Commit f4501627 authored by Tails developers's avatar Tails developers
Browse files

(de) wiki translation for truecrypt

parent 0bf67e75
...@@ -3,18 +3,17 @@ ...@@ -3,18 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-05 14:49+0300\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-05 14:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-04 23:21+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -24,15 +23,9 @@ msgstr "[[!meta title=\"TrueCrypt\"]]\n" ...@@ -24,15 +23,9 @@ msgstr "[[!meta title=\"TrueCrypt\"]]\n"
#. type: Title = #. type: Title =
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Security considerations\n" msgid "Security considerations\n"
msgstr "Sicherheits Bedenken\n" msgstr "Sicherheitsbedenken\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Even if *TrueCrypt* looks like free software, it is not included in "
#| "Debian due to its restrictive license. The development is done in a "
#| "closed fashion, so even if the source code is free, we can assume than "
#| "there is not much review happening on a daily basis."
msgid "" msgid ""
"Although *TrueCrypt* looks like free software, [concerns](http://www." "Although *TrueCrypt* looks like free software, [concerns](http://www."
"happyassassin.net/2008/08/06/open-letter-to-the-developers-of-truecrypt/) " "happyassassin.net/2008/08/06/open-letter-to-the-developers-of-truecrypt/) "
...@@ -41,13 +34,15 @@ msgid "" ...@@ -41,13 +34,15 @@ msgid ""
"while the source code is freely available, it may receive less review than " "while the source code is freely available, it may receive less review than "
"might a comparable openly developed project." "might a comparable openly developed project."
msgstr "" msgstr ""
"Obwohl *TrueCrypt* wie freie Software aussieht, ist es, aufgrunde von " "Obwohl *TrueCrypt* wie freie Software aussieht, verhindern [Bedenken](http://"
"Lizenzbeschränkungen, nicht in Debian enthalten. Die Entwicklung erfolgt " "www.happyassassin.net/2008/08/06/open-letter-to-the-developers-of-"
"nicht öffentlich, also können wir davon ausgehen, dass der Programmcode " "truecrypt/) über die [Lizenz](http://www.truecrypt.org/legal/license) die "
"nicht regelmäßig unabhängig geprüft wird. " "Einbindung in Debian. Zudem erfolgt die *Entwicklung* nicht öffentlich, "
"wogegen der Quellcode frei verfügbar ist. Es muss daher aber davon "
"ausgegangen werden, dass der Quellcode seltener geprüft wird, als bei "
"vergleichsweise offen entwickelten Projekten."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "For all the above reasons, *Tails* developers do not recommend to use " #| "For all the above reasons, *Tails* developers do not recommend to use "
#| "*TrueCrypt*. We do include *TrueCrypt* only to allow users of the (old " #| "*TrueCrypt*. We do include *TrueCrypt* only to allow users of the (old "
...@@ -58,13 +53,13 @@ msgid "" ...@@ -58,13 +53,13 @@ msgid ""
"include *TrueCrypt* only to allow users of the (old and now unsupported) " "include *TrueCrypt* only to allow users of the (old and now unsupported) "
"*Incognito* live system to access the data on previously created media." "*Incognito* live system to access the data on previously created media."
msgstr "" msgstr ""
"Aus genau diesen Gründen empfehlen die *Tails* Entwickler *TrueCrypt* nicht " "Aus diesen Gründen raten die *Tails* Entwickler von der Benutzung von "
"zu benutzen. *TrueCrypt* ist nur in *Tails* enthalten um Benutzern des " "*TrueCrypt* ab. *TrueCrypt* ist lediglich in *Tails* enthalten, um Benutzern "
"(veralteten und nicht mehr unterstützten) Live-Systems *Incognito* den " "des (veralteten und nicht mehr unterstützten) Live-Systems *Incognito* den "
"Zugang zu damit erstellten Datenträgern zu ermöglichen." "Zugang zu damit erstellten Datenträgern zu ermöglichen."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "In the future, we would like to [[provide proper alternatives|todo/provide_a_migration_path_from_truecrypt]] and stop distributing *TrueCrypt*. This means that you should **not** create new TrueCrypt media if you intend to stay with Tails in the long run." #| msgid "In the future, we would like to [[provide proper alternatives|todo/provide_a_migration_path_from_truecrypt]] and stop distributing *TrueCrypt*. This means that you should **not** create new TrueCrypt media if you intend to stay with Tails in the long run."
msgid "" msgid ""
"In the future, we would like to [[!tails_ticket 5373 desc=\"replace\n" "In the future, we would like to [[!tails_ticket 5373 desc=\"replace\n"
...@@ -73,7 +68,13 @@ msgid "" ...@@ -73,7 +68,13 @@ msgid ""
"desc=\"moving away from *TrueCrypt*\"]] is the only sensible way we can\n" "desc=\"moving away from *TrueCrypt*\"]] is the only sensible way we can\n"
"go. This means that you should **not** create new TrueCrypt media if\n" "go. This means that you should **not** create new TrueCrypt media if\n"
"you intend to stay with Tails in the long run.\n" "you intend to stay with Tails in the long run.\n"
msgstr "In Zukunft würden wir gerne [[vernünftige Alternativen|todo/provide_a_migration_path_from_truecrypt]] zu *TrueCrypt* anbieten. Das heißt du solltest **keine** neuen *TrueCrypt* Datenträger erstellen, wenn du vorhast *Tails* weiterhin zu benutzen. " msgstr ""
"In Zukunft würden wir gerne [[!tails_ticket 5373 desc=\"*TrueCrypt*\n"
"durch eine Alternative ersetzen\"]]. Das kann allerdings noch etwas dauern\n"
"und [[!tails_ticket 5474 desc=\"möglichst auf *TrueCrypt* komplett\n"
"verzichten\"]] scheint der einzig sinnvolle Weg. Das heißt Sie sollten **keine**\n"
"neuen *TrueCrypt* Datenträger erstellen, wenn Sie *Tails* auf längere Sicht\n"
"benutzen möchten.\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -81,7 +82,7 @@ msgid "" ...@@ -81,7 +82,7 @@ msgid ""
"Using TrueCrypt in Tails\n" "Using TrueCrypt in Tails\n"
"==========================\n" "==========================\n"
msgstr "" msgstr ""
"TrueCrypt in Tails benutzen\n" "Verwendung von TrueCrypt in Tails\n"
"==========================\n" "==========================\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
...@@ -94,6 +95,11 @@ msgid "" ...@@ -94,6 +95,11 @@ msgid ""
"class=\"application\">boot\n" "class=\"application\">boot\n"
"menu</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n" "menu</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
msgstr "" msgstr ""
"*TrueCrypt* ist standardmäßig nicht eingeschaltet, wenn Sie Tails starten. Um\n"
"*TrueCrypt* zu verwenden, müssen Sie die Boot-Option <span class=\"command\">truecrypt</span>\n"
"im <span class=\"application\">Boot-Menu</span> hinzufügen. Für eine ausführliche Anleitung\n"
"siehe die Dokumentation zur [[Verwendung des <span\n"
"class=\"application\">Boot-Menüs</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -105,6 +111,13 @@ msgid "" ...@@ -105,6 +111,13 @@ msgid ""
" <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n" " <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">TrueCrypt</span></span>.\n" " <span class=\"guimenuitem\">TrueCrypt</span></span>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Sobald Tails gestartet ist, können Sie <span\n"
"class=\"application\">TrueCrypt</span> starten, indem Sie\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">TrueCrypt</span></span>\n"
"auswählen.\n"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "*TrueCrypt* is not enabled by default when Tails starts. In order to\n" #~ "*TrueCrypt* is not enabled by default when Tails starts. In order to\n"
...@@ -112,33 +125,3 @@ msgstr "" ...@@ -112,33 +125,3 @@ msgstr ""
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "*TrueCrypt* ist standardmäßig deaktiviert. Um es zu aktivieren, musst du " #~ "*TrueCrypt* ist standardmäßig deaktiviert. Um es zu aktivieren, musst du "
#~ "folgendes machen:\n" #~ "folgendes machen:\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "on the language selection menu, right after booting Tails, use the arrow "
#~| "keys to select the desired system language,"
#~ msgid ""
#~ "in the very first menu, right after boot (with the *Tails* and *Failsafe* "
#~ "options), use the arrow keys to select *Tails*,"
#~ msgstr ""
#~ "Wähle deine Sprache, im Bootmenü von Tails, mit den Pfeiltasten aus."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "press the *tab* key (often labeled ↹), press *space*, type `truecrypt` "
#~| "and press *enter*,"
#~ msgid ""
#~ "press the *tab* key (often labelled ↹), press *space*, type `truecrypt` "
#~ "and press *enter*,"
#~ msgstr ""
#~ "Drücke die *Tab*-Taste (meist ↹ gekennzeichnet), dann die Leertaste, "
#~ "tippe `truecrypt` (ACHTUNG: Noch ist die Tastatur auf englisch "
#~ "eingestellt. Das heißt \"Y\" und \"Z\" sind vertauscht), und drücke dann "
#~ "*Enter*."
#~ msgid ""
#~ "when Tails desktop is ready, you should find *TrueCrypt* in the "
#~ "*Applications* menu, under *Accessories*."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn der Tails Desktop geladen ist, solltest du *TrueCrypt* im "
#~ "*Anwendungen* Menü (links oben) unter *Zubehör* finden."
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment