create_persistence.inline.pt.po 19.6 KB
Newer Older
amnesia's avatar
amnesia committed
1
2
3
4
5
6
7
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: Tails 2.2.1\n"
julho's avatar
julho committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
10
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 16:28+0000\n"
drebs's avatar
drebs committed
11
12
"PO-Revision-Date: 2020-01-03 14:25+0000\n"
"Last-Translator: drebs <drebs@riseup.net>\n"
13
14
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: pt\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
15
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
julho's avatar
julho committed
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
drebs's avatar
drebs committed
19
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
20

IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
21
#. type: Plain text
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
22
23
24
25
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Test your Wi-Fi\n"
msgid "<h2 id=\"wi-fi\">Test your Wi-Fi</h2>\n"
msgstr "Teste sua conexão Wi-Fi\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
26
27
28
29
30
31

#. type: Plain text
msgid ""
"Problems with Wi-Fi are unfortunately quite common in Tails and Linux in "
"general. To test if your Wi-Fi interface works in Tails:"
msgstr ""
julho's avatar
julho committed
32
33
"É bastante comum haver problemas com a conexão Wi-Fi em Tails e em Linux, no "
"geral. Para testar se sua interface Wi-Fi funciona em Tails:"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
34
35
36

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Open the system menu in the top-right corner:"
julho's avatar
julho committed
37
msgstr "Abra o menu de sistema no canto superior à direita:"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
38
39
40
41

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   [[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
42
msgstr "   [[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
43
44
45
46
47
48

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Choose <span class=\"guilabel\">Wi-Fi Not Connected</span> and then <span "
"class=\"guilabel\">Select Network</span>."
msgstr ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
49
50
"Escolha <span class=\"guilabel\">Wi-Fi não conectado</span> e, em seguida, "
"<span class=\"guilabel\">Selecione a Rede</span>."
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
51
52
53

#. type: Bullet: '1. '
msgid "After establishing a connection to a network:"
julho's avatar
julho committed
54
msgstr "Após se conectar numa rede:"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
55
56
57

#. type: Bullet: '   - '
msgid "If you can already access the Internet, Tor is automatically started."
julho's avatar
julho committed
58
msgstr "Se você já tem acesso à Internet, Tor será iniciado automaticamente."
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
59
60
61
62
63
64
65

#. type: Bullet: '   - '
msgid ""
"If you need to log in to a captive portal before being granted access to the "
"Internet, see our documentation about [[logging in to captive portals|doc/"
"anonymous_internet/unsafe_browser]]."
msgstr ""
julho's avatar
julho committed
66
67
68
"Se você precisa fazer login em um portal captivo para conseguir acesso à "
"internet, veja a documentação sobre [[como fazer login em portais captivos|"
"doc/anonymous_internet/unsafe_browser]]."
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
69
70
71
72

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/networkmanager/no-wifi.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
73
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/networkmanager/no-wifi.inline.pt\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
74

amnesia's avatar
amnesia committed
75
76
77
78
79
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"trophy\">\n"
msgstr "<div class=\"trophy\">\n"

sajolida's avatar
sajolida committed
80
#. type: Plain text
anonym's avatar
anonym committed
81
82
#, no-wrap
msgid "<p>Yay, you managed to start <span class=\"install-clone mac-clone\">your new</span> Tails on your computer!</p>\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
83
msgstr "<p>Eba, você conseguiu iniciar <span class=\"install-clone mac-clone\">seu novo</span> Tails no seu computador!</p>\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
84
85

#. type: Plain text
amnesia's avatar
amnesia committed
86
#, fuzzy, no-wrap
anonym's avatar
anonym committed
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
#| msgid ""
#| "<p>If you want to save some of your documents\n"
#| "and configuration in an encrypted storage on the <span class=\"usb\">final</span><span class=\"clone\">new</span> Tails USB stick, follow\n"
#| "our instructions until the end. Otherwise, have a look at our\n"
#| "<span class=\"install-clone\">[[final recommendations|clone#recommendations]].</span>\n"
#| "<span class=\"expert\">[[final recommendations|expert/usb#recommendations]].</span>\n"
#| "<span class=\"debian\">[[final recommendations|debian/usb#recommendations]].</span>\n"
#| "<span class=\"windows\">[[final recommendations|win/usb#recommendations]].</span>\n"
#| "<span class=\"mac-usb\">[[final recommendations|mac/usb#recommendations]].</span>\n"
#| "<span class=\"mac-clone\">[[final recommendations|mac/clone#recommendations]].</span>\n"
#| "<span class=\"mac-dvd\">[[final recommendations|mac/dvd#recommendations]].</span>\n"
#| "<span class=\"linux\">[[final recommendations|linux/usb#recommendations]].</span>\n"
#| "</p>\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
100
101
msgid ""
"<p>If you want to save some of your documents\n"
anonym's avatar
anonym committed
102
"and configuration in an encrypted storage on your <span class=\"clone\">new</span> Tails USB stick, follow\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
103
104
105
106
"our instructions until the end. Otherwise, have a look at our\n"
"<span class=\"install-clone\">[[final recommendations|clone#recommendations]].</span>\n"
"<span class=\"expert\">[[final recommendations|expert/usb#recommendations]].</span>\n"
"<span class=\"windows\">[[final recommendations|win/usb#recommendations]].</span>\n"
anonym's avatar
anonym committed
107
"<span class=\"mac\">[[final recommendations|mac/usb#recommendations]].</span>\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
108
109
110
111
"<span class=\"mac-clone\">[[final recommendations|mac/clone#recommendations]].</span>\n"
"<span class=\"linux\">[[final recommendations|linux/usb#recommendations]].</span>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
"<p>Se você quiser salvar alguns dos seus documentos\n"
"e configurações em um armazenamento criptografado na memória USB do Tails <span class=\"clone\">nova</span> e <span class=\"usb\">final</span>, siga\n"
"nossas instruções até o fim. Caso contrário, dê uma olhada nas nossas\n"
"<span class=\"install-clone\">[[recomendações finais|clone#recommendations]].</span>\n"
"<span class=\"expert\">[[recomendações finais|expert/usb#recommendations]].</span>\n"
"<span class=\"debian\">[[recomendações finais|debian/usb#recommendations]].</span>\n"
"<span class=\"windows\">[[recomendações finais|win/usb#recommendations]].</span>\n"
"<span class=\"mac-usb\">[[recomendações finais|mac/usb#recommendations]].</span>\n"
"<span class=\"mac-clone\">[[recomendações finais|mac/clone#recommendations]].</span>\n"
"<span class=\"mac-dvd\">[[recomendações finais|mac/dvd#recommendations]].</span>\n"
"<span class=\"linux\">[[recomendações finais|linux/usb#recommendations]].</span>\n"
"</p>\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
124
125
126
127

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
128
msgstr "</div>\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
129

sajolida's avatar
sajolida committed
130
#. type: Plain text
sajolida's avatar
sajolida committed
131
132
133
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<h1 id=\"create-persistence\">Create an encrypted persistent storage (optional)</h1>\n"
msgid "<h1 id=\"create-persistence\">Create a Persistent Storage (optional)</h1>\n"
134
msgstr "<h1 id=\"create-persistence\">Crie um armazenamento persistente criptografado (opcional)</h1>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
135
136

#. type: Plain text
julho's avatar
julho committed
137
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
138
msgid "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/create-persistence.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
139
msgstr "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/create-persistence.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
140
141

#. type: Plain text
sajolida's avatar
sajolida committed
142
143
144
145
146
147
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "You can optionally create an *encrypted persistent storage* in the\n"
#| "remaining free space on your\n"
#| "<span class=\"clone\">new</span>\n"
#| "Tails USB stick to store any of the following:\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
148
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
149
"You can optionally create an encrypted Persistent Storage in the\n"
anonym's avatar
anonym committed
150
"remaining free space on your\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
151
152
"<span class=\"clone\">new</span>\n"
"Tails USB stick to store any of the following:\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
153
msgstr ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
154
"Você pode opcionalmente criar um *armazenamento persistente criptografado* no\n"
julho's avatar
julho committed
155
156
157
"espaço livre remanescente no seu\n"
"<span class=\"clone\">novo</span>\n"
"pendrive Tails para armazenar o seguinte:\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
158
159

#. type: Bullet: '  - '
intrigeri's avatar
intrigeri committed
160
msgid "Personal files"
julho's avatar
julho committed
161
msgstr "Arquivos pessoais"
amnesia's avatar
amnesia committed
162
163

#. type: Bullet: '  - '
intrigeri's avatar
intrigeri committed
164
msgid "Some settings"
julho's avatar
julho committed
165
msgstr "Algumas configurações"
amnesia's avatar
amnesia committed
166
167

#. type: Bullet: '  - '
intrigeri's avatar
intrigeri committed
168
msgid "Additional software"
drebs's avatar
drebs committed
169
msgstr "Programas adicionais"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
170
171
172

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Encryption keys"
julho's avatar
julho committed
173
msgstr "Chaves de criptografia"
amnesia's avatar
amnesia committed
174
175

#. type: Plain text
sajolida's avatar
sajolida committed
176
177
178
#, fuzzy
#| msgid "The data in the encrypted persistent storage:"
msgid "The data in the Persistent Storage:"
179
msgstr "Seus dados no armazenamento persistente criptografado:"
amnesia's avatar
amnesia committed
180
181
182

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Remains available across separate working sessions."
183
msgstr "Permanecem disponíveis através de diferentes sessões de trabalho."
amnesia's avatar
amnesia committed
184
185
186

#. type: Bullet: '  - '
msgid "Is encrypted using a passphrase of your choice."
187
msgstr "Estão criptografados usando uma senha de sua escolha."
amnesia's avatar
amnesia committed
188
189
190

#. type: Plain text
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
191
msgid "<div class=\"caution\">\n"
192
msgstr "<div class=\"caution\">\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
193
194

#. type: Plain text
sajolida's avatar
sajolida committed
195
196
197
198
199
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<p>The encrypted persistent storage is not hidden. An attacker in possession of\n"
#| "the USB stick can know whether it has an encrypted persistent storage. Take into consideration\n"
#| "that you can be forced or tricked to give out its passphrase.</p>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
200
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
201
202
"<p>The Persistent Storage is not hidden. An attacker in possession of\n"
"your USB stick can know that there is a Persistent Storage on it. Take into consideration\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
203
"that you can be forced or tricked to give out its passphrase.</p>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
204
msgstr ""
205
206
207
"<p>O armazenamento persistente criptografado não é oculto. Um atacante em posse da\n"
"unidade USB pode determinar se há um armazenamento persistente criptografado. Tenha em mente\n"
"que alguém pode tentar usar a força ou te enganar para conseguir a senha.</p>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
208
209

#. type: Plain text
sajolida's avatar
sajolida committed
210
211
212
213
214
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<p>It is possible to\n"
#| "open the encrypted persistent storage from other operating systems. But, doing\n"
#| "so might compromise the security provided by Tails.</p>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
215
216
msgid ""
"<p>It is possible to\n"
sajolida's avatar
sajolida committed
217
"unlock the Persistent Storage from other operating systems. But, doing\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
218
219
220
"so might compromise the security provided by Tails.</p>\n"
msgstr ""
"<p>É possível\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
221
"abrir o armazenamento persistente criptografado a partir de outros sistemas operacionais. Porém, isto poderia \n"
julho's avatar
julho committed
222
"comprometer a segurança oferecida por Tails.</p>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
223
224
225
226
227
228
229
230

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>For example, image thumbnails might be created and saved by the other operating\n"
"system. Or, the contents of files might be indexed by the other operating\n"
"system.</p>\n"
msgstr ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
231
232
"<p>Por exemplo, miniaturas de imagens podem ser criadas e salvas por outro sistema\n"
"operacional. Ou, os conteúdos de arquivos podem ser indexados por outro sistema\n"
233
"operacional.</p>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
234
235

#. type: Plain text
julho's avatar
julho committed
236
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
237
238
msgid ""
"<p>Other operating systems should probably not be trusted to handle\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
239
240
"sensitive information or leave no trace.</p>\n"
msgstr ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
241
"<p>Você provavelmente não deve confiar em outros sistemas operacionais para manipular\n"
julho's avatar
julho committed
242
"informações sensíveis ou para não deixar rastros.</p>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
243

amnesia's avatar
amnesia committed
244
#. type: Title -
sajolida's avatar
sajolida committed
245
246
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Create the persistent storage\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
247
msgid "Create the Persistent Storage"
248
msgstr "Criar o armazenamento persistente\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
249

250
# Mantive "Configure persistent volume" porque assim se encontra atualmente
amnesia's avatar
amnesia committed
251
252
253
254
255
256
257
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"1. Choose\n"
"   <span class=\"menuchoice\">\n"
"     <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
258
"     <span class=\"guimenuitem\">Configure persistent volume</span></span>.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
259
msgstr ""
260
261
262
263
264
"1. Selecione\n"
"   <span class=\"menuchoice\">\n"
"     <span class=\"guimenu\">Aplicativos</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guimenuitem\">Configurar o volume persistente</span></span>.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
265

266
# Não consegui confirmar se os campos estão com o nome correto
amnesia's avatar
amnesia committed
267
268
269
270
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"1. Specify a passphrase of your choice in both the\n"
intrigeri's avatar
intrigeri committed
271
"<span class=\"guilabel\">Passphrase</span> and <span class=\"guilabel\">Verify\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
272
"Passphrase</span> text boxes.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
273
msgstr ""
274
275
276
"1. Especifique uma senha de sua escolha tanto no campo\n"
"<span class=\"guilabel\">Senha</span> quanto no campo <span class=\"guilabel\">Verificar\n"
"Senha</span>.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
277

278
# Link do theintercept em inglês, tem alguma tradução este artigo?
amnesia's avatar
amnesia committed
279
280
281
282
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <div class=\"tip\">\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
283
284
285
"   <p>We recommend choosing a long passphrase made of five to seven random words.\n"
"   <a href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">Learn more.</a></p>\n"
"   </div>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
286
msgstr ""
287
288
289
290
"   <div class=\"tip\">\n"
"   <p>Nós recomendamos escolher uma senha longa de cinco a sete palavras aleatórias.\n"
"   <a href=\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\">Aprenda mais (em inglês).</a></p>\n"
"   </div>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
291

amnesia's avatar
amnesia committed
292
293
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">Create</span> button."
294
msgstr "Clique no botão <span class=\"guilabel\">Criar</span>."
amnesia's avatar
amnesia committed
295

amnesia's avatar
amnesia committed
296
#. type: Bullet: '2. '
amnesia's avatar
amnesia committed
297
msgid "Wait for the creation to finish."
298
msgstr "Aguarde a criação terminar."
amnesia's avatar
amnesia committed
299

amnesia's avatar
amnesia committed
300
#. type: Bullet: '3. '
sajolida's avatar
sajolida committed
301
302
303
304
305
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The assistant shows a list of the possible persistence features. Each "
#| "feature corresponds to a set of files or settings to be saved in the "
#| "encrypted persistent storage."
amnesia's avatar
amnesia committed
306
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
307
308
309
"The list of features of the Persistent Storage appears. Each feature "
"corresponds to a set of files or settings that can be saved in the "
"Persistent Storage."
amnesia's avatar
amnesia committed
310
msgstr ""
311
312
313
"O assistente mostra uma lista de possíveis recursos de persistência. Cada "
"recurso corresponde a um conjunto de arquivos ou configurações a serem "
"salvas no armazenamento persistente criptografado."
amnesia's avatar
amnesia committed
314
315

#. type: Plain text
sajolida's avatar
sajolida committed
316
317
318
319
320
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "   We recommend you to only activate the <span class=\"guilabel\">Personal\n"
#| "   Data</span> persistence feature for the time being. You\n"
#| "   can activate more features later on according to your needs.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
321
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
322
323
324
"   We recommend you to only turn on the Personal\n"
"   Data feature for the time being. You\n"
"   can turn on more features later on according to your needs.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
325
msgstr ""
326
327
328
"   Nós recomendamos que você ative somente o recurso de persistência de\n"
"   <span class=\"guilabel\">Dados Pessoais</span> por enquanto.\n"
"    Você pode ativar mais recursos posteriormente de acordo com as suas necessidades.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
329

amnesia's avatar
amnesia committed
330
#. type: Bullet: '4. '
amnesia's avatar
amnesia committed
331
msgid "Click <span class=\"button\">Save</span>."
332
msgstr "Clique em <span class=\"button\">Salvar</span>."
amnesia's avatar
amnesia committed
333
334

#. type: Plain text
julho's avatar
julho committed
335
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
336
msgid "   <div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/restart-on-tails.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
337
msgstr "   <div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/restart-on-tails.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
338

amnesia's avatar
amnesia committed
339
#. type: Title -
sajolida's avatar
sajolida committed
340
341
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Restart and activate the persistent storage\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
342
msgid "Restart and unlock the Persistent Storage"
343
msgstr "Reiniciar e ativar o armazenamento persistente\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
344

amnesia's avatar
amnesia committed
345
346
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
anonym's avatar
anonym committed
347
348
"Shut down the computer and restart on your <span class=\"clone\">new</span> "
"Tails USB stick."
amnesia's avatar
amnesia committed
349
msgstr ""
julho's avatar
julho committed
350
351
"Desligue o computador e reinicie-o na sua <span class=\"clone\">nova</span> "
"memória USB com Tails."
amnesia's avatar
amnesia committed
352
353

#. type: Bullet: '1. '
sajolida's avatar
sajolida committed
354
355
msgid "In the Welcome Screen:"
msgstr ""
amnesia's avatar
amnesia committed
356

amnesia's avatar
amnesia committed
357
#. type: Plain text
sajolida's avatar
sajolida committed
358
359
360
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "   [[!img install/inc/screenshots/greeter_with_persistence.png link=\"no\" alt=\"Tails Greeter: 'Welcome to Tails!'\"]]\n"
msgid "   [[!img install/inc/screenshots/welcome_screen_with_persistence.png link=\"no\" alt=\"Welcome to Tails!\"]]\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
361
msgstr "   [[!img install/inc/screenshots/greeter_with_persistence.png link=\"no\" alt=\"Tails Greeter: 'Bem-vinda a Tails!'\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
362

amnesia's avatar
amnesia committed
363
364
#. type: Bullet: '   - '
msgid ""
intrigeri's avatar
intrigeri committed
365
366
"Select your language and keyboard layout in the <span class=\"guilabel"
"\">Language & Region</span> section."
amnesia's avatar
amnesia committed
367
msgstr ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
368
369
"Escolha sua língua e configuração de teclado na seção <span class=\"guilabel"
"\">Língua & Região</span>."
amnesia's avatar
amnesia committed
370

amnesia's avatar
amnesia committed
371
#. type: Bullet: '   - '
sajolida's avatar
sajolida committed
372
373
374
375
376
377
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the <span class=\"guilabel\">Encrypted Persistent Storage</span> "
#| "section, enter your passphrase and click <span class=\"button\">Unlock</"
#| "span> to activate the encrypted persistent storage for the current "
#| "working session."
amnesia's avatar
amnesia committed
378
msgid ""
sajolida's avatar
sajolida committed
379
380
381
"In the **Encrypted Persistent Storage** section, enter your passphrase and "
"click **Unlock** to unlock the Persistent Storage for the current working "
"session."
amnesia's avatar
amnesia committed
382
msgstr ""
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
383
384
385
386
"Na seção <span class=\"guilabel\">Armazenamento persistente criptografado</"
"span>, digite sua frase de passe e clique em  <span class=\"button\"> "
"Destravar</span> para ativar o armazenamento persistente criptografado para "
"a sessão de trabalho atual."
amnesia's avatar
amnesia committed
387
388

#. type: Bullet: '   - '
intrigeri's avatar
intrigeri committed
389
msgid "Click <span class=\"button\">Start Tails</span>."
julho's avatar
julho committed
390
msgstr "Clique em <span class=\"button\">Iniciar Tails</span>."
amnesia's avatar
amnesia committed
391
392
393

#. type: Bullet: '1. '
msgid "After 15&ndash;30 seconds, the Tails desktop appears."
394
msgstr "Após 15&ndash;30 segundos, a área de trabalho do Tails aparece."
amnesia's avatar
amnesia committed
395
396
397
398
399

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"1. You can now save your personal files and working documents in the\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
400
401
"<span class=\"guilabel\">Persistent</span> folder. To open the\n"
"<span class=\"guilabel\">Persistent</span> folder choose\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
402
403
404
405
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Places</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Persistent</span></span>.\n"
msgstr ""
406
407
408
409
410
411
"1. Você pode agora salvar seus arquivos pessoais e documentos de trabalho no\n"
"diretório <span class=\"guilabel\">Persistent</span>. Para abrir o\n"
"diretório <span class=\"guilabel\">Persistent</span> selecione\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
"  <span class=\"guimenu\">Locais</span>&nbsp;▸\n"
"  <span class=\"guimenuitem\">Persistent</span></span>.\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
412

amnesia's avatar
amnesia committed
413
414
415
416
417
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"trophy\" id=\"recommendations\">\n"
msgstr "<div class=\"trophy\" id=\"recommendations\">\n"

amnesia's avatar
amnesia committed
418
#. type: Plain text
sajolida's avatar
sajolida committed
419
420
421
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<div class=\"state-image\">[[!img install/inc/infography/tails-usb-with-persistence.png link=\"no\" alt=\"Tails USB stick with persistent storage\"]]</div>\n"
msgid "<div class=\"state-image\">[[!img install/inc/infography/tails-usb-with-persistence.png link=\"no\" alt=\"Tails USB stick with Persistent Storage\"]]</div>\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
422
msgstr "<div class=\"state-image\">[[!img install/inc/infography/tails-usb-with-persistence.png link=\"no\" alt=\"Pendrive Tails com armazenamento persistente\"]]</div>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
423
424

#. type: Plain text
julho's avatar
julho committed
425
#, no-wrap
anonym's avatar
anonym committed
426
msgid "<p>You now have a complete Tails, congrats!</p>\n"
julho's avatar
julho committed
427
msgstr "<p>Agora você tem um Tails completinho, parabéns!</p>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
428
429
430
431

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h3>Final recommendations</h3>\n"
432
msgstr "<h3>Recomendações finais</h3>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
433
434
435

#. type: Plain text
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
436
msgid "<div class=\"row\">\n"
437
msgstr "<div class=\"row\">\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
438
439
440

#. type: Plain text
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
441
msgid "  <div class=\"col-md-6\">\n"
442
msgstr "  <div class=\"col-md-6\">\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
443
444

#. type: Plain text
julho's avatar
julho committed
445
#, no-wrap
446
msgid "    [[!img lib/dialog-warning.png link=\"no\" alt=\"\" class=\"float-left\"]]\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
447
msgstr "    [[!img lib/dialog-warning.png link=\"no\" alt=\"\" class=\"float-left\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
448
449
450
451

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
452
453
454
"    <p>Tails does not protect you from everything! Have a look at our\n"
"    [[warnings|doc/about/warning]].</p>\n"
msgstr ""
455
456
"    <p>Tails não te protege de tudo! Dê uma olhada nas nossas\n"
"    [[advertências|doc/about/warning]].</p>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
457
458
459
460

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  </div>\n"
461
msgstr "  </div>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
462
463

#. type: Plain text
julho's avatar
julho committed
464
#, no-wrap
amnesia's avatar
amnesia committed
465
msgid "    [[!img lib/help-browser.png link=\"no\" alt=\"\" class=\"float-left\"]]\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
466
msgstr "    [[!img lib/help-browser.png link=\"no\" alt=\"\" class=\"float-left\"]]\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
467
468
469
470

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
amnesia's avatar
amnesia committed
471
472
473
"    <p>If you face any problem, use the <span class=\"guilabel\">Report an\n"
"    error</span> launcher on the Tails desktop or visit our [[support\n"
"    pages|support]].</p>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
474
msgstr ""
475
476
477
"    <p>Se você encontrar algum problema, use o lançador\n"
"    <span class=\"guilabel\">Relatar um erro</span> na área de trabalho do Tails\n"
"    ou visite as nossas [[páginas de suporte|support]].</p>\n"
amnesia's avatar
amnesia committed
478
479
480
481

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>We hope you enjoy using Tails :)</p>\n"
482
msgstr "<p>Esperamos que você goste de usar o Tails :)</p>\n"
IkiWiki's avatar
IkiWiki committed
483

sajolida's avatar
sajolida committed
484
485
486
# É necessário confirmar a tradução de "Tails Greeter"
#~ msgid "In <span class=\"application\">Tails Greeter</span>:"
#~ msgstr "No <span class=\"application\">Tails Greeter</span>:"