Commit f840c66b authored by root's avatar root
Browse files

Merge remote-tracking branch 'origin/master' into devel

parents cb3d4feb 9c58d00f
......@@ -6,16 +6,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 09:14-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-08 18:36+0000\n"
"Last-Translator: drebs <drebs@riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese "
"<http://translate.tails.boum.org/projects/tails/about/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,50,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#. type: Plain text
......@@ -54,23 +57,16 @@ msgstr ""
"rastros, a não ser que você explicitamente peça que ele o faça."
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is a complete operating system designed to be used from a DVD, USB "
#| "stick, or SD card independently of the computer's original operating "
#| "system. It is [[Free Software|doc/about/license]] and based on [[Debian "
#| "GNU/Linux|https://www.debian.org/]]."
msgid ""
"It is a complete operating system designed to be used from a USB stick or a "
"DVD independently of the computer's original operating system. It is [[Free "
"Software|doc/about/license]] and based on [[Debian GNU/Linux|https://www."
"debian.org/]]."
msgstr ""
"É um Sistema Operacional completo projetado para ser usado a partir de um "
"DVD, memória USB ou cartão SD e funciona de forma independente do sistema "
"operacional original do computador. É um [[Software Livre|doc/about/"
"license]] baseado no [[Debian GNU/Linux|https://www.debian.org/index.pt."
"html]]."
"É um Sistema Operacional completo projetado para ser usado a partir de uma "
"memória USB ou de um DVD e funciona de forma independente do sistema "
"operacional original do computador. É um [[Software Livre|doc/about/license]]"
" baseado no [[Debian GNU/Linux|https://www.debian.org/index.pt.html]]."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -183,22 +179,24 @@ msgid ""
"[Tor overview: Why we need Tor](https://www.torproject.org/about/overview."
"html.en#whyweneedtor)"
msgstr ""
"[Visão geral do Tor: Por que necesitamos do Tor](https://www.torproject.org/"
"about/overview.html.en#whyweneedtor) (em inglês)."
"[Visão geral do Tor: Por que necesitamos do "
"Tor](https://www.torproject.org/about/overview.html.en#whyweneedtor) (em "
"inglês)"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"[Tor overview: How does Tor work](https://www.torproject.org/about/overview."
"html.en#thesolution)"
msgstr ""
"[Visão geral do Tor: Como funciona o Tor](https://www.torproject.org/about/"
"overview.html.en#thesolution) (em inglês)."
"[Visão geral do Tor: Como funciona o "
"Tor](https://www.torproject.org/about/overview.html.en#thesolution) (em "
"inglês)"
#. type: Bullet: '- '
msgid "[Who uses Tor?](https://www.torproject.org/about/torusers.html.en)"
msgstr ""
"[Quem usa o Tor?](https://www.torproject.org/about/torusers.html.en) (em "
"inglês)."
"inglês)"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
......@@ -206,7 +204,7 @@ msgid ""
"torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorALaymansGuide)"
msgstr ""
"[Entendendo e usando o Tor - Uma Introdução para Principiantes](https://trac."
"torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorALaymansGuide) (em inglês)."
"torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorALaymansGuide) (em inglês)"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -379,6 +377,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"our [[installation instructions|install]] to download and install Tails,"
msgstr ""
"nossas [[instruções de instalação|install]] para baixar e instalar Tails,"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "our [[documentation|doc]] explaining in detail how to use Tails,"
......@@ -415,15 +414,15 @@ msgid "See [[Press and media information|press]]."
msgstr "Veja as [[informações na imprensa e na mídia|press]]."
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Contact\n"
#, no-wrap
msgid "Social Contract\n"
msgstr "Contato\n"
msgstr "Contrato Social\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Read our [[Social Contract|contribute/working_together/social_contract]]."
msgstr ""
"Leia nosso [[Contrato Social|contribute/working_together/social_contract]]."
#. type: Title =
#, no-wrap
......
[[!meta title="Tails February 2018 report"]]
[[!toc levels=2]]
This report covers the activity of Tails in February 2018.
Everything in this report is public.
# A. VeraCrypt support in GNOME
## A.2 UX & GUI design sprint
## A.3 Write automated tests
## A.4 Add VeraCrypt support to udisks
## A.5 Add VeraCrypt support to GNOME Disks
## A.6 Add VeraCrypt support to GNOME Files
## A.7 Write user documentation
## A.8 User testing & community feedback
## A.9 Fix bugs and UX issues
## A.10 Port to the latest version of GNOME
# B. Additional software
## B.1 UX & GUI design sprint
## B.2 Write technical design documentation
## B.3 Write automated tests
## B.4 Implement backend and GUI
## B.5 Implement offline mode
## B.6 Write user documentation
## B.7 User testing
## B.8 Fix bugs and UX issues
# C. Deliver new features
......@@ -16,25 +16,35 @@ relatively easy.
Resources
=========
* Debian's Secure Boot support will be done for GRUB first, unclear if
other bootloaders will be supported
* Debian's [[!debwiki SecureBoot desc="Secure Boot support"]] will be
done for GRUB first, unclear if other bootloaders will be supported
- tracker bug: [[!debbug 820036]]
- shim is [[!debpts shim-signed desc="in Debian"]] (signed by the
Microsoft UEFI CA) but grub2-signed is not ([[!debbug 820050 desc="RFP bug"]]).
* How other distros do it:
- [Ubuntu](https://wiki.ubuntu.com/UEFI/SecureBoot)
- [ArchLinux](https://wiki.archlinux.org/index.php/Secure_Boot)
- [Fedora](https://fedoraproject.org/wiki/Features/SecureBoot)
- [ALT Linux' SecureBoot mini HOWTO](http://en.altlinux.org/UEFI_SecureBoot_mini-HOWTO) and
[their](http://git.altlinux.org/people/mike/packages/?p=mkimage.git;a=blob;f=tools/mki-copy-efiboot;h=1ca6b0137c7488ae50540b027cf4a541074daba5;hb=HEAD)
[scripts](http://git.altlinux.org/people/mike/packages/?p=mkimage.git;a=blob;f=tools/mki-pack-isoboot;h=85ca988c6aab94e3c44e64519baf2231e39d8d24;hb=HEAD)
- [Ubuntu Privacy Remix](https://www.privacy-cd.org/)'s next release
(UPR 12.04r1) will support UEFI; a beta is available; they copied
the solution from Ubuntu 13.10 (beta): the shim bootloader and
a corresponding GRUB binary which passes secure boot. See their
[build script](https://www.privacy-cd.org/en/tutorials/build-your-own-cd/79).
* Matthew Garrett:
- [Handling UEFI Secure Boot in smaller distributions](http://mjg59.dreamwidth.org/17542.html)
- [Secure Boot bootloader for distributions available now](http://mjg59.dreamwidth.org/20303.html)
- [An overview of Fedora's Secure Boot implementation](http://mjg59.dreamwidth.org/18945.html)
- [Terse howto for getting a signed shim](http://mjg59.dreamwidth.org/20303.html?thread=783183#cmt783183)
* [Ubuntu Privacy Remix](https://www.privacy-cd.org/)'s next release
(UPR 12.04r1) will support UEFI; a beta is available; they copied
the solution from Ubuntu 13.10 (beta): the shim bootloader and
a corresponding GRUB binary which passes secure boot. See their
[build script](https://www.privacy-cd.org/en/tutorials/build-your-own-cd/79).
* [Managing EFI Boot Loaders for Linux by Rod Smith](http://www.rodsbooks.com/efi-bootloaders/index.html)
* shim is not in Debian yet (2014-01-02)
* [Managing EFI Boot Loaders for Linux: Dealing with Secure Boot](http://www.rodsbooks.com/efi-bootloaders/secureboot.html), by Rod Smith
* GRUB 2.04 will support UEFI Secure Boot (currently every distro has
patches for that)
* [Booting a Self-signed Linux
Kernel](http://www.kroah.com/log/blog/2013/09/02/booting-a-self-signed-linux-kernel/),
by Greg Kroah-Hartman
* Linux Foundation's
[Making UEFI Secure Boot Work With Open Platforms](http://linuxfoundation.org/publications/making-uefi-secure-boot-work-with-open-platforms)
* [ALT Linux' SecureBoot mini HOWTO](http://en.altlinux.org/UEFI_SecureBoot_mini-HOWTO) and
[their](http://git.altlinux.org/people/mike/packages/?p=mkimage.git;a=blob;f=tools/mki-copy-efiboot;h=1ca6b0137c7488ae50540b027cf4a541074daba5;hb=HEAD)
[scripts](http://git.altlinux.org/people/mike/packages/?p=mkimage.git;a=blob;f=tools/mki-pack-isoboot;h=85ca988c6aab94e3c44e64519baf2231e39d8d24;hb=HEAD)
* [Automating Secure Boot Testing](https://www.youtube.com/watch?v=qtyRR-KbXYQ):
how Red Hat does CI for Secure Boot (FOSDEM 2018)
......@@ -124,6 +124,9 @@ The list of additional software can be open from:
Why both? See [[!tails_ticket 5521]].
But also when click on the gear button next to the **Additional
Software** feature in the persistent storage settings.
### If there is no persistent storage
<img src="https://raw.githubusercontent.com/sajolida/tails-wireframes/master/additional software/png/additional software - without persistent storage.png"/>
......@@ -172,9 +175,9 @@ Persistent storage configuration
### Backend
- MUST allow querying for the activation of features (ASP)
programmatically. For example, through the command line or a DBus
method call.
- MUST allow programmatically activating the ASP persistence
feature when a persistent volume is unlocked. For example,
through the command line or a DBus method call.
- MUST allow triggering persistence creation and then activate a feature
(ASP) programmatically.
......@@ -187,11 +190,11 @@ Implementation notes
## Components interaction
<img src="https://labs.riseup.net/code/attachments/download/1877/asp-chart.svg" width="150%" height="auto" />
<img src="https://labs.riseup.net/code/attachments/download/1906/asp-chart.svg" width="150%" height="auto" />
<img src="https://labs.riseup.net/code/attachments/download/1878/asp-persistence-setup.svg" width="150%" height="auto" />
<img src="https://labs.riseup.net/code/attachments/download/1905/asp-persistence-setup.svg" width="150%" height="auto" />
[source](https://labs.riseup.net/code/attachments/download/1881/asp-chart.odg)
[source](https://labs.riseup.net/code/attachments/download/1903/asp-chart.odg)
### IPC
......
[[!toc levels=6]]
Esta página documenta os processos de tradução do Tails para o português.
---
[[!toc levels=1]]
# Lista de e-mails
A tradução do Tails para português é organizada em uma lista de e-mails. O formulário de inscrição está lá embaixo no título "** Inscrevendo-se na lista tails-l10n-pt-br@boum.org **": <https://mailman.boum.org/listinfo/tails-l10n-pt-br>
A tradução do Tails para português do Brasil é organizada em uma lista de e-mails. Para inscrever-se, acesse [[a página da lista|https://mailman.boum.org/listinfo/tails-l10n-pt-br]].
---
# Tradução online usando Weblate (experimental!)
# Fluxo de trabalho para tradução para o português
Estamos testando uma plataforma de tradução do website do Tails usando [[Weblate|https://weblate.org/pt-br/]], uma ferramenta online de tradução.
A plataforma de tradução pode ser acessada em:
<https://translate.tails.boum.org/>
**Atenção: Esta plataforma é experimental e traduções feitas através do Weblate por enquanto não têm garantia de serem incluídas no site principal.**
Algumas informações:
- O nome e endereço de email que você usar para se cadastrar no site será usado para identificar a tradução e ficará registrado no repositório do Tails.
- Ao criar uma conta, edite o seu perfil para:
- Configurar o idioma para o qual quer traduzir.
- Inscrever-se no projeto "Tails" para que apareça em sua página principal.
- Existe uma lista de [[páginas principais|https://translate.tails.boum.org/#list-core]] que devem ser priorizadas para tradução.
- É possível ver o [[estado atual das traduções para o português|https://translate.tails.boum.org/languages/pt/tails/]]
- Qualquer pessoa pode se inscrever, sugerir traduções, e votar em traduções sugeridas.
- Uma tradução é aceita quando consegue 2 votos.
- Por enquanto, as traduções ainda não são copiadas automaticamente para o site principal do Tails, mas isso está cada vez mais perto de acontecer. :)
# Tradução usando Git e Poedit
## Preparação
......@@ -19,13 +38,9 @@ Antes de seguir o fluxo de trabalho, você precisa fazer o seguinte:
* Veja a [[documentação no site do tails sobre como traduzir usando repositórios git|/contribute/how/translate/with_Git/]] *(em inglês - ajude a traduzir!)*. As instruções dadas aqui são um pouco diferentes, principalmente no que se refere é submissão das modificações. Ao invés de utilizar um repositório remoto, nós utilizamos um arquivo com as diferenças e a lista de tradução para essa parte do trabalho.
* Se tiver qualquer dúvida, escreva para a lista!
## Fluxo
O fluxo de trabalho para tradução e submissão das alterações é o seguinte:
### Clone o repositório
### Copiar repositório
Copie ou atualize o reposiório do Tails. Nos comandos, substitua diretorio-base/ pelo caminho para o diretório base escolhido.
Copie ou atualize o reposiório do Tails. Nos comandos, substitua `diretorio-base/` pelo caminho para o diretório base escolhido.
Copie o repositório, caso ainda não possua uma cópia local:
......@@ -38,7 +53,12 @@ Configure os meta-dados do git para anonimizacao da traducao
git config user.name "Tails developers"
git config user.email "tails@boum.org"
Atualize o repositório, caso já possua uma cópia local:
## Propondo uma tradução
O fluxo de trabalho para tradução e submissão das alterações usando Git é o seguinte:
### Atualize o repositório, caso já possua uma cópia local:
cd diretorio-base/tails
git checkout master
......@@ -75,7 +95,7 @@ O resultado desse comando é o nome de um arquivo que é gerado com as diferenç
### Envie para a lista
Envie o arquivo gerado para a lista aguarde que as diferenças sejam revisadas e inseridas no ramo principal.
Envie o arquivo gerado para a lista `tails-l10n-pt-br@boum.org` aguarde que as diferenças sejam revisadas e inseridas no ramo principal.
### Atualize
......@@ -90,14 +110,11 @@ Apague o ramo de trabalho. O comando a seguir apaga o ramo de trabalho, só faç
git branch -D nome-do-ramo-de-trabalho
## Continue
Comece de novo, a partir do passo número 1. :)
*Texto adaptado da [descrição da lista de e-mails](https://mailman.boum.org/listinfo/tails-l10n-pt-br)*
# Enviando traduções para a lista principal de traduções
---
Uma vez que traduções tenham sido propostas e revisadas (seja via Weblate ou via Git), elas devem ser enviadas para a lista principal de traduções: `tails-l10n@boum.org`.
# Transifex
Alguns pontos importantes:
`TODO`: Adicionar informação sobre tradução utilizando Transifex
- As traduções enviadas para a lista principal devem, idealmente, ter sido revisadas por uma pessoa diferente da que fez a tradução.
- A mensagem enviada para a lista principal deve ser assinada com OpenPGP.
......@@ -3,8 +3,8 @@ Documentación de los traductores al español de Tails
[[!toc levels=2]]
Si quiero traducir al español cómo puedo empezar
------------------------------------------------
Si quiero traducir al español ¿cómo puedo empezar?
--------------------------------------------------
1. Suscribirte a la lista de correos: Tenemos la lista de todos los traductores de Tails a todos los idiomas, y la de traducción al español:
- <https://mailman.boum.org/listinfo/tails-l10n>
......@@ -12,6 +12,8 @@ Si quiero traducir al español cómo puedo empezar
2. Puedes traducir con git (un poco más complicado), o hacer una cuenta en la plataforma de traducción en pruebas (Ver abajo)
<a name="decisiones">
Estilo y decisiones anteriores
------------------------------
......@@ -21,6 +23,27 @@ Estilo y decisiones anteriores
* Somos respetuosos con la ortografía: acentos, mayúsculas...
* Los espacios y saltos de línea deben ser mantenidos para que la página se componga bien.
¿Cómo se traduce...?
--------------------
### Enlaces: [ [ palabra ] ]
Los enlaces de ikiwiki corresponden a URL paths.
Entonces por ejemplo:
[ [ Security ] ] --> [ [ Seguridad|Security ] ]
La primera parte antes del **|** es lo que aparece en pantalla, y la segunda es el enlace, que no cambia respecto al original.
### Inlines: [ [ !inline pages="support/talk/languages.inline" raw="yes" sort="age" ] ]
Los inlines tienen a veces su traducción, debes buscarla en el repositorio. Por ejemplo el inline del título se traduce:
[ [!inline pages="support/talk/languages.inline.es" raw="yes" sort="age"] ]
Y lo puedo verificar porque ese archivo existe en el repositorio de Tails, en la carpeta [wiki/src/support/talk/](https://git-tails.immerda.ch/tails/tree/wiki/src/support/talk)
Plataforma de traducción
------------------------
......@@ -37,18 +60,6 @@ Estamos testeando una plataforma de traducción del website con weblate, una apl
<https://translate.tails.boum.org/languages/es/tails/>
- Puedes ir sugiriendo traducciones y otras personas tienen que votar o validar la traducción.
Traducir con git
----------------
Ahora mismo tenemos un repo especial, en el que hemos generado los archivos de traducción en algunos idiomas que se ha dicho de comenzar a traducir pero que todavía no son parte de Tails.
Se puede clonar con:
git clone https://translate.tails.boum.org/git/tails/index/
Se pueden seguir las instrucciones de
<https://tails.boum.org/contribute/how/translate/with_Git/>
Traducir la interfaz como aparece
---------------------------------
......@@ -65,3 +76,47 @@ Teclado en español
------------------
Puedes cambiarlo el teclado a español ejecutando `setxkbmap es` en la terminal
Traducir con git
----------------
Recuerda que el repositorio de la plataforma de traducción está en
git clone https://translate.tails.boum.org/git/tails/index/
Se pueden seguir las instrucciones de
<https://tails.boum.org/contribute/how/translate/with_Git/>
Para hacer review de las actualizaciones de la plataforma de traducción puedes hacer esto:
Descarga el repo de Tails:
git clone https://git-tails.immerda.ch/tails
Añade el repo de la plataforma de traducción
cd tails
git remote add translations https://translate.tails.boum.org/git/tails/index/
Descarga este repo sin hacer merge
git fetch translations master
Ponte en la branch de tails/master
git checkout tails/master
Copia las versiones de los archivos en la plataforma de traducción a
la branch de tails
find . -name '*.es.po' -exec git checkout translations/master -- '{}' \;
Quitalos del index de git:
git reset *
Y así obtendrás todos los cambios que se han hecho en la plataforma. Luego los puedes ir examinando con
git add -p
Y sólo escoger los que te parezcan importantes.
......@@ -25,7 +25,7 @@ Corresponding ticket: [[!tails_ticket 14567]]
### Matrix/Riot
- [https://matrix.org/docs/projects/client/riot.html](Riot website)
- [Riot website](https://matrix.org/docs/projects/client/riot.html)
- [[!tails_ticket 15209]]
- decentralized
- Riot supports: IM, VoIP, Videocall & - conferencing, File Transfer (of course) and SMS
......@@ -41,12 +41,12 @@ Corresponding ticket: [[!tails_ticket 14567]]
### Signal
- [https://signal.org](Signal website)
- [Signal website](https://signal.org)
- [[!tails_ticket 15200]]
- centralized server
- mass adopted
- Chromium-based desktop application is deprecated, it's going to be
replaced by a [https://electron.atom.io/](Electron framework based)
replaced by an [Electron framework based](https://electron.atom.io/)
standalone application, i.e. it's supposed to work in all major OS'es
but we don't know if such applications will actually be officially
available in Debian
......@@ -58,21 +58,20 @@ Corresponding ticket: [[!tails_ticket 14567]]
### Telegram
- works over Tor (You can configure Tor as a SOCKS5 proxy in the configuration. The traffic seems to go through HTTP.)
- [https://tracker.debian.org/pkg/telegram-desktop](is in Debian)
- [is in Debian](https://tracker.debian.org/pkg/telegram-desktop)
- When first starting the app, you have to enter your phone number and validate it through an SMS. Then you get all your messages and conversations back, even your stickers!
- So it's not anonymous in the sense that it's linked with your phone number but it's super easy :)
- instant messaging
### Wire
- [https://wire.com](Wire website)
- [Wire website](https://wire.com)
- [[!tails_ticket 15196]]
- desktop client
- works over Tor
- video & audio calls
- instant messaging works in Tails
- audio calls work in Tails but firewall rules are impacted [[!tails_ticket 15196]]
- video call untested
- problematic: [https://motherboard.vice.com/en_us/article/gvzw5x/secure-messaging-app-wire-stores-everyone-youve-ever-contacted-in-plain-text](Stores contacts in cleartext on server)
- problematic: [Stores contacts in cleartext on server](https://motherboard.vice.com/en_us/article/gvzw5x/secure-messaging-app-wire-stores-everyone-youve-ever-contacted-in-plain-text)
## Related
......
......@@ -23,7 +23,15 @@ Discussions
[[Prepare a discussion|contribute/meetings#preparing-a-discussion]]
and add your topic here:
* [[!tails_ticket 15275 desc="Remove the GNOME Keyring persistent feature"]]
* Brainstorming: how Tor could support us more/better?
- Context: intrigeri will discuss this topic with the Tor leadership
at the Tor meeting in March
- Expected output: a raw, unfiltered, non-prioritized list of ideas;
unless we have plenty spare time within the meeting duration limit,
in which case we can extract a top-3 or top-5.
* [[blueprint/Strategic planning]]: is "Don't have to trust your
hardware" a goal? Someone proposed it as a goal at the Tails Summit
2017, in the _benefits_ category; it got one +1 dot and two -1 dots.
Roles
=====
......
......@@ -6,14 +6,17 @@
Releases
========
* [[Tails VERSION was released on MONTH DAY|news/version_VERSION]] ([major|minor] release).
* Tails VERSION+1 is [[scheduled for MONTH DAY|contribute/calendar]].
* [[Tails 3.6rc~1 is scheduled for March XXX|news/XXX]] (only a release candidate).
The following changes were introduced in Tails VERSION:
* Tails 3.6 is [[scheduled for March 13|contribute/calendar]].
The following changes will be introduced in Tails 3.6:
XXX: Copy the "Changes" section of the release notes, and compact a bit:
* Finally a safe [[!tails_ticket 5684 desc="Screen Locker"]] for Tails users.
* Remove lines about software upgrade (that's not Tails itself).
* Remove screenshots.
* Remove "New features" and "Upgrades and changes" headlines.
......@@ -22,6 +25,9 @@ XXX: Copy the "Changes" section of the release notes, and compact a bit:
Code
====
- Most of the changes for Tails 3.6 [have been merged](https://labs.riseup.net/code/projects/tails/issues?utf8=%E2%9C%93&set_filter=1&f%5B%5D=fixed_version_id&op%5Bfixed_version_id%5D=%3D&v%5Bfixed_version_id%5D%5B%5D=307&f%5B%5D=status_id&op%5Bstatus_id%5D=%3D&v%5Bstatus_id%5D%5B%5D=11&v%5Bstatus_id%5D%5B%5D=3&f%5B%5D=&c%5B%5D=priority&c%5B%5D=subject&c%5B%5D=cf_15&c%5B%5D=cf_18&group_by=category&t%5B%5D=) on Tails 3.6rc~1, and [[wide testing will be needed|https://tails.boum.org/contribute/how/testing/]]. (hint: check out the [[!tails_ticket 5684 desc="Screen Locker"]]).
XXX: If you feel like it and developers don't do it themselves,
list important code work that is not covered already by the
Release section (for example, the changes being worked on for
......@@ -30,6 +36,8 @@ XXX: If you feel like it and developers don't do it themselves,
Documentation and website
=========================
Our website can be read in Spanish again, after some years in which the translation was discontinued. We thank all translators for their efforts!
XXX: If you feel like it and technical writers don't do it
themselves, explore the Git history:
......@@ -98,6 +106,8 @@ XXX: Copy content from press/media_appearances_2016.mdwn
Translation
===========
We added the Spanish language to our website. Thanks to all the volunteers that translate our website to different languages!
XXX: Add the output of `contribute/l10n_tricks/language_statistics.sh`
XXX: Add the output of (adjust month!):
......
......@@ -30,7 +30,7 @@ square brackets (`[]`) as being part of one or several categories:
can? e.g. "you can use Tails on someone else's computer"
- **B** for **benefits**, that is why should users care: for example,
answers to "why should I put that much effort int getting started
answers to "why should I put that much effort into getting started
with Tails?" such as "it feels good to use a computer that behaves
the way I legitimately expect"
......
......@@ -55,7 +55,8 @@ Troubles starting Tails
-----------------------
- Create a page dedicated to issues starting Tails and link it from
[[!tails_gitweb wiki/src/support.mdwn]]:
[[!tails_gitweb wiki/src/support.mdwn]] and
[[!tails_gitweb wiki/doc/first_steps/bug_reporting.mdwn]]:
- Inline troubleshooting sections from the installation instructions
- List or inline known issues that prevent Tails from starting [1]
......@@ -132,19 +133,22 @@ Contact and misc
issue is already known which is probably a dead end for less technical
users.
- Move "Report an error" as a option to contact us
- Advertise "Report an error" as a option to contact us
Right now, it is advertised outside of the ways to "get in touch with
us".
Could we go even further and say that people who cannot start Tails
should write us an email and people who can start Tails should send us
a WhisperBack report?
- Improve instructions to connect to the chat
- Remove the instructions to connect to the chat
There is very little happening on the chat actually. Very few users
with a good understanding of Tails help others. Most core Tails people
connect either rarely or never.
- Do we really want to advertise the chat that much?
- Do we want to make it less visible until it's easy to connect and
get answers?
- Is the chat helpful for people who can't start Tails? They would
have to install XMPP!
Make it less visible until it's easy to connect and get answers?
Next steps
==========
......
......@@ -6,16 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-11 07:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 11:31-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-21 11:59+0000\n"
"Last-Translator: drebs <drebs@riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.10.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -292,16 +294,7 @@ msgid "\t<h1>Table of contents</h1>\n"
msgstr "\t<h1>Conteúdo</h1>\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "\t<ol>\n"
#| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#reference-documents\">Reference documents</a></li>\n"
#| "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#tools\">Tools for contributors</a></li>\n"