Commit ed214a48 authored by intrigeri's avatar intrigeri

Merge remote-tracking branch 'xin/translate/misc6'

parents 95889a22 2164938c
......@@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
"packages#search_packages)."
msgstr ""
"- Cherchez sur le [site web de Debian](https://www.debian.org/distrib/"
"packages.fr.html#search_packages).\""
"packages.fr.html#search_packages)."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -503,7 +503,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Parfois, vous aurez besoin de configurer des dépôts APT supplémentaires. Par "
"exemple pour installer des paquets venant de la section `non-free` de "
"Debian. Pour se faire :"
"Debian. Pour ce faire :"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
......
......@@ -35,10 +35,8 @@ msgstr ""
"sécurité lors de l'utilisation d'ordinateurs."
#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid "Tails is used more than 20&#8239;000 times every day:"
msgid "Tails is used more than 25&#8239;000 times every day:"
msgstr "Tails est utilisé plus de 20&#8239;000 fois chaque jour :"
msgstr "Tails est utilisé plus de 25&#8239;000 fois chaque jour :"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
......@@ -497,6 +495,9 @@ msgid ""
"about other cryptocurrencies?\"]] [[!toggleable id=\"other-cryptos\" text="
"\"\"\""
msgstr ""
"<a id=\"other-cryptos\"></a> [[!toggle id=\"other-cryptos\" text=\"Qu'en est-"
"il des autres cryptomonnaies ?\"]] [[!toggleable id=\"other-cryptos\" text="
"\"\"\""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
......@@ -505,6 +506,11 @@ msgid ""
"trading it, etc.). To make a good use of our time, we focus on the ones that "
"are the easiest for us to accept and the most popular."
msgstr ""
"Supporter une nouvelle cryptomonnaie implique plus de travail pour nous "
"(apprendre comment elle fonctionne, installer le logiciel dans un endroit "
"sécurisé, surveiller sa valeur et l'échanger, etc.). Pour avoir une bonne "
"utilisation de notre temps, nous nous focalisons sur celles qui sont les "
"plus faciles pour nous à accepter et sur les plus populaires."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
......@@ -512,10 +518,14 @@ msgid ""
"donations in cryptocurrencies. We want to see cryptcurrencies other than "
"Bitcoin gain popularity before spending time on them."
msgstr ""
"Jusqu'à présent, les cryptomonnaies autres que le Bitcoin représentent moins "
"de 5% de nos dons avec des cryptomonnaies. Nous voulons voir les "
"cryptomonnaie autres que le Bitcoin gagner en popularité avant de leur "
"consacrer du temps."
#. type: Content of: <div><div>
msgid "\"\"\"]]"
msgstr ""
msgstr "\"\"\"]]"
#. type: Content of: <div><div><h4>
msgid "Bank transfer"
......
......@@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
"list is [archived publicly](https://lists.autistici.org/list/tails-testers.html).\n"
msgstr ""
"Nous continuons d'enquêter sur ce problème, donc si cela vous arrive, veuillez\n"
"nous signaler vos constations par courriel à <tails-testers@boum.org>. Mentionnez le\n"
"nous signaler vos constatations par courriel à <tails-testers@boum.org>. Mentionnez le\n"
"modèle de l'ordinateur et de la clé USB. Celle liste de discussion\n"
"est [archivée publiquement](https://lists.autistici.org/list/tails-testers.html).\n"
......
......@@ -225,7 +225,7 @@ msgid ""
"list is [archived publicly](https://lists.autistici.org/list/tails-testers.html).\n"
msgstr ""
"Nous continuons d'enquêter sur ce problème, donc si cela vous arrive, veuillez\n"
"nous signaler vos constations par courriel à <tails-testers@boum.org>. Mentionnez le\n"
"nous signaler vos constatations par courriel à <tails-testers@boum.org>. Mentionnez le\n"
"modèle de l'ordinateur et de la clé USB. Celle liste de discussion\n"
"est [archivée publiquement](https://lists.autistici.org/list/tails-testers.html).\n"
......
......@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
"It also fixes [[other security vulnerabilities|security/Numerous_security_holes_in_3.13]]. You should upgrade "
"as soon as possible."
msgstr ""
"Elle corrige également [[d'autres failles de sécurités|security/Numerous_security_holes_in_3.13]]. Vous "
"Elle corrige également [[d'autres failles de sécurité|security/Numerous_security_holes_in_3.13]]. Vous "
"devriez mettre à jour dès que possible."
#. type: Plain text
......
......@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Problèmes connus"
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Electrum is outdated and cannot connect to servers"
msgstr "Electrum est dépassé et ne peut pas se connecter aux serveurs"
msgstr "Electrum est obsolète et ne peut pas se connecter aux serveurs"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -217,7 +217,7 @@ msgid ""
"list is [archived publicly](https://lists.autistici.org/list/tails-testers.html).\n"
msgstr ""
"Nous continuons d'enquêter sur ce problème, donc si cela vous arrive, veuillez\n"
"nous signaler vos constations par courriel à <tails-testers@boum.org>. Mentionnez le\n"
"nous signaler vos constatations par courriel à <tails-testers@boum.org>. Mentionnez le\n"
"modèle de l'ordinateur et de la clé USB. Celle liste de discussion\n"
"est [archivée publiquement](https://lists.autistici.org/list/tails-testers.html).\n"
......
......@@ -76,7 +76,7 @@ msgid ""
" JavaScript](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2018-24/)\n"
" in *Firefox*.\n"
msgstr ""
" Cette version corrige deux failles de sécurités [critiques en\n"
" Cette version corrige deux failles de sécurité [critiques en\n"
" JavaScript](https://www.mozilla.org/en-US/security/advisories/mfsa2018-24/)\n"
" dans *Firefox*.\n"
......
......@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr ""
"versions** toutes les 6 semaines représente beaucoup de travail qui implique "
"de corriger les problèmes trouvés dans les versions précédentes, de "
"documenter les changements, de migrer vers les nouvelles versions de Debian, "
"de GNOME et du Navigateur Tor, et d'être sûr que les **fondements** de Tails "
"restent pertinents. Comme les sorties de nouvelles versions en urgence sont "
"de GNOME et du Navigateur Tor, et d'être sûr que les **fondations** de Tails "
"restent pertinentes. Comme les sorties de nouvelles versions en urgence sont "
"imprévisibles, il est difficile de les financer avec des subventions et à la "
"place nous comptons généralement sur les dons."
......
......@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr ""
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Electrum is outdated and cannot connect to servers"
msgstr "Electrum est dépassé et ne peut pas se connecter aux serveurs"
msgstr "Electrum est obsolète et ne peut pas se connecter aux serveurs"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment