu samband við kerfisstjóra.
netReset=Síðan inniheldur engin gögn.
netOffline=Ekki er hægt að birta þetta skjal þegar verið er að ótengdur. Til að tengjast, afhakaðu að vinna ótengdur frá skráarvalmynd.
netOffline=Ekki er hægt að birta þetta skjal þegar verið er að ónettengdur. Til að tengjast, afhakaðu að vinna án nettengingar frá skráarvalmynd.
isprinting=Þessu skjali er ekki hægt að breyta þegar verið er að prenta eða forskoða.
deniedPortAccess=Aðgangur að gátt hefur verið aftengt vegna öryggisstillinga þér til verndar.
proxyResolveFailure=Milliþjónn fannst ekki. Athugaðu milliþjóns stillingar og reyndu aftur.
......
......@@ -38,7 +38,7 @@ Reset=Endursetja
Submit=Senda
Browse=Velja…
FileUpload=Upphala skrá
IsIndexPrompt=Þetta er leitarvél. Sláðu inn leitarorð:
IsIndexPrompt=Þetta er leitarvél. Sláðu inn leitarorð: \u0020
ForgotPostWarning=Síðan inniheldur enctype=%S, en inniheldur ekki method=post. Sendi í staðinn venjulega fyrirspurn með method=GET og engri enctype.
ForgotFileEnctypeWarning=Síðan inniheldur skráarupphal, en á síðunni vantar method=POST og enctype=multipart/form-data. Skráin verður ekki send.
# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
......
......@@ -17,7 +17,7 @@
<!ENTITY netInterrupt.title "Tenging slitnaði">
<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Vafrinn gat tengst, en tenging var rofin meðan verið var að senda upplýsingar. Reyndu aftur.</p><ul><li>Geturðu ekki tengst við önnur svæði? Athugaðu netstillingar tölvu.</li><li>Ennþá vandamál? Hafðu samband við kerfisstjóra eða netaðila fyrir hjálp.</li></ul>">
<!ENTITY netOffline.title "Ónettengdur hamur">
<!ENTITY netOffline.longDesc "<p>Vafrinn er í ótengdum ham og getur ekki náð í umbeðinn hlut.</p><ul><li>Er tölvan tengd við virkt net?</li><li>Settu vafra í tengdan ham og reyndu aftur.</li></ul>">
<!ENTITY netOffline.longDesc "<p>Vafrinn er í ónettengdum ham og getur ekki náð í umbeðinn hlut.</p><ul><li>Er tölvan tengd við virkt net?</li><li>Settu vafra í nettengdan ham og reyndu aftur.</li></ul>">
<!ENTITY contentEncodingError.title "Kóðunarvilla">
<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Ekki er hægt að sýna síðuna sem þú ert að reyna að skoða því hún notar ógilda eða óstudda þjöppun.</p><ul><li>Hafðu samband við vefstjóra vefsvæðisins og láttu hann vita af þessu vandamáli.</li></ul>">
<!ENTITY unsafeContentType.title "Óörugg skráartegund">
......
......@@ -118,7 +118,7 @@ ki=Kíribatí
km=Kómoreyjar
kn=Sankti Kristófer og Nevis
kp=Norður-Kórea
kr=Suður-Kórea
kr=Suður-Kórea\u0020
kw=Kúveit
ky=Cayman eyjar
kz=Kasakstan
......@@ -144,7 +144,7 @@ mk=Makedónía
ml=Malí
mm=Mjanmar
mn=Mongólía
mo=Macao
mo=Macao\u0020
mp=Norður-Maríanaeyjar
mq=Martiník
mr=Máritanía
......@@ -234,7 +234,7 @@ va=Vatíkanið
vc=Sankti Vinsent og Grenadíneyjar
ve=Venesúela
vg=Bresku Jómfrúreyjar
vi=Jómfrúaeyjar
vi=Jómfrúaeyjar\u0020
vn=Víetnam
vu=Vanúatú
wf=Wallis og Fútúnaeyjar
......
# Mail Integration Dialog
dialogTitle=%S
dialogText=Viltu nota %S sem sjálfgefið póstforrit?
dialogText=Viltu nota %S sem sjálfgefið póstforrit?\u0020
newsDialogText=Viltu nota %S sem sjálfgefið fréttaforrit?
feedDialogText=Viltu nota %S sem sjálfgefið straumaforrit?
checkboxText=Ekki sýna þennan glugga aftur
......@@ -13,7 +13,7 @@ alreadyDefaultFeed=%S er þegar settur sem sjálfgefinn straumasafnari.
# MAPI Messages
loginText=Sláðu inn lykilorð fyrir %S:
loginTextwithName=Sláðu inn notandanafn og lykilorð þitt
loginTextwithName=Sláðu inn notandanafn og lykilorð þitt\u0020
loginTitle=%S
PasswordTitle=%S
......
......@@ -4,4 +4,4 @@ ImapOnDemand=Pósturinn er með rafræna undirskrift, en ekki er búið að nið
# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
#
CantDecryptTitle=%brand% getu ekki dulráðið þennan póst
CantDecryptBody=Sendandinn dulkóðaði þennan póst með því að nota eitt af þínum rafrænum skilríkjum, en %brand% fann ekki þetta skilríki og samsvarandi einkalykill. <br> Til að laga þetta: <br><ul><li>Ef þú ert með snjallkort, settu það þá inn núna. <li>Ef þú ert að nota nýja tölvu, eða ef þú ert að nota nýjan %brand% reikning, þarftu að endurheimta skilríkið þitt og einkalykill frá afriti. Afrit af skilríkjum nota venjulega skráarendinguna ".p12".</ul>
CantDecryptBody=Sendandinn dulkóðaði þennan póst með því að nota eitt af þínum rafrænum skilríkjum, en %brand% fann ekki þetta skilríki og samsvarandi einkalykill. <br> Til að laga þetta: <br><ul><li>Ef þú ert með snjallkort, settu það þá inn núna. <li>Ef þú ert að nota nýja tölvu, eða ef þú ert að nota nýjan %brand% reikning, þarftu að endurheimta skilríkið þitt og einkalykill frá afriti. Afrit af skilríkjum nota venjulega skráarendinguna ".p12".</ul>\u0020
......@@ -42,7 +42,7 @@
#
emptyListName=Þú verður að slá inn nafn lista.
lastFirstFormat=%S, %S
firstLastFormat=%S %S
firstLastFormat=%S %S \u0020
newContactTitle=Nýr tengiliður
# %S will be the contact's display name
......
......@@ -49,7 +49,7 @@
<!ENTITY directoryLogin.label "Nota DN: ">
<!ENTITY directoryLogin.accesskey "N">
<!ENTITY General.tab "Almennt">
<!ENTITY Offline.tab "Ótengdur">
<!ENTITY Offline.tab "Ónettengdur">
<!ENTITY Advanced.tab "Ítarlegt">
<!ENTITY portNumber.label "Gáttnúmer: ">
<!ENTITY portNumber.accesskey "n">
......@@ -64,7 +64,7 @@
<!ENTITY return.label "Ekki skila meira en">
<!ENTITY return.accesskey "r">
<!ENTITY results.label "niðurstöðum">
<!ENTITY offlineText.label "Þú getur niðurhalið staðbundnu afriti af þessari efnisskrá þannig að það sé aðgengilegt þegar þú ert að vinna ótengdur.">
<!ENTITY offlineText.label "Þú getur niðurhalið staðbundnu afriti af þessari möppu svo það sé aðgengilegt þegar þú ert að vinna án nettengingar.">
<!ENTITY saslMechanism.label "Innskráningaraðferð: ">
<!ENTITY saslMechanism.accesskey "I">
<!ENTITY saslOff.label "Einfalt">
......
<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Til að minnka diskpláss, ekki hlaða niður:">
<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Til að minnka diskpláss, ekki hlaða niður fyrir ótengda notkun:">
<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Til að minnka diskpláss, er hægt að takmarka eftir aldri eða stærð hvaða póstum er halað niður og geymdir fyrir ótengda notkun.">
<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Til að minnka diskpláss, ekki hlaða niður fyrir ónettengda notkun:">
<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Til að minnka diskpláss, er hægt að takmarka eftir aldri eða stærð hvaða póstum er halað niður og geymdir fyrir ónettengda notkun.">
<!ENTITY allFoldersOffline.label "Geyma afrit af pósti þessa reiknings á þessari tölvu">
<!ENTITY allFoldersOffline.accesskey "G">
<!ENTITY offlineNotDownload.label "Póst stærri en">
......@@ -29,7 +29,7 @@
<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "k">
<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Fjarlægja meginmál úr bréfum eldri en">
<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "F">
<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Veldu fréttahópa fyrir ótengda notkun…">
<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Veldu fréttahópa fyrir ónettengda notkun…">
<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "V">
<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Frekari stillingar…">
<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "F">
......
......@@ -60,5 +60,5 @@
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
## @name APPLEMAILIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
## @loc None
2004=Upp kom villa við að flytja inn póst frá %S. Póstur var ekki fluttur inn.
2004=Upp kom villa við að flytja inn póst frá %S. Póstur var ekki fluttur inn.\u0020
......@@ -73,11 +73,11 @@
<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Samstilling">
<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Alltaf athuga þessa möppu, þegar náð er í nýjan póst fyrir þennan reikning">
<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "t">
<!ENTITY offlineFolder.check.label "Velja þessa möppu fyrir ótengda notkun">
<!ENTITY offlineFolder.check.label "Velja þessa möppu fyrir ónettengda notkun">
<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "s">
<!ENTITY offlineFolder.button.label "Niðurhala núna">
<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "N">
<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Velja þennan fréttahóp fyrir ótengda notkun">
<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Velja þennan fréttahóp fyrir ónettengda notkun">
<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o">
<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Niðurhala núna">
<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "N">
......
......@@ -195,7 +195,7 @@ glodaFacetView.results.message.sort.date=dagsetning
# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020
# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,
glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
......
......@@ -222,7 +222,7 @@
## @name IMAP_SERVER_SAID
## @loc None
5049=Núverandi aðgerð mistókst. Póstþjónninn svaraði:
5049=Núverandi aðgerð mistókst. Póstþjónninn svaraði:\u0020
## @name IMAP_DONE
## @loc None
......@@ -259,7 +259,7 @@
## @name IMAP_SPECIAL_CHAR
## @loc None
5065=Stafurinn %c er frátekin á þessum imap þjóni. Veldu annað nafn.
5065=Stafurinn %c er frátekin á þessum imap þjóni. Veldu annað nafn.\u0020
## @name IMAP_PERSONAL_SHARED_FOLDER_TYPE_NAME
## @loc None
......@@ -433,7 +433,7 @@
# LOCALIZATION NOTE (5117):
# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
5117=Skipun tókst ekki. Póstþjónn fyrir reikning %1$S svaraði: %2$S
5117=Skipun tókst ekki. Póstþjónn fyrir reikning %1$S svaraði: %2$S\u0020
## @name IMAP_FOLDER_COMMAND_FAILED
## @loc None
......
......@@ -150,7 +150,7 @@ pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Vinsamlega sláðu inn nýtt lykilo
## @name POP3_SERVER_SAID
## @loc None
4025=Póstþjónn %S svaraði:
4025=Póstþjónn %S svaraði:\u0020
## @name COPYING_MSGS_STATUS
## @loc None
......
......@@ -47,13 +47,13 @@
<!ENTITY compactFolders.accesskey "Þ">
<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Tæma rusl">
<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "T">
<!ENTITY offlineMenu.label "Ótengdur">
<!ENTITY offlineMenu.label "Ónettengdur">
<!ENTITY offlineMenu.accesskey "g">
<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Vinna ótengdur">
<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Vinna án nettengingar">
<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "V">
<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Niðurhala/Samstilla núna…">
<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S">
<!ENTITY settingsOfflineCmd.label 'Stillingar fyrir "ótengdur"…'>
<!ENTITY settingsOfflineCmd.label "Stillingar fyrir vinna án nettengingar…">
<!ENTITY settingsOfflineCmd.accesskey "e">
<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Ná í valinn póst">
<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "l">
......
......@@ -77,8 +77,8 @@ saveAttachmentFailed=Get ekki vistað viðhengi. Athugaðu skráarnafnið og rey
saveMessageFailed=Get ekki vistað póstinn. Athugaðu skráarnafn og reyndu aftur.
fileExists=%S er þegar til. Viltu yfirskrifa?
downloadingNewsgroups=Niðurhala fréttahópum fyrir ótengda notkun
downloadingMail=Niðurhala pósti fyrir ótengda notkun
downloadingNewsgroups=Niðurhala fréttahópum fyrir ónettengda notkun
downloadingMail=Niðurhala pósti fyrir ónettengda notkun
sendingUnsent=Sendi ósendan póst
folderExists=Þegar er til mappa með þessu nafni. Sláðu inn annað nafn.
