Commit fa6bd3e8 authored by intrigeri's avatar intrigeri
Browse files

Merge remote-tracking branch 'remotes/origin/master'

parents 20cfc4ed a821e183
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-18 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-21 12:45+0000\n"
"Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-30 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -177,6 +177,8 @@ msgid ""
"Double-click on **localhost (QEMU)** to connect to the *QEMU* system of your "
"host."
msgstr ""
"Double-cliquer sur **localhost (QEMU)** pour se connecter au système *QEMU* "
"de votre hôte."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
......@@ -189,9 +191,9 @@ msgid ""
"class=\"guimenu\">File</span>&nbsp;▸ <span class=\"guimenuitem\">New Virtual "
"Machine</span></span>."
msgstr ""
"Choisir <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Afficher</"
"span>&nbsp;▸ <span class=\"guimenuitem\">Détails</span></span> pour modifier "
"la configuration de la machine virtuelle."
"Pour créer une nouvelle machine virtuelle, choisissez <span class=\""
"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Fichier</span>&nbsp;▸ <span class=\""
"guimenuitem\">Nouvelle marchine virtuelle</span></span>."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "In *step 1*, choose **Local install media (ISO image or CDROM)**."
......@@ -231,13 +233,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Shut down the virtual machine."
msgid "Type a name for the new virtual machine."
msgstr "Éteindre la machine virtuelle."
msgstr "Entrez un nom pour la nouvelle machine virtuelle."
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "Shut down the virtual machine."
msgid "Click **Finish** to start the virtual machine."
msgstr "Éteindre la machine virtuelle."
msgstr "Cliquez sur **Terminer** pour démarrer la machine virtuelle."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -304,9 +306,8 @@ msgid ""
"Running Tails from a USB image is the only virtualization solution that "
"allows you to use a persistent volume in a virtual machine."
msgstr ""
"<span class=\"application\">virt-manager</span> est la seule solution de\n"
"virtualisation que nous présentons qui permet l'utilisation de la\n"
"persistance.</span>\n"
"Utiliser Tails depuis une image USB est la seule solution de virtualisation "
"qui vous permet d'utiliser un volume persistant dans la machine virtuelle."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "[[Download a USB image|install/download]] instead of an ISO image."
......@@ -401,7 +402,7 @@ msgid ""
"After you started on the USB image, you can [[create a persistent volume|"
"first_steps/persistence/configure]] on it."
msgstr ""
"Une fois que vous avez démarré depuis la clé USB vous pouvez [[créer un "
"Une fois que vous avez démarré depuis l'image USB vous pouvez [[créer un "
"volume persistant|first_steps/persistence/configure]] sur celle-ci."
#. type: Plain text
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment