# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-22 11:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-28 12:37-0000\n" "Last-Translator: Tails translators \n" "Language-Team: Tails Translators \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #. type: Content of: outside any tag (error?) msgid "[[!meta title=\"Privacy for anyone anywhere\"]]" msgstr "[[!meta title=\"Privatsphäre für jeden, überall\"]]" #. type: Content of:

#, fuzzy #| msgid "" #| "Tails is a [[!wikipedia desc=\"live operating system\" Live_USB]], that " #| "you can start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card. " #| "It aims at preserving your privacy and " #| "anonymity, and helps you to:" msgid "" "Tails is a [[!wikipedia desc=\"live operating system\" Live_USB]] that you " "can start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card." msgstr "" "Tails ist ein [[!wikipedia_de desc=\"Live-Betriebssystem\" Live-System]], " "das Sie auf vielen Computern von einer DVD, einem USB-Stick oder einer SD-" "Karte aus starten können. Es zielt darauf ab, Ihre Privatsphäre und Anonymität zu bewahren und hilft Ihnen:" #. type: Content of:

msgid "" "It aims at preserving your privacy and anonymity, and helps you to:" msgstr "" #. type: Content of:
  • msgid "" "use the Internet anonymously and circumvent " "censorship;" msgstr "" "das Internet anonym zu nutzen und Zensur zu " "umgehen;" #. type: Content of:
    • msgid "" "all connections to the Internet are forced to go through [[the Tor network|" "https://www.torproject.org/]];" msgstr "" "alle Verbindungen zum Internet werden zwingend durch das [[Tor Netzwerk|" "https://www.torproject.org/]] geleitet;" #. type: Content of:
      • msgid "" "leave no trace on the computer you are using unless you ask " "it explicitly;" msgstr "" "auf dem verwendeten Computer keine Spuren zu hinterlassen, " "sofern Sie es nicht ausdrücklich wünschen;" #. type: Content of:
        • msgid "" "use state-of-the-art cryptographic tools to encrypt your " "files, emails and instant messaging." msgstr "" "kryptographische Werkzeuge auf dem aktuellen Stand der " "Technik zu benutzen, um Ihre Dateien, E-Mails und Instant-Messaging-" "Nachrichten zu verschlüsseln." #. type: Content of:

          msgid "[[Learn more about Tails.|about]]" msgstr "[[Erfahren Sie mehr über Tails.|about]]" #. type: Content of:

          msgid "News" msgstr "Aktuelles" #. type: Content of:
          msgid "" "[[!inline pages=\"page(news/*) and !news/*/* and !news/discussion and " "(currentlang() or news/report_2* or news/version_0* or news/test_0* or news/" "test_*-rc?)\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]" msgstr "" "[[!inline pages=\"page(news/*) and !news/*/* and !news/discussion and " "(currentlang() or news/report_2* or news/version_0* or news/test_0* or news/" "test_*-rc?)\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]" #. type: Content of:

          msgid "See [[News]] for more." msgstr "Mehr unter [[Neuigkeiten|News]]." #. type: Content of:

          msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #. type: Content of:
          msgid "" "[[!inline pages=\"page(security/*) and !security/audits and !security/audits." "* and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and " "currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]" msgstr "" "[[!inline pages=\"page(security/*) and !security/audits and !security/audits." "* and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and " "currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]" #. type: Content of:

          msgid "See [[Security]] for more." msgstr "Mehr unter [[Sicherheitshinweise|Security]]." #. type: Content of:

          msgid "" "[[!img lib/debian.png " "link=\"no\"]]" msgstr "" "[[!img lib/" "debian.png link=\"no\"]]" #. type: Content of:

          msgid "Tails is built upon Debian." msgstr "" "Tails basiert auf Debian." #. type: Content of:

          msgid "[[!img lib/free-software.png link=\"doc/about/license\"]]" msgstr "[[!img lib/free-software.png link=\"doc/about/license\"]]" #. type: Content of:

          msgid "Tails is [[Free Software|doc/about/license]]." msgstr "Tails ist [[Freie Software|doc/about/license]]." #. type: Content of:

          msgid "" "[[!img lib/tor.png " "link=\"no\"]]" msgstr "" "[[!img lib/tor.png " "link=\"no\"]]" #. type: Content of:

          msgid "" "Tails sends its traffic through Tor." msgstr "Tails sendet Daten über Tor." #~ msgid "[[!inline pages=\"news/who_are_you_helping/include\" raw=\"yes\"]]" #~ msgstr "" #~ "[[!inline pages=\"news/who_are_you_helping/include.de\" raw=\"yes\"]]"