Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
/
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
Rajakavitha Kodhandapani
tails
Commits
58bb4df8
Commit
58bb4df8
authored
Aug 05, 2015
by
intrigeri
Browse files
Update PO files.
parent
83de6749
Changes
41
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
po/ar.po
View file @
58bb4df8
...
...
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
6-28 19:40
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
8-05 22:32
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-05 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Osama M. Mneina <o.mneina@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
...
...
@@ -449,19 +449,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html'> لمعرفة المزيد...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
4
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
9
msgid "Tor is not ready"
msgstr "تور غير جاهز"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
25
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "تور غير جاهز. بدء متصفح تور على أي حال؟"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
26
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "أبدأ متصفح تور"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
7
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
3
2
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
...
...
po/az.po
View file @
58bb4df8
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
6-28 19:40
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
8-05 22:32
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-30 17:30+0000\n"
"Last-Translator: E <ehuseynzade@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
...
...
@@ -432,19 +432,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html'>Daha ətraflı...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
4
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
9
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor hazır deyil"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
25
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor hazır deyil. Buna baxmayaraq Tor Brauzeri açılsın?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
26
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Tor Brauzerini Başlat"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
7
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
3
2
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv et"
...
...
po/ca.po
View file @
58bb4df8
...
...
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
6-28 19:40
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
8-05 22:32
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-04 16:33+0000\n"
"Last-Translator: laia_\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
...
...
@@ -443,19 +443,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Saber-ne més...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
4
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
9
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor no es troba actiu"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
25
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor no es troba actiu. Iniciar el navegador Tor indiferentment?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
26
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Inicia el navegador Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
7
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
3
2
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
...
...
po/cs.po
View file @
58bb4df8
...
...
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
6-28 19:40
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-0
6-26 11:14
+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
8-05 22:32
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-0
7-03 20:57
+0000\n"
"Last-Translator: Vlastimil Burián <burian.vlastimil2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/cs/)\n"
...
...
@@ -444,19 +444,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Více zde...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
4
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
9
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor není připraven"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
25
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor není připraven. Přesto spustit Tor Browser?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
26
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Nastartovat Tor Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
7
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
3
2
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
...
...
po/cy.po
View file @
58bb4df8
...
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
6-28 19:40
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
8-05 22:32
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 09:10+0000\n"
"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
...
...
@@ -440,19 +440,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html'>Dysgwch fwy yn Saesneg...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
4
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
9
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Nid yw Tor yn barod"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
25
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Nid yw Tor yn barod. Dechrau Tor beth bynnag?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
26
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Cychwyn Porwr Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
7
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
3
2
msgid "Cancel"
msgstr "Canslo"
...
...
po/da.po
View file @
58bb4df8
...
...
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
6-28 19:40
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
8-05 22:32
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 07:03+0000\n"
"Last-Translator: Caspar Christensen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
...
...
@@ -446,19 +446,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Lær mere...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
4
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
9
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor er ikke klar"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
25
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor er ikke klar. Start Tor Browser alligevel?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
26
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Start Tor Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
7
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
3
2
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
...
...
po/de.po
View file @
58bb4df8
...
...
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
6-28 19:40
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
8-05 22:32
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-16 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Mart3000\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
...
...
@@ -456,19 +456,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.de.html#security'>Mehr erfahren...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
4
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
9
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor ist nicht bereit"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
25
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor ist nicht bereit. Möchten Sie den Tor-Browser trotzdem starten?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
26
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Tor-Browser starten"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
7
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
3
2
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
...
...
po/el.po
View file @
58bb4df8
...
...
@@ -3,7 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adrian Pappas <pappasadrian@gmail.com>, 2013
# Adrian Pappas <pappasadrian@gmail.com>, 2013,2015
# Aikaterini Katmada <aikaterini.katmada@gmail.com>, 2015
# Alex <hestia@riseup.net>, 2013
# andromeas <andromeas@hotmail.com>, 2014
# andromeas <andromeas@hotmail.com>, 2014
...
...
@@ -13,13 +14,15 @@
# Georgios Vasileiadis <gvasileiadis@outlook.com.gr>, 2014
# kotkotkot <kotakota@gmail.com>, 2013
# kotkotkot <kotakota@gmail.com>, 2013
# LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2015
# metamec, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
6-28 19:40
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 201
4-12-04 08
:5
0
+0000\n"
"Last-Translator:
runasand <runa.sandvik
@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
8-05 22:32
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 201
5-07-27 23
:5
4
+0000\n"
"Last-Translator:
Aikaterini Katmada <aikaterini.katmada
@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/el/)\n"
"Language: el\n"
...
...
@@ -34,10 +37,10 @@ msgstr "Το Tor είναι έτοιμο"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:44
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "
Μπορείτε τώρα ν
α έχετε πρόσβαση στο Διαδίκτυο."
msgstr "
Τώρ
α έχετε πρόσβαση στο Διαδίκτυο."
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
#,
fuzzy,
python-format
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
...
...
@@ -54,25 +57,26 @@ msgid ""
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<h1>Βοήθησε μας να φτιάξουμε το Bug σου!</h1>\n"
"<p>Διάβασε<a href=\"%s\">τις οδηγίες για την αναφορά Bug</a>.</p>\n"
"<p><strong>Μην συμπεριλάβεις περισσότερες πληροφορίες από όσες χρειάζονται!</"
"strong></p>\n"
"<h2>Δώσε μας μια διεύθυνση e-mail</h2>\n"
"<p>Αν δεν σε πειράζει δώσε μερικές πληροφορίες της ταυτότητας σου\n"
"στους Tails developers, μπορείς να μας δώσεις μια διεύθυνση e-mail για να "
"μπορέσουμε να σε ρωτήσουμε περισσότερα για το Bug. Ακόμα με το να δώσεις\n"
"ένα public PGP κλειδί θα μας επιτρέπει να κρυπτογραφούμε τυχόν μελλοντικές "
"συνομιλίες\n"
"για την επικοινωνία μας.</p>\n"
"<p>Οποισδήποτε που μπορεί να δει την απάντηση λογικά θα συμπεραίνει ότι "
"είσαι\n"
"ένας χρήστης Tails . Έναι ώρα να αναρωτηθείς πόσο εμπιστέυεσε τον πάροχο "
"Internet και email?</p>\n"
"<h1>Βοηθήστε μας να διορθώσουμε το σφάλμα!</h1>\n"
"<p>Διαβάστε <a href=\"%s\">τις οδηγίες μας σχετικά με την αναφορά σφάλματος</"
"a>.</p>\n"
"<p><strong>Μην συμπεριλαμβάνετε περισσότερες προσωπικές πληροφορίες από ότι\n"
"χρειάζεται!</strong></p>\n"
"<h2>Σχετικά με τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας</h2>\n"
"<p>\n"
"Δίνοντάς μας μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μας επιτρέπετε να "
"επικοινωνήσουμε μαζί σας για διασαφήνιση του προβλήματος. Αυτό \n"
"χρειάζεται για τη συντριπτική πλειοψηφία των αναφορών που λαμβάνουμε καθώς "
"οι περισσότερες αναφορές \n"
"είναι άχρηστες χωρίς κάποια πληροφορία για επικοινωνία. Από την άλλη πλευρά, "
"αυτό δίνει ευκαιρία σε ωτακουστές, όπως τον πάροχο e-mail σας ή τον πάροχο "
"Internet, να \n"
"επιβεβαιώσουν ότι χρησιμοποιείτε Tails. \n"
"</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr ""
msgstr "
Το persistence είναι απενεργοποιμένο για το Electrum
"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
msgid ""
...
...
@@ -80,10 +84,14 @@ msgid ""
"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
"persistence feature is activated."
msgstr ""
"Όταν κάνετε επανεκκίνηση του Tails, όλα τα δεδομένα του Electrum θα χαθούν, "
"συμπεριλαμβανομένου του πορτοφολιού Bitcoin σας. Συνιστάται ιδιαίτερα να "
"εκτελείτε το Electrum μόνο όταν είναι ενεργοποιημένο το σχετικό "
"χαρακτηριστικό μόνιμου τόμου."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
msgstr ""
msgstr "
Θέλετε να εκκινήσετε το Electrum ούτως ή άλλως;
"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
...
...
@@ -97,7 +105,7 @@ msgstr "_Έξοδος"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
msgid "OpenPGP encryption applet"
msgstr "Εφαρμογή
OpenPGP
κρυπτογράφησης"
msgstr "Εφαρμογή κρυπτογράφησης
OpenPGP
"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139
msgid "Exit"
...
...
@@ -109,11 +117,11 @@ msgstr "Σχετικά"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
msgstr "Κρυπτογράφηση του Προχείρου με _
Κωδ
ικό"
msgstr "Κρυπτογράφηση του Προχείρου με _
Συνθηματ
ικό"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
msgstr "Υπογραφή/Κρυπτογράφησ του Προχείρου με Δημόσια _Κλειδιά"
msgstr "Υπογραφή/Κρυπτογράφησ
η
του Προχείρου με Δημόσια _Κλειδιά"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
...
...
@@ -125,11 +133,11 @@ msgstr "_Διαχείριση Κλειδιών"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
msgstr ""
msgstr "
_Ανοιγμα Επεξεργαστή Εγγράφων
"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
msgstr "Το πρόχειρο δεν περιέχει έγκυρα δεδομένα εισόδου"
msgstr "Το πρόχειρο δεν περιέχει έγκυρα δεδομένα εισόδου
.
"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305
...
...
@@ -173,7 +181,7 @@ msgstr[1] "ID χρήστη:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433
msgid "None (Don't sign)"
msgstr "Κανένα (Μη
ν
υπογρ
άφεις
)"
msgstr "Κανένα (Μη υπογρ
αφή
)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496
msgid "Select recipients:"
...
...
@@ -188,13 +196,13 @@ msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
msgstr ""
"Απόκρυψη τ
ων
ID χρ
η
στ
ών
για όλους τους παραλήπτες ενός κρυπτογραφημένου "
"μηνύματος. Σε
άλλη
περίπτωση οποιοσδήποτε
που βλέπει ένα
κρυπτογραφημένο "
"μήνυμα μπορεί να δει ποιο
ί
είναι οι παραλήπτες."
"Απόκρυψη τ
ου
ID
του
χρ
ή
στ
η
για όλους τους παραλήπτες ενός κρυπτογραφημένου "
"μηνύματος. Σε
διαφορετική
περίπτωση οποιοσδήποτε
ανοίξει το
κρυπτογραφημένο "
"μήνυμα μπορεί να δει ποιο
ι
είναι οι παραλήπτες."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513
msgid "Sign message as:"
msgstr "Υπογραφή μηνύματος
σαν
:"
msgstr "Υπογραφή μηνύματος
ως
:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517
msgid "Choose keys"
...
...
@@ -214,7 +222,7 @@ msgstr[1] "Το ακόλουθα επιλεγμένα κλειδιά δεν εί
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
msgstr[0] "Εμπιστεύεσαι αρκετά αυτό το κλειδί ώστε να το χρησιμοποιήσεις;"
msgstr[1] "Εμπιστεύεσ
αι
αρκετά αυτά τα κλειδιά ώστε να τα χρησιμοποιήσε
ις
;"
msgstr[1] "Εμπιστεύεσ
τε
αρκετά αυτά τα κλειδιά ώστε να τα χρησιμοποιήσε
τε
;"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591
msgid "No keys selected"
...
...
@@ -269,7 +277,7 @@ msgstr "Άμεση επανεκκίνηση"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
msgid "not available"
msgstr "μη διαθέσιμο
ς
"
msgstr "μη διαθέσιμο"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
...
...
@@ -441,27 +449,26 @@ msgstr ""
"μέσα στο Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
#, fuzzy
msgid ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Learn more...</a>"
msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html'>Μάθετε περισσότερα...</a>"
"virtualization.en.html
#security
'>Μάθετε περισσότερα
(Αγγλικά)
...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
4
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
9
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Το Tor δεν είναι έτοιμο"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
25
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Το Tor δεν είναι έτοιμο. Εκκίνηση του Tor Browser όπως και να 'χει;"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
26
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Εκκίνηση του Tor Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
7
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
3
2
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρον"
...
...
@@ -522,6 +529,8 @@ msgid ""
"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS "
"server."
msgstr ""
"Ο NetworkManager μας έδωσε δεδομένα - απορίμματα στην προσπάθεια εξαγωγής "
"του διακομιστή clearnet DNS."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:115
msgid ""
...
...
@@ -536,14 +545,12 @@ msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "Αποτυχία ρύθμισης chroot."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:129
#, fuzzy
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "Αποτυχία
επανεκκίνη
σης του
To
r."
msgstr "Αποτυχία
ρύθμι
σης του
browse
r."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:134
#, fuzzy
msgid "Failed to run browser."
msgstr "Αποτυχία ε
πανεκκίν
ησης του
To
r."
msgstr "Αποτυχία ε
κτέλε
ησης του
browse
r."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
msgid "I2P failed to start"
...
...
po/en_GB.po
View file @
58bb4df8
...
...
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
6-28 19:40
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-0
5-12 16:33
+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
8-05 22:32
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-0
7-07 13:19
+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"torproject/language/en_GB/)\n"
...
...
@@ -435,19 +435,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Learn more...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
4
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
9
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor is not ready"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
25
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
26
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Start Tor Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
7
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
3
2
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
...
...
po/es.po
View file @
58bb4df8
...
...
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Cesar Enrique Sanchez Medina <cesare01@gmail.com>, 2014
# el buve, 2015
# Emma Peel, 2015
# Jose Luis <joseluis.tirado@gmail.com>, 2014-2015
# Manuel Herrera <ma_herrer@yahoo.com.mx>, 2013
# strel, 2013-2015
...
...
@@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
6-28 19:40
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-0
6
-1
7
1
3:32
+0000\n"
"Last-Translator:
el buve
\n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
8-05 22:32
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-0
7
-1
3
1
6:15
+0000\n"
"Last-Translator:
Emma Peel
\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
...
...
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Tor está listo"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:44
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "
Ahor
a puede acceder a Internet."
msgstr "
Y
a puede
s
acceder a Internet."
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
#, python-format
...
...
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "Persistencia desactivada p
or
Electrum"
msgstr "Persistencia desactivada p
ara
Electrum"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
msgid ""
...
...
@@ -78,9 +79,9 @@ msgid ""
"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
"persistence feature is activated."
msgstr ""
"Cuando reinicie Tails
,
todos los datos de Electrum se perderán, incluyendo "
"
su
cartera Bitcoin. Se recomienda firmemente que sólo ejecute Electrum "
"
cuando
su función de persistencia esté activada."
"Cuando reinicie Tails todos los datos de Electrum se perderán, incluyendo
su
"
"cartera Bitcoin. Se recomienda firmemente que sólo ejecute Electrum
cuando
"
"su función de persistencia esté activada."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
...
...
@@ -110,11 +111,11 @@ msgstr "Acerca de"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
msgstr "Cifrar Portapapeles con _Frase
C
lave"
msgstr "Cifrar Portapapeles con _Frase
c
lave"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
msgstr "Firmar/Cifrar Portapapeles con Claves_Públicas"
msgstr "Firmar/Cifrar Portapapeles con Claves
_Públicas"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
...
...
@@ -448,19 +449,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.es.html#security'>Conocer más...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
4
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
9
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor no está listo"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
25
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor no está listo. ¿Iniciar el Navegador Tor de todos modos?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
26
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Iniciar Navegador Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
7
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
3
2
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
...
...
po/fa.po
View file @
58bb4df8
...
...
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
6-28 19:40
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
8-05 22:32
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 08:27+0000\n"
"Last-Translator: Gilberto\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
...
...
@@ -456,19 +456,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>بیشتر بدانید...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
4
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
9
msgid "Tor is not ready"
msgstr "تور آماده نیست"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
25
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "تور آماده نیست. مرورگر تور به هر حال اجرا شود؟"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
26
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
31
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "اجرای مرورگر تور"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
7
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
3
2
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
...
...
po/fi.po
View file @
58bb4df8
...
...
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2015
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2014
# Thomas <lab777ee@hotmail.com>, 2015
# Tomi Toivio <tomi@sange.fi>, 2013
# tonttula, 2013
# Finland355 <ville.ehrukainen2@gmail.com>, 2014
...
...
@@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
6-28 19:40
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-0
3-04 15:1
2+0000\n"
"Last-Translator:
Jorma Karvonen <karvonen.jorma@g
mail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
8-05 22:32
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-0
7-25 07:3
2+0000\n"
"Last-Translator:
Thomas <lab777ee@hot
mail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/fi/)\n"
"Language: fi\n"
...
...
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "_Hallitse avaimia"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208
msgid "_Open Text Editor"
msgstr ""
msgstr "
_Avaa tekstinmuokkain
"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
...
...
@@ -440,19 +441,19 @@ msgstr ""
"<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/"
"virtualization.en.html#security'>Opi lisää...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
4
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:2
9
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor ei ole valmis"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
25
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
30
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor ei ole valmis. Käynnistetäänkö Tor-selain siitä huolimatta?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:
26