Commit ea52b193 authored by Tails developers's avatar Tails developers
Browse files

[fr] Review of commit 7362ef0

parent 21832099
...@@ -58,7 +58,7 @@ msgid "" ...@@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"*I2P* n'est pas activé par défaut lors du démarrage de Tails. Pour lancer I2P, ajouter l'option\n" "*I2P* n'est pas activé par défaut lors du démarrage de Tails. Pour lancer I2P, ajouter l'option\n"
"de démarrage <span class=\"command\">i2p</span> au <span class=\"application\">menu de démarrage</span>.\n" "de démarrage <span class=\"command\">i2p</span> au <span class=\"application\">menu de démarrage</span>.\n"
"Pour des instructions détaillées, voir la documentation à propos de [[utilisation du <span class=\"application\">menu\n" "Pour des instructions détaillées, voir la documentation à propos de l'[[utilisation du <span class=\"application\">menu\n"
"de démarrage</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n" "de démarrage</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
...@@ -67,8 +67,8 @@ msgid "" ...@@ -67,8 +67,8 @@ msgid ""
"time has been synchronized. Unlike previous versions of Tails, the router " "time has been synchronized. Unlike previous versions of Tails, the router "
"console will not be opened automatically." "console will not be opened automatically."
msgstr "" msgstr ""
"Si ajoutée aux options de démarrage, *I2P* démarrera automatiquement une " "Si cette option est ajoutée au démarrage, *I2P* démarrera automatiquement "
"fois que l'horloge synchronisée. Contrairement aux versions précédentes de " "une fois l'horloge synchronisée. Contrairement aux versions précédentes de "
"Tails, la console du routeur ne s'ouvrira pas automatiquement." "Tails, la console du routeur ne s'ouvrira pas automatiquement."
#. type: Plain text #. type: Plain text
...@@ -103,6 +103,6 @@ msgid "" ...@@ -103,6 +103,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"La console du routeur I2P affiche le statut actuel, des liens vers de " "La console du routeur I2P affiche le statut actuel, des liens vers de "
"nombreuses ressources utiles (forums, emails, partage de fichiers, etc.) et " "nombreuses ressources utiles (forums, emails, partage de fichiers, etc.) et "
"offrant également la possibilité d'éteindre I2P. Depuis Tails 1.2, les " "offre également la possibilité d'éteindre I2P. Depuis Tails 1.2, les "
"adresses en `.i2p` sont seulement accessibles depuis le Navigateur I2P. Les " "adresses en `.i2p` sont seulement accessibles depuis le Navigateur I2P. Les "
"ressources Internet ne peuvent pas être accessible depuis le Navigateur I2P." "ressources Internet ne peuvent pas être accessibles depuis le Navigateur I2P."
...@@ -64,7 +64,7 @@ msgid "" ...@@ -64,7 +64,7 @@ msgid ""
"volumes." "volumes."
msgstr "" msgstr ""
"Pour ces raisons, nous recommandons l'utilisation de [[volumes chiffrés " "Pour ces raisons, nous recommandons l'utilisation de [[volumes chiffrés "
"LUKS|/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] à la place de volumes " "LUKS|/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] à la place des volumes "
"*TrueCrypt*." "*TrueCrypt*."
#. type: Plain text #. type: Plain text
...@@ -130,7 +130,7 @@ msgid "" ...@@ -130,7 +130,7 @@ msgid ""
"[[Set up an administration password|first_steps/startup_options/" "[[Set up an administration password|first_steps/startup_options/"
"administration_password]]." "administration_password]]."
msgstr "" msgstr ""
"[[Définir une mot de passe d'administration|first_steps/startup_options/" "[[Définir un mot de passe d'administration|first_steps/startup_options/"
"administration_password]]." "administration_password]]."
#. type: Plain text #. type: Plain text
...@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "" ...@@ -267,7 +267,7 @@ msgid ""
"commands to safely remove it. Otherwise some of your files could be lost or " "commands to safely remove it. Otherwise some of your files could be lost or "
"damaged. Replace `[name]`with the mapping name chosen in step&nbsp;3." "damaged. Replace `[name]`with the mapping name chosen in step&nbsp;3."
msgstr "" msgstr ""
"Lorsque vous voulez fermer votre volume *TrueCrypt*, lancez les commande " "Lorsque vous voulez fermer votre volume *TrueCrypt*, lancez les commandes "
"suivantes pour le démonter de manière sûre. Sinon certains de vos fichiers " "suivantes pour le démonter de manière sûre. Sinon certains de vos fichiers "
"pourraient être perdus ou endommagés. Remplacez `[name]` par le nom de " "pourraient être perdus ou endommagés. Remplacez `[name]` par le nom de "
"mappage choisit à l'étape&nbsp;3." "mappage choisit à l'étape&nbsp;3."
...@@ -336,7 +336,7 @@ msgid "" ...@@ -336,7 +336,7 @@ msgid ""
" <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n" " <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">TrueCrypt</span></span>.\n" " <span class=\"guimenuitem\">TrueCrypt</span></span>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Un fois Tails démarré, vous pouvez lancer <span\n" "Une fois Tails démarré, vous pouvez lancer <span\n"
"class=\"application\">TrueCrypt</span> en choisissant\n" "class=\"application\">TrueCrypt</span> en choisissant\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n" "<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n" " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment