Commit ed178812 authored by amnesia's avatar amnesia
Browse files

updated PO files

parent d5bac876
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-23 18:41+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-02 11:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -173,8 +173,8 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Download [syslinux](http://ftp.debian.org/debian/pool/main/s/syslinux/"
"syslinux_4.02+dfsg.orig.tar.gz)."
"Download [syslinux](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/boot/syslinux/4."
"xx/syslinux-4.02.tar.gz)."
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
......
......@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-23 18:41+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-02 11:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 09:20-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -217,9 +218,13 @@ msgstr ""
"sur la clé USB."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Download [syslinux](http://ftp.debian.org/debian/pool/main/s/syslinux/"
#| "syslinux_4.02+dfsg.orig.tar.gz)."
msgid ""
"Download [syslinux](http://ftp.debian.org/debian/pool/main/s/syslinux/"
"syslinux_4.02+dfsg.orig.tar.gz)."
"Download [syslinux](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/boot/syslinux/4."
"xx/syslinux-4.02.tar.gz)."
msgstr ""
"Téléchargez [syslinux](http://ftp.debian.org/debian/pool/main/s/syslinux/"
"syslinux_4.02+dfsg.orig.tar.gz)."
......@@ -365,7 +370,6 @@ msgstr "<p>L'installation est complète lorsque l'invite de commande réapparaî
#. type: Plain text
#, no-wrap
#| msgid "<h2 class=\"bullet-number-five\">Setup rEFInd</h2>\n"
msgid "<h2 class=\"bullet-number-five\">Start Tails</h2>\n"
msgstr "<h2 class=\"bullet-number-five\">Démarrer Tails</h2>\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-23 18:41+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-02 11:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-31 15:11-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -40,8 +40,10 @@ msgid "<h2 class=\"bullet-number-one\">Find out the device name of the USB stick
msgstr "<h2 class=\"bullet-number-one\">Descubra o nome do dispositivo da memória USB</h2>\n"
#. type: Plain text
msgid "The device name should be something like `/dev/disk8`, `/dev/disk9`, etc."
msgstr "O nome do dispositivo deve ser algo como `/dev/disk8`, `/dev/disk9`, etc."
msgid ""
"The device name should be something like `/dev/disk8`, `/dev/disk9`, etc."
msgstr ""
"O nome do dispositivo deve ser algo como `/dev/disk8`, `/dev/disk9`, etc."
#. type: Plain text
msgid "If you are not sure about the exact device name, do the following:"
......@@ -154,8 +156,12 @@ msgstr ""
"</pre>\n"
#. type: Plain text
msgid "In this example, the USB stick is 4.0 GB and the device name is `/dev/disk1`. Yours are probably different."
msgstr "Neste exemplo, a memória USB possui 4.0 GB e o nome do dispositivo é `/dev/disk1`. O seu provavelmente é diferente."
msgid ""
"In this example, the USB stick is 4.0 GB and the device name is `/dev/"
"disk1`. Yours are probably different."
msgstr ""
"Neste exemplo, a memória USB possui 4.0 GB e o nome do dispositivo é `/dev/"
"disk1`. O seu provavelmente é diferente."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -182,8 +188,12 @@ msgid "<h2 class=\"bullet-number-two\">Unmount the USB drive</h2>\n"
msgstr "<h2 class=\"bullet-number-two\">Desmonte o drive USB</h2>\n"
#. type: Plain text
msgid "Execute the following command, replacing `[device]` with the device name found in step 1."
msgstr "Execute o seguinte comando, substituindo `[dispositivo]` pelo nome do arquivo encontrado no passo 1."
msgid ""
"Execute the following command, replacing `[device]` with the device name "
"found in step 1."
msgstr ""
"Execute o seguinte comando, substituindo `[dispositivo]` pelo nome do "
"arquivo encontrado no passo 1."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -196,12 +206,24 @@ msgid "<h2 class=\"bullet-number-three\">Run isohybrid.pl on the ISO image</h2>\
msgstr "<h2 class=\"bullet-number-three\">Execute o isohybrid.pl na imagem ISO</h2>\n"
#. type: Plain text
msgid "You need to modify the ISO image using `isohybrid` before copying it onto the USB stick."
msgstr "Você precisa modificar a imagem ISO usando o `isohybrid` antes de copiá-la para a memória USB."
msgid ""
"You need to modify the ISO image using `isohybrid` before copying it onto "
"the USB stick."
msgstr ""
"Você precisa modificar a imagem ISO usando o `isohybrid` antes de copiá-la "
"para a memória USB."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Download [syslinux](http://ftp.debian.org/debian/pool/main/s/syslinux/syslinux_4.02+dfsg.orig.tar.gz)."
msgstr "Baixe o [syslinux](http://ftp.debian.org/debian/pool/main/s/syslinux/syslinux_4.02+dfsg.orig.tar.gz)."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Download [syslinux](http://ftp.debian.org/debian/pool/main/s/syslinux/"
#| "syslinux_4.02+dfsg.orig.tar.gz)."
msgid ""
"Download [syslinux](https://www.kernel.org/pub/linux/utils/boot/syslinux/4."
"xx/syslinux-4.02.tar.gz)."
msgstr ""
"Baixe o [syslinux](http://ftp.debian.org/debian/pool/main/s/syslinux/"
"syslinux_4.02+dfsg.orig.tar.gz)."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Double click on the package to extract it."
......@@ -212,8 +234,11 @@ msgid "Copy `isohybrid.pl` from the `/utils` folder to the desktop."
msgstr "Copie o `isohybrid.pl` da pasta `/utils` para a área de trabalho."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Copy the ISO image (for example `tails-i386-0.17.1.iso`) to the desktop."
msgstr "Copie a imagem ISO (por exemplo `tails-i386-0.17.1.iso` para a área de trabalho."
msgid ""
"Copy the ISO image (for example `tails-i386-0.17.1.iso`) to the desktop."
msgstr ""
"Copie a imagem ISO (por exemplo `tails-i386-0.17.1.iso` para a área de "
"trabalho."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "To change directory into the desktop, execute:"
......@@ -225,8 +250,14 @@ msgid " cd Desktop\n"
msgstr " cd Desktop\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "To run `isohybrid.pl` on the ISO image, execute the following command, replacing `[tails.iso]` with the path to the ISO image that you want to install."
msgstr "Para executar o `isohybrid.pl` sobre a imagem ISO, execute o seguinte comando, substituindo `[tails.iso]` pelo caminho para a imagem ISO que você quer instalar."
msgid ""
"To run `isohybrid.pl` on the ISO image, execute the following command, "
"replacing `[tails.iso]` with the path to the ISO image that you want to "
"install."
msgstr ""
"Para executar o `isohybrid.pl` sobre a imagem ISO, execute o seguinte "
"comando, substituindo `[tails.iso]` pelo caminho para a imagem ISO que você "
"quer instalar."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -275,8 +306,14 @@ msgid "<h2 class=\"bullet-number-four\">Do the copy</h2>\n"
msgstr "<h2 class=\"bullet-number-four\">Faça a cópia</h2>\n"
#. type: Plain text
msgid "Execute the following command, replacing `[tails.iso]` by the path to the ISO image that you want to copy and `[device]` by the device name found in step 1."
msgstr "Execute o seguinte comando, substituindo `[tails.iso]` pelo caminho da imagem ISO que você quer copiar e `[dispositivo]` pelo nome do dispositivo encontrado no passo 1."
msgid ""
"Execute the following command, replacing `[tails.iso]` by the path to the "
"ISO image that you want to copy and `[device]` by the device name found in "
"step 1."
msgstr ""
"Execute o seguinte comando, substituindo `[tails.iso]` pelo caminho da "
"imagem ISO que você quer copiar e `[dispositivo]` pelo nome do dispositivo "
"encontrado no passo 1."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -293,8 +330,13 @@ msgid " dd if=tails-0.17.1.iso of=/dev/disk9\n"
msgstr " dd if=tails-0.17.1.iso of=/dev/disk9\n"
#. type: Plain text
msgid "If you don't see any error message, Tails is being copied onto the USB stick. The whole process might take some time, generally a few minutes."
msgstr "Se você não obtiver nenhuma mensagem de erro, o Tails está sendo copiado para a memória USB. O processo inteiro pode demorar algum tempo, geralmente alguns minutos."
msgid ""
"If you don't see any error message, Tails is being copied onto the USB "
"stick. The whole process might take some time, generally a few minutes."
msgstr ""
"Se você não obtiver nenhuma mensagem de erro, o Tails está sendo copiado "
"para a memória USB. O processo inteiro pode demorar algum tempo, geralmente "
"alguns minutos."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -311,8 +353,12 @@ msgid "<pre>sudo dd if=[tails.iso] of=[device]</pre>\n"
msgstr "<pre>sudo dd if=[tails.iso] of=[dispositivo]</pre>\n"
#. type: Plain text
msgid "Be careful, if the device name is wrong you might overwriting any hard drive on the system."
msgstr "Tenha cuidado, se o nome do dispositivo estiver incorreto você pode sobrescrever qualquer disco rígido do sistema."
msgid ""
"Be careful, if the device name is wrong you might overwriting any hard drive "
"on the system."
msgstr ""
"Tenha cuidado, se o nome do dispositivo estiver incorreto você pode "
"sobrescrever qualquer disco rígido do sistema."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -353,11 +399,17 @@ msgstr "MacBook Pro Model A1150 com OS X 10.6.8, 2006"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "MacBook Pro Retina 15\" Mid-2012 (aka MacBookPro10,1)"
msgstr "MacBook Pro Retina 15\" do meio de 2012 (também conhecido como MacBookPro10,1)"
msgstr ""
"MacBook Pro Retina 15\" do meio de 2012 (também conhecido como "
"MacBookPro10,1)"
#. type: Plain text
msgid "The method worked on some hardware but a bug in the video support prevented Tails to start successfully:"
msgstr "Este método funcionou em alguns computadores, mas um bug no suporte a vídeo fez com que o Tails não iniciasse com sucesso:"
msgid ""
"The method worked on some hardware but a bug in the video support prevented "
"Tails to start successfully:"
msgstr ""
"Este método funcionou em alguns computadores, mas um bug no suporte a vídeo "
"fez com que o Tails não iniciasse com sucesso:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "MacBook Pro Retina with OS X 10.8.3, December 2012"
......@@ -368,8 +420,12 @@ msgid "Macbook Pro model A1150"
msgstr "Macbook Pro modelo A1150"
#. type: Plain text
msgid "Note that Tails developers are in general not very knowledgeable about Mac. Any additional information is welcome."
msgstr "Note que os/as desenvolvedores do Tails em geral não possuem muito conhecimento sobre Mac. Qualquer informação adicional é bem vinda."
msgid ""
"Note that Tails developers are in general not very knowledgeable about Mac. "
"Any additional information is welcome."
msgstr ""
"Note que os/as desenvolvedores do Tails em geral não possuem muito "
"conhecimento sobre Mac. Qualquer informação adicional é bem vinda."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -404,4 +460,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"1. Destino é o drive USB\n"
"-->\n"
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment