Commit ecffe534 authored by sajolida's avatar sajolida
Browse files

Merge remote-tracking branch 'emmapeel/doc/knownissues-nouveau'

parents 88cd1988 269057e3
......@@ -435,6 +435,11 @@ msgid ""
"span>."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Graphics issues\n"
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "GNOME desktop fails to start with some AMD/ATI Radeon graphic adapters\n"
......@@ -495,12 +500,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"switchable_graphics\"></a>\n"
msgid "<a id=\"switchable_graphics_black_screen\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Switchable graphics computers\n"
msgid "Black screen with switchable graphics computers\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -574,6 +579,29 @@ msgid ""
"broken on dual-graphics-card apple hardware\"]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=switchable_graphics_segfault></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Segmentation Fault with switchable graphics computers\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"With some computers with switchable graphics, Tails 2.1\\* can't open a "
"GNOME session and keeps returning to the greeter."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Booting in Troubleshooting Mode works, as well as adding the `modeprobe."
"blacklist=nouveau` to the [[startup options|doc/first_steps/"
"startup_options#boot_loader_menu]]."
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Laptops with Intel 855GM graphic card\n"
......@@ -606,34 +634,21 @@ msgid ""
"See [[!tails_ticket 12217 desc=\"relevant ticket\"]] for more information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Chainloading Tails from GRUB\n"
msgid "Slow graphics operations with recent NVidia hardware\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To workaround problems in booting Tails on laptops with UEFI support, it is "
"possible to chainload the syslinux on the ISO image from another boot loader "
"that is already working on the laptop, like GRUB. Be careful not to modify "
"at all the options of syslinux in the process."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "The following commands, run from the GRUB shell, might be helpful:"
"Graphics display operations are slow on computers with graphics adapters of "
"the NVidia [[!wikipedia GeForce 900 series]], such as the GeForce GTX 960."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" set root=(hd1)\n"
" chainloader +1\n"
" boot\n"
"This problem is likely resolved with Tails [[!tails_ticket 10298 desc="
"\"including a newer Linux kernel\"]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -899,6 +914,36 @@ msgstr ""
msgid "Other issues\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Chainloading Tails from GRUB\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To workaround problems in booting Tails on laptops with UEFI support, it is "
"possible to chainload the syslinux on the ISO image from another boot loader "
"that is already working on the laptop, like GRUB. Be careful not to modify "
"at all the options of syslinux in the process."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "The following commands, run from the GRUB shell, might be helpful:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" set root=(hd1)\n"
" chainloader +1\n"
" boot\n"
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Boot Loader Menu has display issues\n"
......@@ -1055,23 +1100,6 @@ msgstr ""
msgid "Note that your Persistent Volume will be safely preserved."
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Slow graphics operations with recent NVidia hardware\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Graphics display operations are slow on computers with graphics adapters of "
"the NVidia [[!wikipedia GeForce 900 series]], such as the GeForce GTX 960."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This problem is likely resolved with Tails [[!tails_ticket 10298 desc="
"\"including a newer Linux kernel\"]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"restart-shell\"></a>\n"
......
......@@ -535,6 +535,12 @@ msgid ""
"span>."
msgstr ""
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Security issues\n"
msgid "Graphics issues\n"
msgstr "مسائل امنیتی\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "GNOME desktop fails to start with some AMD/ATI Radeon graphic adapters\n"
......@@ -608,13 +614,15 @@ msgstr ""
"startup_options#boot_menu]] اضافه کنید."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"switchable_graphics\"></a>\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<a id=\"switchable_graphics\"></a>\n"
msgid "<a id=\"switchable_graphics_black_screen\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"switchable_graphics\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Switchable graphics computers\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Switchable graphics computers\n"
msgid "Black screen with switchable graphics computers\n"
msgstr "رایانه‌های با گرافیک قابل‌تغییر\n"
#. type: Plain text
......@@ -709,6 +717,37 @@ msgstr ""
"برای جزییات بیشتر به این مورد مراجعه کنید: [[!tails_ticket 7505 desc=\"ویدیو "
"روی سخت‌افزار اپل با دو کارت گرافیک مشکل دارد\"]."
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<a id=\"switchable_graphics\"></a>\n"
msgid "<a id=switchable_graphics_segfault></a>\n"
msgstr "<a id=\"switchable_graphics\"></a>\n"
#. type: Title -
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Switchable graphics computers\n"
msgid "Segmentation Fault with switchable graphics computers\n"
msgstr "رایانه‌های با گرافیک قابل‌تغییر\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"With some computers with switchable graphics, Tails 2.1\\* can't open a "
"GNOME session and keeps returning to the greeter."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Add the `i915.modeset=0 rootpw=pass` option in the [[boot menu|doc/"
#| "first_steps/startup_options#boot_menu]]."
msgid ""
"Booting in Troubleshooting Mode works, as well as adding the `modeprobe."
"blacklist=nouveau` to the [[startup options|doc/first_steps/"
"startup_options#boot_loader_menu]]."
msgstr ""
"گزینهٔ `i915.modeset=0 rootpw=pass` را در [[فهرست راه‌اندازی|doc/first_steps/"
"startup_options#boot_menu]] اضافه کنید."
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Laptops with Intel 855GM graphic card\n"
......@@ -745,42 +784,22 @@ msgid ""
"See [[!tails_ticket 12217 desc=\"relevant ticket\"]] for more information."
msgstr "همچنین رجوع کنید به [[!tails_ticket 6397]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Chainloading Tails from GRUB\n"
msgstr "بارگذاری زنجیره‌ای تیلز از GRUB\n"
msgid "Slow graphics operations with recent NVidia hardware\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To workaround problems in booting Tails on laptops with UEFI support, it is "
"possible to chainload the syslinux on the ISO image from another boot loader "
"that is already working on the laptop, like GRUB. Be careful not to modify "
"at all the options of syslinux in the process."
"Graphics display operations are slow on computers with graphics adapters of "
"the NVidia [[!wikipedia GeForce 900 series]], such as the GeForce GTX 960."
msgstr ""
"برای استفاده از راه‌حل‌های پیرامونی هنگام راه‌اندازی تیلز در لپ‌تاپ‌هایی که از "
"UEFI پشتیبانی می‌کنند، می‌توان syslinux را روی تصویر ایزو از بارگذار راه‌اندازی "
"دیگری که در حال کار روی لپ‌تاپ است، مانند GRUB، بارگذاری زنجیره‌ای کرد. دقت "
"کنید که در این روند تمام گزینه‌های syslinux را تغییر ندهید."
#. type: Plain text
msgid "The following commands, run from the GRUB shell, might be helpful:"
msgstr "فرمان‌های زیر که از پوستهٔ GRUB اجرا می‌شوند ممکن است سودمند باشند:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" set root=(hd1)\n"
" chainloader +1\n"
" boot\n"
"This problem is likely resolved with Tails [[!tails_ticket 10298 desc="
"\"including a newer Linux kernel\"]]."
msgstr ""
" set root=(hd1)\n"
" chainloader +1\n"
" boot\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -1131,6 +1150,43 @@ msgstr ""
msgid "Other issues\n"
msgstr "مسائل دیگر\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Chainloading Tails from GRUB\n"
msgstr "بارگذاری زنجیره‌ای تیلز از GRUB\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"To workaround problems in booting Tails on laptops with UEFI support, it is "
"possible to chainload the syslinux on the ISO image from another boot loader "
"that is already working on the laptop, like GRUB. Be careful not to modify "
"at all the options of syslinux in the process."
msgstr ""
"برای استفاده از راه‌حل‌های پیرامونی هنگام راه‌اندازی تیلز در لپ‌تاپ‌هایی که از "
"UEFI پشتیبانی می‌کنند، می‌توان syslinux را روی تصویر ایزو از بارگذار راه‌اندازی "
"دیگری که در حال کار روی لپ‌تاپ است، مانند GRUB، بارگذاری زنجیره‌ای کرد. دقت "
"کنید که در این روند تمام گزینه‌های syslinux را تغییر ندهید."
#. type: Plain text
msgid "The following commands, run from the GRUB shell, might be helpful:"
msgstr "فرمان‌های زیر که از پوستهٔ GRUB اجرا می‌شوند ممکن است سودمند باشند:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" set root=(hd1)\n"
" chainloader +1\n"
" boot\n"
msgstr ""
" set root=(hd1)\n"
" chainloader +1\n"
" boot\n"
#. type: Title -
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Boot menu has display issues\n"
......@@ -1318,23 +1374,6 @@ msgstr ""
msgid "Note that your Persistent Volume will be safely preserved."
msgstr "در نظر داشته باشید که درایو مانای شما امن خواهد بود."
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Slow graphics operations with recent NVidia hardware\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Graphics display operations are slow on computers with graphics adapters of "
"the NVidia [[!wikipedia GeForce 900 series]], such as the GeForce GTX 960."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"This problem is likely resolved with Tails [[!tails_ticket 10298 desc="
"\"including a newer Linux kernel\"]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<a id=\"sandisk\"></a>\n"
......
......@@ -518,6 +518,12 @@ msgstr ""
"MacBook Pro 6,2 n'arrive pas à afficher le <span class=\"application\">Tails "
"Greeter</span>."
#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Security issues\n"
msgid "Graphics issues\n"
msgstr "Problèmes de sécurité\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "GNOME desktop fails to start with some AMD/ATI Radeon graphic adapters\n"
......@@ -604,13 +610,15 @@ msgstr ""
"problème."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"switchable_graphics\"></a>\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<a id=\"switchable_graphics\"></a>\n"
msgid "<a id=\"switchable_graphics_black_screen\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"switchable_graphics\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Switchable graphics computers\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Switchable graphics computers\n"
msgid "Black screen with switchable graphics computers\n"
msgstr "Ordinateurs avec cartes graphiques commutables\n"
#. type: Plain text
......@@ -704,6 +712,38 @@ msgstr ""
"Pour plus de détails, voir notre ticket [[!tails_ticket 7505 desc=\"Plus "
"d'affichage sur les matériels Apple avec double cartes graphiques\"]]."
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<a id=\"switchable_graphics\"></a>\n"
msgid "<a id=switchable_graphics_segfault></a>\n"
msgstr "<a id=\"switchable_graphics\"></a>\n"
#. type: Title -
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Switchable graphics computers\n"
msgid "Segmentation Fault with switchable graphics computers\n"
msgstr "Ordinateurs avec cartes graphiques commutables\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"With some computers with switchable graphics, Tails 2.1\\* can't open a "
"GNOME session and keeps returning to the greeter."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For some models, adding `radeon.modeset=0` to the [[startup options|/doc/"
#| "first_steps/startup_options/#boot_loader_menu]] fixes the issue."
msgid ""
"Booting in Troubleshooting Mode works, as well as adding the `modeprobe."
"blacklist=nouveau` to the [[startup options|doc/first_steps/"
"startup_options#boot_loader_menu]]."
msgstr ""
"Pour certains modèles, ajouter `radeon.modeset=0` dans les [[options de "
"démarrage|/doc/first_steps/startup_options/#boot_loader_menu]] corrige le "
"problème."
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Laptops with Intel 855GM graphic card\n"
......@@ -745,43 +785,27 @@ msgstr ""
"Voir le [[!tails_ticket 12217 desc=\"ticket correspondant\"]] pour plus de "
"détails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Chainloading Tails from GRUB\n"
msgstr "Chargement chaîné (chainloading) de Tails depuis GRUB\n"
msgid "Slow graphics operations with recent NVidia hardware\n"
msgstr "Affichage lent avec du matériel NVidia récent\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"To workaround problems in booting Tails on laptops with UEFI support, it is "
"possible to chainload the syslinux on the ISO image from another boot loader "
"that is already working on the laptop, like GRUB. Be careful not to modify "
"at all the options of syslinux in the process."
"Graphics display operations are slow on computers with graphics adapters of "
"the NVidia [[!wikipedia GeForce 900 series]], such as the GeForce GTX 960."
msgstr ""
"Pour contourner des problèmes de démarrage de Tails sur des ordinateurs avec "
"prise en charge UEFI, il est possible de faire du chargement chaîné de "
"syslinux de l'image ISO depuis un autre chargeur d'amorçage qui fonctionne "
"toujours sur cet ordinateur, comme GRUB. Soyons prudent à ne pas modifier "
"toutes les options de syslinux lors de l'opération."
#. type: Plain text
msgid "The following commands, run from the GRUB shell, might be helpful:"
msgstr "Les commandes suivantes, lancées depuis un shell GRUB, peuvent aider :"
"Les opérations d'affichage sont lentes sur les ordinateurs avec des cartes "
"graphiques NVidia [[!wikipedia GeForce 900 series]], comme la GeForce GTX "
"960."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" set root=(hd1)\n"
" chainloader +1\n"
" boot\n"
"This problem is likely resolved with Tails [[!tails_ticket 10298 desc="
"\"including a newer Linux kernel\"]]."
msgstr ""
" set root=(hd1)\n"
" chainloader +1\n"
" boot\n"
"Ce problème devrait être résolu lorsque Tails [[!tails_ticket 10298 desc="
"\"incluera une nouvelle version du noyau Linux\"]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -1112,6 +1136,44 @@ msgstr "-->\n"
msgid "Other issues\n"
msgstr "Autres problèmes\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Chainloading Tails from GRUB\n"
msgstr "Chargement chaîné (chainloading) de Tails depuis GRUB\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"To workaround problems in booting Tails on laptops with UEFI support, it is "
"possible to chainload the syslinux on the ISO image from another boot loader "
"that is already working on the laptop, like GRUB. Be careful not to modify "
"at all the options of syslinux in the process."
msgstr ""
"Pour contourner des problèmes de démarrage de Tails sur des ordinateurs avec "
"prise en charge UEFI, il est possible de faire du chargement chaîné de "
"syslinux de l'image ISO depuis un autre chargeur d'amorçage qui fonctionne "
"toujours sur cet ordinateur, comme GRUB. Soyons prudent à ne pas modifier "
"toutes les options de syslinux lors de l'opération."
#. type: Plain text
msgid "The following commands, run from the GRUB shell, might be helpful:"
msgstr "Les commandes suivantes, lancées depuis un shell GRUB, peuvent aider :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" set root=(hd1)\n"
" chainloader +1\n"
" boot\n"
msgstr ""
" set root=(hd1)\n"
" chainloader +1\n"
" boot\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Boot Loader Menu has display issues\n"
......@@ -1306,28 +1368,6 @@ msgstr ""
msgid "Note that your Persistent Volume will be safely preserved."
msgstr "Notez que le volume persistant devrait être préservé."
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Slow graphics operations with recent NVidia hardware\n"
msgstr "Affichage lent avec du matériel NVidia récent\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Graphics display operations are slow on computers with graphics adapters of "
"the NVidia [[!wikipedia GeForce 900 series]], such as the GeForce GTX 960."
msgstr ""
"Les opérations d'affichage sont lentes sur les ordinateurs avec des cartes "
"graphiques NVidia [[!wikipedia GeForce 900 series]], comme la GeForce GTX "
"960."
#. type: Plain text
msgid ""
"This problem is likely resolved with Tails [[!tails_ticket 10298 desc="
"\"including a newer Linux kernel\"]]."
msgstr ""
"Ce problème devrait être résolu lorsque Tails [[!tails_ticket 10298 desc="
"\"incluera une nouvelle version du noyau Linux\"]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"restart-shell\"></a>\n"
......
......@@ -435,6 +435,11 @@ msgid ""
"span>."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Graphics issues\n"
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "GNOME desktop fails to start with some AMD/ATI Radeon graphic adapters\n"
......@@ -495,12 +500,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"switchable_graphics\"></a>\n"
msgid "<a id=\"switchable_graphics_black_screen\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Switchable graphics computers\n"
msgid "Black screen with switchable graphics computers\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -574,6 +579,29 @@ msgid ""
"broken on dual-graphics-card apple hardware\"]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=switchable_graphics_segfault></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Segmentation Fault with switchable graphics computers\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"With some computers with switchable graphics, Tails 2.1\\* can't open a "
"GNOME session and keeps returning to the greeter."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Booting in Troubleshooting Mode works, as well as adding the `modeprobe."
"blacklist=nouveau` to the [[startup options|doc/first_steps/"
"startup_options#boot_loader_menu]]."
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Laptops with Intel 855GM graphic card\n"
......@@ -606,34 +634,21 @@ msgid ""
"See [[!tails_ticket 12217 desc=\"relevant ticket\"]] for more information."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Chainloading Tails from GRUB\n"
msgid "Slow graphics operations with recent NVidia hardware\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To workaround problems in booting Tails on laptops with UEFI support, it is "
"possible to chainload the syslinux on the ISO image from another boot loader "
"that is already working on the laptop, like GRUB. Be careful not to modify "
"at all the options of syslinux in the process."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "The following commands, run from the GRUB shell, might be helpful:"
"Graphics display operations are slow on computers with graphics adapters of "
"the NVidia [[!wikipedia GeForce 900 series]], such as the GeForce GTX 960."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" set root=(hd1)\n"
" chainloader +1\n"
" boot\n"
"This problem is likely resolved with Tails [[!tails_ticket 10298 desc="
"\"including a newer Linux kernel\"]]."
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -899,6 +914,36 @@ msgstr ""
msgid "Other issues\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"chainloading\"></a>\n"
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Chainloading Tails from GRUB\n"
msgstr ""