# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-23 18:26+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Bullet: '1. ' #, fuzzy #| msgid "" #| "When Tails Greeter appears, in the " #| "Welcome to Tails window, click on the " #| "Yes button. Then click on the Forward button." msgid "" "When Tails Greeter appears, click on the " "[[!img lib/list-add.png alt=\"Expand\" class=" "\"symbolic\" link=\"no\"]] button." msgstr "" "Wenn der Tails Greeter erscheint, klicken " "Sie im Willkommen bei Tails Fenster auf " "Ja. Anschließend klicken Sie bitte auf Weiter." #. type: Bullet: '2. ' msgid "" "When the Additional Settings dialog appears, " "click on Network Configuration." msgstr "" #. type: Bullet: '3. ' msgid "" "Select the Configure a Tor bridge or local proxy option." msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "Then, after starting the working session and connecting to the network, an " "assistant will guide you through the configuration of Tor." msgstr "" "Nachdem die Arbeitsumgebung geladen und eine Netzwerkverbindung hergestellt " "wurde, wird Sie ein Assistent durch die Konfiguration von Tor führen." #~ msgid "" #~ "In the Network configuration section, " #~ "select the following option: This computer's " #~ "Internet connection is censored, filtered, or proxied." #~ msgstr "" #~ "In Bereich Netzwerkkonfiguration wählen " #~ "Sie bitte folgende Option aus: Die " #~ "Internetverbindung dieses Rechners ist zensiert, gefiltert oder " #~ "vermittelt."