......@@ -95,14 +95,14 @@ confirmFolderDeletionForFilter=Ef þú eyðir möppu '%S' munu allar tengdar sí
alertFilterChanged=Síur sem eru tengdar við þessa möppu verða uppfærðar.
filterDisabled=Mappa '%S' fannst ekki, þannig að síur sem eru tengdar við þessa möppu verða aftengdar. Athugaðu hvort mappan er til, og að síurnar vísi á rétta möppustaðsetningu.
filterFolderDeniedLocked=Ekki var hægt að sía póst í möppu '%S' því önnur aðgerð er þegar í gangi.
parsingFolderFailed=Get ekki opnað möppu %S því hún er þegar í notkun í annari aðgerð. Bíddu þangað til aðgerðin er búinn og reyndu svo að velja möppuna aftur.
parsingFolderFailed=Get ekki opnað möppu %S því hún er þegar í notkun í annari aðgerð. Bíddu þangað til aðgerðin er búinn og reyndu svo að velja möppuna aftur.\u0020
deletingMsgsFailed=Get ekki eytt póstum í möppu %S því mappan er í notkun af annarri aðgerð. Bíddu þangað til sú aðgerð hefur klárast og reyndu svo aftur.
alertFilterCheckbox=Ekki vara aftur við.
compactFolderDeniedLock=Ekki var hægt að þjappa möppu '%S' því önnur aðgerð er þegar í gangi. Reyndu aftur seinna.
compactFolderWriteFailed=Ekki var hægt að þjappa möppu '%S' því það tókst ekki að skrifa í möppu. Athugaðu hvort það sé nóg diskpláss, og að þú hafir skrifréttindi í skráarkerfið, reyndu svo aftur.
filterFolderWriteFailed=Ekki tókst að sía póst í möppu '%S' því ekki tókst að skrifa í möppu. Athugaðu hvort það sé nóg diskpláss, og að þú hafir skrifréttindi í skráarkerfið, reyndu svo aftur.
copyMsgWriteFailed=Ekki var hægt að færa eða afrita póst í möppu '%S' því það tókst ekki að skrifa í möppu. Til að endurheimta meira diskpláss, farðu í Skrá valmyndina, veldu þar Tæma rusl, veldu svo Þjappa möppum, og reyndu svo aftur.
cantMoveMsgWOBodyOffline=Á meðan þú vinnur ótengdur, geturðu ekki fært eða afritað póst sem var ekki niðurhalað sérstaklega fyrir ótengda notkun. Farðu í póstgluggann, opnaðu Skrá valmynding, veldu Ótengdur, afhakaðu svo við Vinna ótengdur, og reyndu aftur.
cantMoveMsgWOBodyOffline=Á meðan þú vinnur án nettengingar, geturðu ekki fært eða afritað póst sem var ekki niðurhalað sérstaklega fyrir ónettengda notkun. Farðu í póstgluggann, opnaðu Skráar valmyndina, veldu vinna án ónettengdur, afhakaðu svo við Vinna án nettengingar, og reyndu aftur.
operationFailedFolderBusy=Aðgerð mistókst því önnur aðgerð er að nota möppuna. Bíddu þangað til aðgerðin hefur klárast og reyndu svo aftur.
folderRenameFailed=Ekki var hægt að endurnefna möppu. Ástæða fyrir því gæti verið að verið væri að flokka möppuna, eða að nýja nafnið er ekki gilt möppunafn.
# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
......@@ -306,7 +306,7 @@ mailnews.search_date_separator=
mailnews.search_date_leading_zeros=true
# offline msg
nocachedbodybody=Efni þessa pósts var ekki niðurhalað sérstaklega fyrir \nótengda notkun. Til að lesa þennan póst, \nverðurðu að tengjast aftur við netið, velja Ótengdur frá \nskráarvalmynd og afhaka svo við að vinna ótengdur. \nFramvegis, geturðu valið hvaða póst eða möppur þú vilt geta lesið ótengdur. Til \nað stilla það, þarftu að velja Ótengdur frá skráarvalmynd og velja svo Samstilla. Einnig \ner hægt að stilla hvað notað er mikið diskpláss til að koma í veg fyrir niðurhal á of stórum póstum.
nocachedbodybody=Efni þessa pósts var ekki niðurhalað sérstaklega fyrir \nónettengda notkun. Til að lesa þennan póst, \nverðurðu að tengjast aftur við netið, velja Ónettengdur frá \nskráarvalmynd og afhaka svo við að vinna án nettengingar. \nFramvegis, geturðu valið hvaða póst eða möppur þú vilt geta lesið ónettengdur. Til \nað stilla það, þarftu að velja Ónettengdur frá skráarvalmynd og velja svo Samstilla. Einnig \ner hægt að stilla hvað notað er mikið diskpláss til að koma í veg fyrir niðurhal á of stórum póstum.
# accountCentral
mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
......@@ -344,7 +344,7 @@ emptyAttachment=Svo virðist sem þetta viðhengi sé tómt.\nHafðu samband vi
attachmentDisplayNameFormat=%S %S
# Connection Error Messages
101=Ókunn villa
101=Ókunn villa\u0020
102=Get ekki tengst við netþjón %S.
103=Get ekki tengst við netþjón %S; tengingu var hafnað.
104=Tími rann út fyrir tengingu við %S.
......@@ -368,7 +368,7 @@ macBiffNotification_message=%1$S nýr póstur frá %2$S.
macBiffNotification_messages=%1$S nýir póstar frá %2$S.
macBiffNotification_messages_extra=%1$S nýir póstar frá %2$S og %3$S í viðbót.
# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', '
macBiffNotification_separator=,
macBiffNotification_separator=,\u0020
# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
quotaUsedFree=%S af %S KB notað
......@@ -465,7 +465,7 @@ copyToFolderAgain=Afrita í "%1$S" aftur
copyToFolderAgainAccessKey=t
#LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for
alwaysLoadRemoteContentForSender2=Ætíð hlaða inn fjartengdu efni frá %1$S
alwaysLoadRemoteContentForSender2=Ætíð hlaða inn fjartengdu efni frá %1$S\u0020
# Strings for growl notifications on Mac OS X
growlNotification=Nýr póstur
......
......@@ -24,6 +24,6 @@
<!ENTITY filtersLink.label "Sýsla með póstsíur">
<!ENTITY junkSettings.label "Ruslpósts stillingar">
<!ENTITY offlineLink.label "Stillingar fyrir ótengda notkun">
<!ENTITY offlineLink.label "Stillingar fyrir ónettengda notkun">
<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Straumar">
<!ENTITY subscribeFeeds.label "Stilla áskriftir">
<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
<!ENTITY MsgSynchronize.label "Niðurhala og samstilla póst">
<!ENTITY MsgSelect.label "Hlutir sem eru notaðir fyrir ótengda notkun">
<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Ef þú hefur þegar valið póstmöppur eða fréttahópa fyrir ótengda notkun, geturðu niðurhalað og/eða samstillt þá núna. Annars geturðu notað &quot;Velja&quot; takkann til að velja póstmöppur og fréttahópa fyrir ótengda notkun.">
<!ENTITY MsgSelect.label "Hlutir sem eru notaðir fyrir ónettengda notkun">
<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Ef þú hefur þegar valið póstmöppur eða fréttahópa fyrir ónettengda notkun, geturðu niðurhalað og/eða samstillt þá núna. Annars geturðu notað &quot;Velja&quot; takkann til að velja póstmöppur og fréttahópa fyrir ónettengda notkun.">
<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Niðurhala og/eða samstilla eftirfarandi:">
<!ENTITY syncTypeMail.label "Tölvupóstur">
<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "p">
......@@ -10,10 +10,10 @@
<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "f">
<!ENTITY sendMessage.label "Senda ósendan póst">
<!ENTITY sendMessage.accesskey "S">
<!ENTITY workOffline.label "Skipta yfir í að vera ótengdur um leið og niðurhal og/eða afritun er búin">
<!ENTITY workOffline.label "Skipta yfir í að vera án nettengingar um leið og niðurhal og/eða afritun er búin">
<!ENTITY workOffline.accesskey "S">
<!ENTITY selectButton.label "Velja…">
<!ENTITY selectButton.accesskey "e">
<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Veldu póstmöppur og fréttahópa fyrir ótengda notkun.">
<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Veldu póstmöppur og fréttahópa fyrir ónettengda notkun.">
<!ENTITY MsgSelectInd.label "Hala niður">
<!ENTITY MsgSelectItems.label "Möppur og fréttahópar">
......@@ -39,7 +39,7 @@ downloadHeadersTitlePrefix=Niðurhala hausum
downloadHeadersInfoText=Það eru %S nýir pósthausar sem hægt er að niðurhala fyrir þennan fréttahóp.
htmlNewsErrorTitle=Villa!
# LOCALIZATION NOTE ( htmlNewsError ): In the following item, translate only "Error!" and "newsgroup server responded:"
htmlNewsError=<H1>Villa!</H1>fréttaþjónn svaraði:
htmlNewsError=<H1>Villa!</H1>fréttaþjónn svaraði:\u0020
# LOCALIZATION NOTE ( articleExpired ): In the following item, translate only "Perhaps the article has expired"
articleExpired=<B><P>Kannski er greinin útrunnin</P></B>
removeExpiredArtLinkText=Smelltu hér til að fjarlægja allar útrunnar greinar
......@@ -79,7 +79,7 @@ autoSubscribeText=Viltu gerast áskrifandi að %1$S?
# Error - server error
## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
## @loc None
-304=Fréttavilla (NNTP) kom upp:
-304=Fréttavilla (NNTP) kom upp: \u0020
# Error - newsgroup scan error
## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment