# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-15 11:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-07 18:25+0200\n" "Last-Translator: Tails translators\n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta title=\"Install from Mac using the command line\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"Tails von Mac aus mithilfe der Kommandozeile installieren\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta robots=\"noindex\"]]\n" msgstr "[[!meta robots=\"noindex\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta stylesheet=\"bootstrap.min\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n" msgstr "[[!meta stylesheet=\"bootstrap.min\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/assistant\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n" msgstr "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/assistant\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/steps\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n" msgstr "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/steps\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/mac-usb\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n" msgstr "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/mac-usb\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "
[[!img install/inc/infography/os-mac.png link=\"no\" alt=\"\"]]
\n" msgstr "
[[!img install/inc/infography/os-mac.png link=\"no\" alt=\"\"]]
\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "
\n" msgstr "
\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "

Start in macOS.

\n" msgstr "

Starten Sie unter macOS.

\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_intermediary_intro.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n" msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_intermediary_intro.inline.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n" #. type: Bullet: ' 1. ' msgid "Make sure that the first USB stick is unplugged." msgstr "Stellen Sie sicher, dass der erste USB-Stick nicht angeschlossen ist." #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " 1. Open Terminal from\n" " \n" " Applications ▸\n" " Utilities ▸\n" " Terminal.app.\n" msgstr "" " 1. Öffnen Sie das Terminal über\n" " \n" " Anwendungen ▸\n" " Zubehör ▸\n" " Terminal.app.\n" #. type: Bullet: ' 1. ' msgid "Execute the following command:" msgstr "Führen Sie folgenden Befehl aus:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "

diskutil list

\n" msgstr "

diskutil list

\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid " It returns a list of the storage devices on the system. For example:\n" msgstr " Es wird eine Liste der Speichermedien des Systems ausgegeben. Zum Beispiel:\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "

/dev/disk0\n" " #: TYPE NAME SIZE IDENTIFIER\n" " 0: GUID_partition_scheme *500.1 GB disk0\n" " 1: EFI 209.7 MB disk0s1\n" " 2: Apple_HFS MacDrive 250.0 GB disk0s2\n" " 3: EFI 134.1 GB disk0s3\n" " 4: Microsoft Basic Data BOOTCAMP 115.5 GB disk0s4

\n" msgstr "" "

/dev/disk0\n" " #: TYPE NAME SIZE IDENTIFIER\n" " 0: GUID_partition_scheme *500.1 GB disk0\n" " 1: EFI 209.7 MB disk0s1\n" " 2: Apple_HFS MacDrive 250.0 GB disk0s2\n" " 3: EFI 134.1 GB disk0s3\n" " 4: Microsoft Basic Data BOOTCAMP 115.5 GB disk0s4

\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "
[[!img install/inc/infography/plug-first-usb.png link=\"no\" alt=\"\"]]
\n" msgstr "
[[!img install/inc/infography/plug-first-usb.png link=\"no\" alt=\"\"]]
\n" #. type: Bullet: ' 1. ' msgid "Plug the first USB stick in the computer." msgstr "Schließen Sie den ersten USB-Stick an den Computer an." #. type: Bullet: ' 1. ' msgid "Execute again the same command:" msgstr "Führen Sie den Befehl erneut aus:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " Your USB stick appears as a new device in the list. Check\n" " that its size corresponds to the size of your USB stick.\n" msgstr "" " Ihr USB-Stick erscheint als neues Speichermedium in der Liste. Stellen Sie\n" " sicher, dass die Größe der Speicherkapazität Ihres USB-Sticks entspricht.\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "

/dev/disk0\n" " #: TYPE NAME SIZE IDENTIFIER\n" " 0: GUID_partition_scheme ∗500.1 GB disk0\n" " 1: EFI 209.7 MB disk0s1\n" " 2: Apple_HFS MacDrive 250.0 GB disk0s2\n" " 3: EFI 134.1 GB disk0s3\n" " 4: Microsoft Basic Data BOOTCAMP 115.5 GB disk0s4\n" " /dev/disk1\n" " #: TYPE NAME SIZE IDENTIFIER\n" " 0: FDisk_partition_scheme *8.0 GB disk1\n" " 1: Apple_HFS Untitled 1 8.0 GB disk1s1

\n" msgstr "" "

/dev/disk0\n" " #: TYPE NAME SIZE IDENTIFIER\n" " 0: GUID_partition_scheme ∗500.1 GB disk0\n" " 1: EFI 209.7 MB disk0s1\n" " 2: Apple_HFS MacDrive 250.0 GB disk0s2\n" " 3: EFI 134.1 GB disk0s3\n" " 4: Microsoft Basic Data BOOTCAMP 115.5 GB disk0s4\n" " /dev/disk1\n" " #: TYPE NAME SIZE IDENTIFIER\n" " 0: FDisk_partition_scheme *8.0 GB disk1\n" " 1: Apple_HFS Untitled 1 8.0 GB disk1s1

\n" #. type: Bullet: ' 1. ' msgid "" "Take note of the *device name* of your USB stick. In this example, the USB " "stick is 8.0 GB and its device name is /dev/disk1. Yours might be different." msgstr "" "Notieren Sie ich den *Gerätenamen* Ihres USB-Sticks. In diesem Beispiel ist " "der USB-Stick 8.0 GB groß und der Gerätename lautet /" "dev/disk1. Ihrer weicht möglicherweise ab." #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "
\n" "

If you are unsure about the device name, you should stop proceeding or\n" " you risk overwriting any hard disk on the system.

\n" "
\n" msgstr "" "
\n" "

Falls Sie sich bezüglich des Gerätenamens nicht sicher sind, sollten Sie das Vorgehen abbrechen oder\n" " Sie riskieren, dass jegliche Festplatten des Systems überschrieben werden.

\n" "
\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "
[[!img install/inc/infography/install-intermediary-tails.png link=\"no\" alt=\"\"]]
\n" msgstr "
[[!img install/inc/infography/install-intermediary-tails.png link=\"no\" alt=\"\"]]
\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " 1. Execute the following commands to copy the ISO image that you\n" " downloaded earlier to the USB stick.\n" msgstr "" " 1. Führen Sie folgenden Befehl aus, um das ISO-Abbild, das Sie zuvor\n" " heruntergeladen haben, auf den USB-Stick zu kopieren.\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid " Replace:\n" msgstr " Ersetzen Sie:\n" #. type: Bullet: ' - ' msgid "" "tails.iso with the path to the " "ISO image" msgstr "" "tails.iso mit dem Pfad zum ISO-" "Abbild" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "
\n" "

If you are unsure about the path to the ISO image, you can insert the\n" " correct path by dragging and dropping the icon of the ISO image from\n" " Finder onto \n" " Terminal.

\n" "
\n" msgstr "" "
\n" "

Falls Sie sich über den Pfad zum ISO-Image unsicher sind, können Sie\n" " den richtigen Pfad per Drag and Drop des Symbols des ISO-Abbilds vom\n" " Finder in das \n" " Terminal einfügen.

\n" "
\n" #. type: Bullet: ' - ' msgid "" "device with the device name found " "in step 6" msgstr "" "device mit dem Gerätenamen, den " "Sie in Schritt 6 herausgefunden haben" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "
\n" "

You can try adding r before disk to make the installation faster.

\n" "
\n" msgstr "" "
\n" "

Sie können versuchen, r vor disk einzugeben, um die Installation zu beschleunigen.

\n" "
\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "

diskutil unmountDisk device

\n" msgstr "

diskutil unmountDisk device

\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "

dd if=tails.iso of=device bs=16m && sync

\n" msgstr "

dd if=tails.iso of=device bs=16m && sync

\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid " You should get something like this:\n" msgstr " Sie sollten etwas wie folgt erhalten:\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "

dd if=/Users/me/tails-amd64-3.0.iso of=/dev/rdisk9 bs=16m && sync

\n" msgstr "

dd if=/Users/me/tails-amd64-3.0.iso of=/dev/rdisk9 bs=16m && sync

\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" " If no error message is returned, Tails is being copied on the USB\n" " stick. The copy takes some time, generally a few minutes.\n" msgstr "" " Wenn keine Fehlermeldung angezeigt wird, wird Tails auf den USB-Stick\n" " kopiert. Das Kopieren benötigt einige Zeit, in der Regel ein paar Minuten.\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "
\n" "

If you get a Permission denied error, try\n" " adding sudo at the beginning of the command:

\n" msgstr "" "
\n" "

Wenn Sie eine Permission denied Fehlermeldung erhalten, versuchen Sie\n" " sudo vor den Beginn des Befehls hinzuzufügen:

\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "

sudo dd if=tails.iso of=device bs=16m && sync

\n" msgstr "

sudo dd if=tails.iso of=device bs=16m && sync

\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "

If you get an invalid number ‘16m’ error, try\n" " using 16M instead:

\n" msgstr "" "

Falls Sie die Fehlermeldung invalid number ‘16m’ erhalten, versuchen\n" " Sie es stattdessen mit 16M:

\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "

dd if=tails.iso of=device bs=16M && sync

\n" msgstr "

dd if=tails.iso of=device bs=16M && sync

\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "
\n" msgstr "
\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid " The installation is complete once the command prompt reappeared.\n" msgstr " Die Installation ist abgeschlossen, sobald die Eingabeaufforderung wieder erscheint.\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_intermediary_outro.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n" msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_intermediary_outro.inline.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_first_time.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n" msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_first_time.inline.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_final.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n" msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/install_final.inline.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_second_time.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n" msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/restart_second_time.inline.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/create_persistence.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n" msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/create_persistence.inline.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n" #, fuzzy #~| msgid " diskutil unmountDisk [device]\n" #~ msgid "
diskutil unmountDisk [device]
\n" #~ msgstr " diskutil unmountDisk [gerätename]\n" #~ msgid "
dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16m && sync
\n" #~ msgstr "
dd if=[tails.iso] of=[gerätename] bs=16m && sync
\n" #~ msgid "
sudo dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16m && sync
\n" #~ msgstr "" #~ "
sudo dd if=[tails.iso] of=[gerätename] bs=16m && sync
\n" #~ msgid "
dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M && sync
\n" #~ msgstr "
dd if=[tails.iso] of=[device] bs=16M && sync
\n" #~ msgid "" #~ "[[!inline pages=\"install/inc/tails-installation-assistant.inline\" raw=" #~ "\"yes\" sort=\"age\"]]\n" #~ msgstr "" #~ "[[!inline pages=\"install/inc/tails-installation-assistant.inline.de\" " #~ "raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n" #~ msgid "" #~ "Execute the following command to safely remove the USB stick. Replace " #~ "[device] with the device name found in step 5." #~ msgstr "" #~ "Führen Sie folgenden Befehl aus, um den USB-Stick sicher zu entfernen. " #~ "Ersetzen Sie [gerätename] mit dem " #~ "Gerätenamen, den Sie in Schritt fünf herausgefunden haben." #~ msgid "" #~ "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/dave\" rel=\"stylesheet\" title=" #~ "\"\"]]\n" #~ msgstr "" #~ "[[!meta stylesheet=\"inc/stylesheets/dave\" rel=\"stylesheet\" title=" #~ "\"\"]]\n" #~ msgid "" #~ "[[!inline pages=\"install/inc/steps/download.inline\" raw=\"yes\" sort=" #~ "\"age\"]]\n" #~ msgstr "" #~ "[[!inline pages=\"install/inc/steps/download.inline.de\" raw=\"yes\" sort=" #~ "\"age\"]]\n"