Commit f24fe2ba authored by xin's avatar xin
Browse files

Update wikipedia links

parent 303dbadf
...@@ -288,12 +288,13 @@ msgstr "" ...@@ -288,12 +288,13 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "" msgid ""
"[[Encrypt your USB sticks or external hard-disks|doc/encryption_and_privacy/" "[[Encrypt your USB sticks or external hard-disks|doc/encryption_and_privacy/"
"encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia LUKS]]</" "encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"span>, the Linux standard for disk-encryption." "Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, the Linux standard for disk-"
"encryption."
msgstr "" msgstr ""
"[[Verschlüsseln Sie Ihren USB-Stick oder externe Festplatten|doc/" "[[Verschlüsseln Sie Ihren USB-Stick oder externe Festplatten|doc/"
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] mit <span class=\"definition\">[[!" "encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] mit <span class=\"definition\">[[!"
"wikipedia_de Linux_Unified_Key_Setup#Erweiterung_mit_LUKS desc=\"LUKS\"]]</" "wikipedia_de Dm-crypt#Erweiterung_mit_LUKS desc=\"LUKS\"]]</"
"span>, dem Linux-Standardprogramm zur Festplattenverschlüsselung." "span>, dem Linux-Standardprogramm zur Festplattenverschlüsselung."
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
...@@ -312,8 +313,9 @@ msgstr "" ...@@ -312,8 +313,9 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "" msgid ""
"Encrypt and sign your emails and documents using the *de facto* standard " "Encrypt and sign your emails and documents using the *de facto* standard "
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia OpenPGP]]</span> either from Tails " "<span class=\"definition\">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc="
"email client, text editor or file browser." "\"OpenPGP\"]]</span> either from Tails email client, text editor or file "
"browser."
msgstr "" msgstr ""
"Verschlüsseln und signieren Sie Dokumente und E-Mails mit dem *de facto* " "Verschlüsseln und signieren Sie Dokumente und E-Mails mit dem *de facto* "
"Standard <span class=\"definition\">[[!wikipedia_de OpenPGP]]</span>, " "Standard <span class=\"definition\">[[!wikipedia_de OpenPGP]]</span>, "
......
...@@ -315,10 +315,11 @@ msgstr "" ...@@ -315,10 +315,11 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "" msgid ""
"[[Encrypt your USB sticks or external hard-disks|doc/encryption_and_privacy/" "[[Encrypt your USB sticks or external hard-disks|doc/encryption_and_privacy/"
"encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia LUKS]]</" "encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"span>, the Linux standard for disk-encryption." "Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, the Linux standard for disk-"
"encryption."
msgstr "" msgstr ""
"با استفاده از <span class=\"definition\">[[!wikipedia LUKS]]</span> یعنی " "با استفاده از <span class=\"definition\">[[!wikipedia Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span> یعنی "
"استاندارد لینوکس برای رمزنگاری دیسک‌ها، [[درایوهای یواس‌بی یا سخت‌دیسک‌های خارجی " "استاندارد لینوکس برای رمزنگاری دیسک‌ها، [[درایوهای یواس‌بی یا سخت‌دیسک‌های خارجی "
"خود را رمزگذاری کنید|doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]." "خود را رمزگذاری کنید|doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]."
...@@ -343,11 +344,12 @@ msgstr "" ...@@ -343,11 +344,12 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "" msgid ""
"Encrypt and sign your emails and documents using the *de facto* standard " "Encrypt and sign your emails and documents using the *de facto* standard "
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia OpenPGP]]</span> either from Tails " "<span class=\"definition\">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc="
"email client, text editor or file browser." "\"OpenPGP\"]]</span> either from Tails email client, text editor or file "
"browser."
msgstr "" msgstr ""
"رایانامه‌ها و مستندات خود را با استفاده از استاندارد *غیررسمی (دفاکتو)* <span " "رایانامه‌ها و مستندات خود را با استفاده از استاندارد *غیررسمی (دفاکتو)* <span "
"class=\"definition\">[[!wikipedia OpenPGP]]</span> رمزگذاری کنید. برای این‌ " "class=\"definition\">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc=\"OpenPGP\"]]</span> رمزگذاری کنید. برای این‌ "
"کار می‌توانید از سرویس رایانامه، ویرایش‌گر متن و یا مرورگر فایل تیلز استفاده " "کار می‌توانید از سرویس رایانامه، ویرایش‌گر متن و یا مرورگر فایل تیلز استفاده "
"کنید." "کنید."
......
...@@ -285,8 +285,9 @@ msgstr "" ...@@ -285,8 +285,9 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "" msgid ""
"[[Encrypt your USB sticks or external hard-disks|doc/encryption_and_privacy/" "[[Encrypt your USB sticks or external hard-disks|doc/encryption_and_privacy/"
"encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia LUKS]]</" "encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"span>, the Linux standard for disk-encryption." "Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, the Linux standard for disk-"
"encryption."
msgstr "" msgstr ""
"[[Chiffrez votre clé USB ou votre disque dur externe|doc/" "[[Chiffrez votre clé USB ou votre disque dur externe|doc/"
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] avec <span class=\"definition" "encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] avec <span class=\"definition"
...@@ -308,8 +309,9 @@ msgstr "" ...@@ -308,8 +309,9 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "" msgid ""
"Encrypt and sign your emails and documents using the *de facto* standard " "Encrypt and sign your emails and documents using the *de facto* standard "
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia OpenPGP]]</span> either from Tails " "<span class=\"definition\">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc="
"email client, text editor or file browser." "\"OpenPGP\"]]</span> either from Tails email client, text editor or file "
"browser."
msgstr "" msgstr ""
"Chiffrez et signez vos emails et documents depuis le client mail de Tails, " "Chiffrez et signez vos emails et documents depuis le client mail de Tails, "
"l'éditeur de texte ou le navigateur de fichiers grâce au standard *de facto* " "l'éditeur de texte ou le navigateur de fichiers grâce au standard *de facto* "
......
...@@ -285,13 +285,14 @@ msgstr "" ...@@ -285,13 +285,14 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "" msgid ""
"[[Encrypt your USB sticks or external hard-disks|doc/encryption_and_privacy/" "[[Encrypt your USB sticks or external hard-disks|doc/encryption_and_privacy/"
"encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia LUKS]]</" "encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"span>, the Linux standard for disk-encryption." "Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, the Linux standard for disk-"
"encryption."
msgstr "" msgstr ""
"[[Criptare una memoria USB o un disco fisso esterno|doc/" "[[Criptare una memoria USB o un disco fisso esterno|doc/"
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] usando <span class=\"definition" "encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] usando <span class=\"definition"
"\">[[!wikipedia LUKS]]</span>, lo strumento standard per criptare un disco " "\">[[!wikipedia_it Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, lo strumento "
"su Gnu-Linux." "standard per criptare un disco su Gnu-Linux."
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "" msgid ""
...@@ -308,11 +309,12 @@ msgstr "" ...@@ -308,11 +309,12 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "" msgid ""
"Encrypt and sign your emails and documents using the *de facto* standard " "Encrypt and sign your emails and documents using the *de facto* standard "
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia OpenPGP]]</span> either from Tails " "<span class=\"definition\">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc="
"email client, text editor or file browser." "\"OpenPGP\"]]</span> either from Tails email client, text editor or file "
"browser."
msgstr "" msgstr ""
"Cripta e firma le tue email e documenti usando lo standard riconosciuto " "Cripta e firma le tue email e documenti usando lo standard riconosciuto "
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia_en Pretty_Good_Privacy desc=\"OpenPGP" "<span class=\"definition\">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc=\"OpenPGP"
"\"]]</span>, entrambe le cose dal client emails di Tails, dall'editor di " "\"]]</span>, entrambe le cose dal client emails di Tails, dall'editor di "
"testo o dal gestore dei file." "testo o dal gestore dei file."
...@@ -323,7 +325,7 @@ msgid "" ...@@ -323,7 +325,7 @@ msgid ""
"cryptographic tool that provides encryption, authentication and deniability." "cryptographic tool that provides encryption, authentication and deniability."
msgstr "" msgstr ""
"Proteggi le tue conversazioni online con <span class=\"definition\">[[!" "Proteggi le tue conversazioni online con <span class=\"definition\">[[!"
"wikipedia Off-the-Record_Messaging desc=\"OTR\"]]</span> (Off-the-Record " "wikipedia_it Off-the-Record Messaging desc=\"OTR\"]]</span> (Off-the-Record "
"Messaging, pagina in inglese), uno strumento crittografico per la cifratura, " "Messaging, pagina in inglese), uno strumento crittografico per la cifratura, "
"l'autenticazione e la plausibile smentita." "l'autenticazione e la plausibile smentita."
......
...@@ -97,8 +97,8 @@ encryption: ...@@ -97,8 +97,8 @@ encryption:
- [[Encrypt your USB sticks or external - [[Encrypt your USB sticks or external
hard-disks|doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] using <span hard-disks|doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] using <span
class="definition">[[!wikipedia LUKS]]</span>, the Linux standard for class="definition">[[!wikipedia Linux_Unified_Key_Setup desc="LUKS"]]</span>,
disk-encryption. the Linux standard for disk-encryption.
- Automatically use HTTPS to encrypt all your communications to a number of - Automatically use HTTPS to encrypt all your communications to a number of
major websites using [HTTPS major websites using [HTTPS
...@@ -106,8 +106,8 @@ encryption: ...@@ -106,8 +106,8 @@ encryption:
developed by the [Electronic Frontier Foundation](https://www.eff.org). developed by the [Electronic Frontier Foundation](https://www.eff.org).
- Encrypt and sign your emails and documents using the *de facto* standard - Encrypt and sign your emails and documents using the *de facto* standard
<span class="definition">[[!wikipedia OpenPGP]]</span> either from Tails <span class="definition">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc="OpenPGP"]]</span>
email client, text editor or file browser. either from Tails email client, text editor or file browser.
- Protect your instant messaging conversations using <span - Protect your instant messaging conversations using <span
class="definition">[[!wikipedia Off-the-Record_Messaging class="definition">[[!wikipedia Off-the-Record_Messaging
......
...@@ -282,13 +282,14 @@ msgstr "" ...@@ -282,13 +282,14 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "" msgid ""
"[[Encrypt your USB sticks or external hard-disks|doc/encryption_and_privacy/" "[[Encrypt your USB sticks or external hard-disks|doc/encryption_and_privacy/"
"encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia LUKS]]</" "encrypted_volumes]] using <span class=\"definition\">[[!wikipedia "
"span>, the Linux standard for disk-encryption." "Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, the Linux standard for disk-"
"encryption."
msgstr "" msgstr ""
"[[Criptografe sua memória USB ou disco rígido externo|doc/" "[[Criptografe sua memória USB ou disco rígido externo|doc/"
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] usando <span class=\"definition" "encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] usando <span class=\"definition"
"\">[[!wikipedia LUKS]]</span>, a ferramenta padrão do Linux para " "\">[[!wikipedia Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, a ferramenta "
"criptografia de disco." "padrão do Linux para criptografia de disco."
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "" msgid ""
...@@ -305,11 +306,12 @@ msgstr "" ...@@ -305,11 +306,12 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "" msgid ""
"Encrypt and sign your emails and documents using the *de facto* standard " "Encrypt and sign your emails and documents using the *de facto* standard "
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia OpenPGP]]</span> either from Tails " "<span class=\"definition\">[[!wikipedia Pretty_Good_Privacy#OpenPGP desc="
"email client, text editor or file browser." "\"OpenPGP\"]]</span> either from Tails email client, text editor or file "
"browser."
msgstr "" msgstr ""
"Criptografe e assine seus emails e documentos, usando o padrão *de facto* " "Criptografe e assine seus emails e documentos, usando o padrão *de facto* "
"<span class=\"definition\">[[!wikipedia OpenPGP]]</span> a partir do cliente " "<span class=\"definition\">[[!wikipedia_pt OpenPGP]]</span> a partir do cliente "
"de emails do Tails, do editor de texto ou do navegador de arquivos." "de emails do Tails, do editor de texto ou do navegador de arquivos."
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment