Commit eaac86f9 authored by gallium69's avatar gallium69 Committed by Tails translators
Browse files

Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (9 of 9 strings)
parent 397472f3
......@@ -5,63 +5,65 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 10:17+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 17:29+0000\n"
"Last-Translator: gallium69 <gallium69@riseup.net>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Error while downloading the upgrade\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Errori durante il download dell'aggiornamento\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Errore durante lo scaricamento dell'aggiornamento\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "The upgrade could not be downloaded."
msgstr "L'aggiornamento non è stato scaricato."
msgstr "Non è stato possibile scaricare l'aggiornamento."
#. type: Plain text
msgid "This is probably caused by a network connection problem."
msgstr "Questo è probabilmente causato da un problema di connessione."
msgstr "Probabilmente questo è dovuto a un problema della connessione di rete."
#. type: Plain text
msgid ""
"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again."
msgstr ""
"Controlla la tua connessione di rete, e riavvia Tails per provare ad "
"aggiornare nuovamente."
"Verifica la tua connessione di rete e riavvia Tails per tentare nuovamente "
"l'aggiornamento."
#. type: Plain text
msgid ""
"If the problem persists, [[report an error|support]] and include in your "
"report the debugging information that appears in the error message."
msgstr ""
"Se il problema persiste, [[segnala un errore|support]] e includi nella tua "
"segnalazione le informazioni di debug che appaiono nel messaggio di errore."
"Se il problema persiste, [[segnala l'errore|support]] e includi nel tuo "
"rapporto le informazioni di debug che appaiono nel messaggio d'errore."
#. type: Plain text
msgid "This error could also be caused by:"
msgstr "Questo errore potrebbe essere causato da:"
msgstr "Questo errore potrebbe anche essere causato da:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "an error in Tails Upgrader"
msgstr "un errore al programma di aggiornamento di Tails"
msgstr "un errore nell'Upgrader di Tails"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"a failure or an attack on the Tor exit node being used, your Internet "
"service provider, our website, or one of our mirrors."
msgstr ""
"un malfunzionamento o un attacco al nodo di uscita di Tor in uso, il tuo "
"fornitore di connessione internet, oppure il nostro sito web."
"un attacco o un guasto al nodo d'uscita Tor che stai usando, al tuo "
"fornitore di servizi Internet, al nostro sito web o a uno dei nostri mirror."
#. type: Plain text
msgid "Sending us a report is the best way to further analyse the error."
msgstr ""
"Inviarci una segnalazione è il modo migliore per analizzare in modo "
"approfondito l'errore."
"Inviarci un rapporto è il modo migliore per analizzare ulteriormente "
"l'errore."
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment