Commit e81bf5e5 authored by sajolida's avatar sajolida

Use US English

parent a20229cf
...@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" ...@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
#| msgid "In the right pane, click on the persistent volume partition, labelled <span class=\"guilabel\">TailsData</span>." #| msgid "In the right pane, click on the persistent volume partition, labeled <span class=\"guilabel\">TailsData</span>."
msgid " Do not enable the persistent volume in <span class=\"application\">Tails Greeter</span>.\n" msgid " Do not enable the persistent volume in <span class=\"application\">Tails Greeter</span>.\n"
msgstr "Klicken Sie im rechten Fensterbereich auf die Partition des beständigen Speicherbereichs mit dem Namen <span class=\"guilabel\">TailsData</span>." msgstr "Klicken Sie im rechten Fensterbereich auf die Partition des beständigen Speicherbereichs mit dem Namen <span class=\"guilabel\">TailsData</span>."
...@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "" ...@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. ' #. type: Bullet: ' 1. '
msgid "" msgid ""
"Find which device contains the persistent volume. It should have two " "Find which device contains the persistent volume. It should have two "
"partitions, one labelled <span class=\"guilabel\">Tails</span>, and another " "partitions, one labeled <span class=\"guilabel\">Tails</span>, and another "
"one labelled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> which corresponds to " "one labeled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> which corresponds to "
"the persistent volume." "the persistent volume."
msgstr "" msgstr ""
"Finden Sie heraus, welches Speichermedium den beständigen Speicherbereich " "Finden Sie heraus, welches Speichermedium den beständigen Speicherbereich "
...@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" ...@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. ' #. type: Bullet: ' 1. '
msgid "" msgid ""
"In the right pane, click on the persistent volume partition, labelled <span " "In the right pane, click on the persistent volume partition, labeled <span "
"class=\"guilabel\">TailsData</span>." "class=\"guilabel\">TailsData</span>."
msgstr "" msgstr ""
"Klicken Sie im rechten Fensterbereich auf die Partition des beständigen " "Klicken Sie im rechten Fensterbereich auf die Partition des beständigen "
......
...@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "" ...@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. ' #. type: Bullet: ' 1. '
msgid "" msgid ""
"Find which device contains the persistent volume. It should have two " "Find which device contains the persistent volume. It should have two "
"partitions, one labelled <span class=\"guilabel\">Tails</span>, and another " "partitions, one labeled <span class=\"guilabel\">Tails</span>, and another "
"one labelled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> which corresponds to " "one labeled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> which corresponds to "
"the persistent volume." "the persistent volume."
msgstr "" msgstr ""
"Encuentra el dispositivo que tiene el volumen persistente. Debería tener dos " "Encuentra el dispositivo que tiene el volumen persistente. Debería tener dos "
...@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" ...@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. ' #. type: Bullet: ' 1. '
msgid "" msgid ""
"In the right pane, click on the persistent volume partition, labelled <span " "In the right pane, click on the persistent volume partition, labeled <span "
"class=\"guilabel\">TailsData</span>." "class=\"guilabel\">TailsData</span>."
msgstr "" msgstr ""
"En el panel derecho, haz click en la partición del volumen persistente, " "En el panel derecho, haz click en la partición del volumen persistente, "
......
...@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "" ...@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. ' #. type: Bullet: ' 1. '
msgid "" msgid ""
"Find which device contains the persistent volume. It should have two " "Find which device contains the persistent volume. It should have two "
"partitions, one labelled <span class=\"guilabel\">Tails</span>, and another " "partitions, one labeled <span class=\"guilabel\">Tails</span>, and another "
"one labelled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> which corresponds to " "one labeled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> which corresponds to "
"the persistent volume." "the persistent volume."
msgstr "" msgstr ""
"دریابید که کدام دستگاه حاوی درایو مانا است. این درایو باید دو بخش مرتبط با " "دریابید که کدام دستگاه حاوی درایو مانا است. این درایو باید دو بخش مرتبط با "
...@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" ...@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. ' #. type: Bullet: ' 1. '
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"In the right pane, click on the persistent volume partition, labelled <span " "In the right pane, click on the persistent volume partition, labeled <span "
"class=\"guilabel\">TailsData</span>." "class=\"guilabel\">TailsData</span>."
msgstr "" msgstr ""
"در سمت چپ روی پارتیشن درایو مانا با عنوان <span class=\"guilabel" "در سمت چپ روی پارتیشن درایو مانا با عنوان <span class=\"guilabel"
......
...@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "" ...@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. ' #. type: Bullet: ' 1. '
msgid "" msgid ""
"Find which device contains the persistent volume. It should have two " "Find which device contains the persistent volume. It should have two "
"partitions, one labelled <span class=\"guilabel\">Tails</span>, and another " "partitions, one labeled <span class=\"guilabel\">Tails</span>, and another "
"one labelled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> which corresponds to " "one labeled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> which corresponds to "
"the persistent volume." "the persistent volume."
msgstr "" msgstr ""
"Trouvez le périphérique contenant le volume persistant. Il devrait contenir " "Trouvez le périphérique contenant le volume persistant. Il devrait contenir "
...@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" ...@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. ' #. type: Bullet: ' 1. '
msgid "" msgid ""
"In the right pane, click on the persistent volume partition, labelled <span " "In the right pane, click on the persistent volume partition, labeled <span "
"class=\"guilabel\">TailsData</span>." "class=\"guilabel\">TailsData</span>."
msgstr "" msgstr ""
"Dans la partie droite, cliquez sur la partition du volume persistant, " "Dans la partie droite, cliquez sur la partition du volume persistant, "
......
...@@ -54,14 +54,14 @@ msgstr "" ...@@ -54,14 +54,14 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. ' #. type: Bullet: ' 1. '
msgid "" msgid ""
"Find which device contains the persistent volume. It should have two " "Find which device contains the persistent volume. It should have two "
"partitions, one labelled <span class=\"guilabel\">Tails</span>, and another " "partitions, one labeled <span class=\"guilabel\">Tails</span>, and another "
"one labelled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> which corresponds to " "one labeled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> which corresponds to "
"the persistent volume." "the persistent volume."
msgstr "" msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. ' #. type: Bullet: ' 1. '
msgid "" msgid ""
"In the right pane, click on the persistent volume partition, labelled <span " "In the right pane, click on the persistent volume partition, labeled <span "
"class=\"guilabel\">TailsData</span>." "class=\"guilabel\">TailsData</span>."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -17,11 +17,11 @@ ...@@ -17,11 +17,11 @@
its brand, its size, etc. its brand, its size, etc.
1. Find which device contains the persistent volume. It should have 1. Find which device contains the persistent volume. It should have
two partitions, one labelled <span class="guilabel">Tails</span>, and another two partitions, one labeled <span class="guilabel">Tails</span>, and another
one labelled <span class="guilabel">TailsData</span> which corresponds to the persistent volume. one labeled <span class="guilabel">TailsData</span> which corresponds to the persistent volume.
1. In the right pane, click on the persistent volume partition, 1. In the right pane, click on the persistent volume partition,
labelled <span class="guilabel">TailsData</span>. labeled <span class="guilabel">TailsData</span>.
1. Click on <span class="guimenu">[[!img lib/system-run.png alt="Disks context menu" class="symbolic" link="no"]]</span> 1. Click on <span class="guimenu">[[!img lib/system-run.png alt="Disks context menu" class="symbolic" link="no"]]</span>
and choose <span class="guilabel">Change Passphrase…</span>. and choose <span class="guilabel">Change Passphrase…</span>.
......
...@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" ...@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap #, fuzzy, no-wrap
#| msgid "In the right pane, select the persistent volume partition, labelled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> by clicking on it." #| msgid "In the right pane, select the persistent volume partition, labeled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> by clicking on it."
msgid " Do not enable the persistent volume in <span class=\"application\">Tails Greeter</span>.\n" msgid " Do not enable the persistent volume in <span class=\"application\">Tails Greeter</span>.\n"
msgstr "No painel direito, selecione a partição do volume persistente, chamada <span class=\"TailsData\">, clicando nela." msgstr "No painel direito, selecione a partição do volume persistente, chamada <span class=\"TailsData\">, clicando nela."
...@@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "" ...@@ -76,8 +76,8 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. ' #. type: Bullet: ' 1. '
msgid "" msgid ""
"Find which device contains the persistent volume. It should have two " "Find which device contains the persistent volume. It should have two "
"partitions, one labelled <span class=\"guilabel\">Tails</span>, and another " "partitions, one labeled <span class=\"guilabel\">Tails</span>, and another "
"one labelled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> which corresponds to " "one labeled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> which corresponds to "
"the persistent volume." "the persistent volume."
msgstr "" msgstr ""
"Encontre qual dispositivo contém o volume persistente. Ele deve ter duas " "Encontre qual dispositivo contém o volume persistente. Ele deve ter duas "
...@@ -88,10 +88,10 @@ msgstr "" ...@@ -88,10 +88,10 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. ' #. type: Bullet: ' 1. '
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "" #| msgid ""
#| "In the right pane, select the persistent volume partition, labelled <span " #| "In the right pane, select the persistent volume partition, labeled <span "
#| "class=\"guilabel\">TailsData</span> by clicking on it." #| "class=\"guilabel\">TailsData</span> by clicking on it."
msgid "" msgid ""
"In the right pane, click on the persistent volume partition, labelled <span " "In the right pane, click on the persistent volume partition, labeled <span "
"class=\"guilabel\">TailsData</span>." "class=\"guilabel\">TailsData</span>."
msgstr "" msgstr ""
"No painel direito, selecione a partição do volume persistente, chamada <span " "No painel direito, selecione a partição do volume persistente, chamada <span "
......
...@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/create_persistence.inline.de\" raw=\ ...@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/create_persistence.inline.de\" raw=\
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "In the <span class=\"guilabel\">Software & Updates</span> dialog, make " #~ "In the <span class=\"guilabel\">Software & Updates</span> dialog, make "
#~ "sure that the *universe* repository (labelled <span class=\"guilabel" #~ "sure that the *universe* repository (labeled <span class=\"guilabel"
#~ "\">Community-maintained free and open source software</span>) is selected." #~ "\">Community-maintained free and open source software</span>) is selected."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Stellen Sie in dem Fenster <span class=\"guilabel\">Anwendungen & " #~ "Stellen Sie in dem Fenster <span class=\"guilabel\">Anwendungen & "
......
...@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/create_persistence.inline.es\" raw=\ ...@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/create_persistence.inline.es\" raw=\
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "In the <span class=\"guilabel\">Software & Updates</span> dialog, make " #~ "In the <span class=\"guilabel\">Software & Updates</span> dialog, make "
#~ "sure that the *universe* repository (labelled <span class=\"guilabel" #~ "sure that the *universe* repository (labeled <span class=\"guilabel"
#~ "\">Community-maintained free and open source software</span>) is selected." #~ "\">Community-maintained free and open source software</span>) is selected."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "En el diálogo <span class=\"guilabel\">Software & Updates</span>, " #~ "En el diálogo <span class=\"guilabel\">Software & Updates</span>, "
......
...@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/create_persistence.inline.fr\" raw=\ ...@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/create_persistence.inline.fr\" raw=\
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "In the <span class=\"guilabel\">Software & Updates</span> dialog, make " #~ "In the <span class=\"guilabel\">Software & Updates</span> dialog, make "
#~ "sure that the *universe* repository (labelled <span class=\"guilabel" #~ "sure that the *universe* repository (labeled <span class=\"guilabel"
#~ "\">Community-maintained free and open source software</span>) is selected." #~ "\">Community-maintained free and open source software</span>) is selected."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Dans la fenêtre <span class=\"guilabel\">Software & Updates</span>, " #~ "Dans la fenêtre <span class=\"guilabel\">Software & Updates</span>, "
......
...@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/create_persistence.inline\" raw=\"ye ...@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/create_persistence.inline\" raw=\"ye
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "In the <span class=\"guilabel\">Software & Updates</span> dialog, make " #~ "In the <span class=\"guilabel\">Software & Updates</span> dialog, make "
#~ "sure that the *universe* repository (labelled <span class=\"guilabel" #~ "sure that the *universe* repository (labeled <span class=\"guilabel"
#~ "\">Community-maintained free and open source software</span>) is selected." #~ "\">Community-maintained free and open source software</span>) is selected."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Nella finestra <span class=\"guilabel\">Software & Updates</span>, " #~ "Nella finestra <span class=\"guilabel\">Software & Updates</span>, "
......
...@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_option_key.png class=\"screenshot ...@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_option_key.png class=\"screenshot
msgid "" msgid ""
" <p class=\"mac\">Choose the USB stick and press\n" " <p class=\"mac\">Choose the USB stick and press\n"
" <span class=\"keycap\">Enter</span>. The USB stick appears as an external hard\n" " <span class=\"keycap\">Enter</span>. The USB stick appears as an external hard\n"
" disk and might be labelled <span class=\"guilabel\">EFI Boot</span> or\n" " disk and might be labeled <span class=\"guilabel\">EFI Boot</span> or\n"
" <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n" " <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
" <p class=\"mac\">Wählen Sie den USB-Stick aus und drücken Sie\n" " <p class=\"mac\">Wählen Sie den USB-Stick aus und drücken Sie\n"
...@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" ...@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labelled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)\"]]\n" msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labeled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgstr "" msgstr ""
" [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Bildschirm mit dem Logo einer internen Festplatte mit der Bezeichnung 'Macintosh HD' und einer externen Festplatte mit der\n" " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Bildschirm mit dem Logo einer internen Festplatte mit der Bezeichnung 'Macintosh HD' und einer externen Festplatte mit der\n"
" Bezeichnung 'Windows' (ausgewählt)\"]]\n" " Bezeichnung 'Windows' (ausgewählt)\"]]\n"
...@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" ...@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <p class=\"mac\">Choose the USB stick and press\n" " <p class=\"mac\">Choose the USB stick and press\n"
" <span class=\"keycap\">Enter</span>. The USB stick appears as an external hard\n" " <span class=\"keycap\">Enter</span>. The USB stick appears as an external hard\n"
" disk and might be labelled <span class=\"guilabel\">EFI Boot</span> or\n" " disk and might be labeled <span class=\"guilabel\">EFI Boot</span> or\n"
" <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n" " <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
" <p class=\"mac\">Elige la memoria USB y presiona\n" " <p class=\"mac\">Elige la memoria USB y presiona\n"
...@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" ...@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labelled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)\"]]\n" msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labeled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgstr "" msgstr ""
" [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot " " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot "
"mac\" link=\"no\" alt=\"Patanlla con el logo de un disco duro interno " "mac\" link=\"no\" alt=\"Patanlla con el logo de un disco duro interno "
......
...@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "" ...@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <p class=\"mac\">Choose the USB stick and press\n" " <p class=\"mac\">Choose the USB stick and press\n"
" <span class=\"keycap\">Enter</span>. The USB stick appears as an external hard\n" " <span class=\"keycap\">Enter</span>. The USB stick appears as an external hard\n"
" disk and might be labelled <span class=\"guilabel\">EFI Boot</span> or\n" " disk and might be labeled <span class=\"guilabel\">EFI Boot</span> or\n"
" <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n" " <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labelled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)\"]]\n" msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labeled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_option_key.png class=\"screenshot ...@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_option_key.png class=\"screenshot
msgid "" msgid ""
" <p class=\"mac\">Choose the USB stick and press\n" " <p class=\"mac\">Choose the USB stick and press\n"
" <span class=\"keycap\">Enter</span>. The USB stick appears as an external hard\n" " <span class=\"keycap\">Enter</span>. The USB stick appears as an external hard\n"
" disk and might be labelled <span class=\"guilabel\">EFI Boot</span> or\n" " disk and might be labeled <span class=\"guilabel\">EFI Boot</span> or\n"
" <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n" " <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
" <p class=\"mac\">Choisir la clé USB et appuyer sur\n" " <p class=\"mac\">Choisir la clé USB et appuyer sur\n"
...@@ -47,5 +47,5 @@ msgstr "" ...@@ -47,5 +47,5 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labelled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)\"]]\n" msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labeled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Écran avec le logo d'un disque dur interne nommé 'Macintosh HD' et un disque dur externe nommé 'Windows' (sélectionné)\"]]\n" msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Écran avec le logo d'un disque dur interne nommé 'Macintosh HD' et un disque dur externe nommé 'Windows' (sélectionné)\"]]\n"
...@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" ...@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <p class=\"mac\">Choose the USB stick and press\n" " <p class=\"mac\">Choose the USB stick and press\n"
" <span class=\"keycap\">Enter</span>. The USB stick appears as an external hard\n" " <span class=\"keycap\">Enter</span>. The USB stick appears as an external hard\n"
" disk and might be labelled <span class=\"guilabel\">EFI Boot</span> or\n" " disk and might be labeled <span class=\"guilabel\">EFI Boot</span> or\n"
" <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n" " <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
" <p class=\"mac\">Scegli la chiave USB e premi\n" " <p class=\"mac\">Scegli la chiave USB e premi\n"
...@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" ...@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labelled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)\"]]\n" msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labeled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Schermo con il logo di un hard disk interno etichettato 'macintosh HD' e un hard disk esterno etichettato 'Windows' (selezionato)\"]]\n" msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Schermo con il logo di un hard disk interno etichettato 'macintosh HD' e un hard disk esterno etichettato 'Windows' (selezionato)\"]]\n"
#~ msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_option_key.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\"]]\n" #~ msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_option_key.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\"]]\n"
......
...@@ -6,7 +6,7 @@ ...@@ -6,7 +6,7 @@
<p class="mac">Choose the USB stick and press <p class="mac">Choose the USB stick and press
<span class="keycap">Enter</span>. The USB stick appears as an external hard <span class="keycap">Enter</span>. The USB stick appears as an external hard
disk and might be labelled <span class="guilabel">EFI Boot</span> or disk and might be labeled <span class="guilabel">EFI Boot</span> or
<span class="guilabel">Windows</span> like in the following screenshot:</p> <span class="guilabel">Windows</span> like in the following screenshot:</p>
[[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class="screenshot mac" link="no" alt="Screen with the logo of an internal hard disk labelled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)"]] [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class="screenshot mac" link="no" alt="Screen with the logo of an internal hard disk labeled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)"]]
...@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_option_key.png class=\"screenshot ...@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_option_key.png class=\"screenshot
msgid "" msgid ""
" <p class=\"mac\">Choose the USB stick and press\n" " <p class=\"mac\">Choose the USB stick and press\n"
" <span class=\"keycap\">Enter</span>. The USB stick appears as an external hard\n" " <span class=\"keycap\">Enter</span>. The USB stick appears as an external hard\n"
" disk and might be labelled <span class=\"guilabel\">EFI Boot</span> or\n" " disk and might be labeled <span class=\"guilabel\">EFI Boot</span> or\n"
" <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n" " <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
" <p class=\"mac\">Selecione a unidade USB e pressione\n" " <p class=\"mac\">Selecione a unidade USB e pressione\n"
...@@ -48,5 +48,5 @@ msgstr "" ...@@ -48,5 +48,5 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labelled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)\"]]\n" msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labeled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Tela com o logotipo de um disco rígido interno rotulado 'Macintosh HD' e um disco externo rotulado 'Windows' (selecionado)\"]]\n" msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Tela com o logotipo de um disco rígido interno rotulado 'Macintosh HD' e um disco externo rotulado 'Windows' (selecionado)\"]]\n"
...@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_option_key.png class=\"screenshot ...@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_option_key.png class=\"screenshot
msgid "" msgid ""
" <p class=\"mac-dvd\">Choose the DVD and press\n" " <p class=\"mac-dvd\">Choose the DVD and press\n"
" <span class=\"keycap\">Enter</span>. The DVD\n" " <span class=\"keycap\">Enter</span>. The DVD\n"
" might be labelled <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n" " might be labeled <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
" <p class=\"mac-dvd\">Wählen Sie die DVD aus und drücken Sie\n" " <p class=\"mac-dvd\">Wählen Sie die DVD aus und drücken Sie\n"
" <span class=\"keycap\">Enter</span>. Die DVD\n" " <span class=\"keycap\">Enter</span>. Die DVD\n"
...@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" ...@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labelled 'Macintosh HD' and a DVD labelled 'Windows' (selected)\"]]\n" msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labeled 'Macintosh HD' and a DVD labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Bildschirm mit dem Logo einer internen mit 'Macintosh HD' bezeichneten Festplatte und einer mit 'Windows' bezeichnete DVD (ausgewählt)\"]]\n" msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Bildschirm mit dem Logo einer internen mit 'Macintosh HD' bezeichneten Festplatte und einer mit 'Windows' bezeichnete DVD (ausgewählt)\"]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
......
...@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_option_key.png class=\"screenshot ...@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_option_key.png class=\"screenshot
msgid "" msgid ""
" <p class=\"mac-dvd\">Choose the DVD and press\n" " <p class=\"mac-dvd\">Choose the DVD and press\n"
" <span class=\"keycap\">Enter</span>. The DVD\n" " <span class=\"keycap\">Enter</span>. The DVD\n"
" might be labelled <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n" " might be labeled <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
" <p class=\"mac-dvd\">Elige el DVD y presiona\n" " <p class=\"mac-dvd\">Elige el DVD y presiona\n"
" <span class=\"keycap\">Enter</span>. El DVD\n" " <span class=\"keycap\">Enter</span>. El DVD\n"
...@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" ...@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labelled 'Macintosh HD' and a DVD labelled 'Windows' (selected)\"]]\n" msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labeled 'Macintosh HD' and a DVD labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Pantalla con el logo de un disco duro interno etiquetado 'Macintosh HD' y un DVD etiquetado 'Windows' (seleccionado)\"]]\n" msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Pantalla con el logo de un disco duro interno etiquetado 'Macintosh HD' y un DVD etiquetado 'Windows' (seleccionado)\"]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
......
...@@ -208,12 +208,12 @@ msgstr "" ...@@ -208,12 +208,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <p class=\"mac-dvd\">Choose the DVD and press\n" " <p class=\"mac-dvd\">Choose the DVD and press\n"
" <span class=\"keycap\">Enter</span>. The DVD\n" " <span class=\"keycap\">Enter</span>. The DVD\n"
" might be labelled <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n" " might be labeled <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labelled 'Macintosh HD' and a DVD labelled 'Windows' (selected)\"]]\n" msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labeled 'Macintosh HD' and a DVD labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgstr "" msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
......
...@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_option_key.png class=\"screenshot ...@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_option_key.png class=\"screenshot
msgid "" msgid ""
" <p class=\"mac-dvd\">Choose the DVD and press\n" " <p class=\"mac-dvd\">Choose the DVD and press\n"
" <span class=\"keycap\">Enter</span>. The DVD\n" " <span class=\"keycap\">Enter</span>. The DVD\n"
" might be labelled <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n" " might be labeled <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
" <p class=\"mac-dvd\">Choisir le DVD et appuyer sur\n" " <p class=\"mac-dvd\">Choisir le DVD et appuyer sur\n"
" <span class=\"keycap\">Entrée</span>. Le DVD\n" " <span class=\"keycap\">Entrée</span>. Le DVD\n"
...@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" ...@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labelled 'Macintosh HD' and a DVD labelled 'Windows' (selected)\"]]\n" msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labeled 'Macintosh HD' and a DVD labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Écran avec le logo d'un disque dur interne nommé 'Macintosh HD' et un DVD nommé 'Windows' (sélectionné)\"]]\n" msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Écran avec le logo d'un disque dur interne nommé 'Macintosh HD' et un DVD nommé 'Windows' (sélectionné)\"]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
......
...@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" ...@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <p class=\"mac-dvd\">Choose the DVD and press\n" " <p class=\"mac-dvd\">Choose the DVD and press\n"
" <span class=\"keycap\">Enter</span>. The DVD\n" " <span class=\"keycap\">Enter</span>. The DVD\n"
" might be labelled <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n" " might be labeled <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
" <p class=\"mac-dvd\">Scegli il DVD e premi\n" " <p class=\"mac-dvd\">Scegli il DVD e premi\n"
" <span class=\"keycap\">Invio</span>. Il DVD\n" " <span class=\"keycap\">Invio</span>. Il DVD\n"
...@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" ...@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labelled 'Macintosh HD' and a DVD labelled 'Windows' (selected)\"]]\n" msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labeled 'Macintosh HD' and a DVD labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Schermo con il logo di un hard disk interno etichettato 'Macintosh HD' e un DVD etichettato 'Windows' (selezionato)\"]]\n" msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Schermo con il logo di un hard disk interno etichettato 'Macintosh HD' e un DVD etichettato 'Windows' (selezionato)\"]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
......
...@@ -79,9 +79,9 @@ from a Tails DVD in a similar way.</p> ...@@ -79,9 +79,9 @@ from a Tails DVD in a similar way.</p>
<p class="mac-dvd">Choose the DVD and press <p class="mac-dvd">Choose the DVD and press
<span class="keycap">Enter</span>. The DVD <span class="keycap">Enter</span>. The DVD
might be labelled <span class="guilabel">Windows</span> like in the following screenshot:</p> might be labeled <span class="guilabel">Windows</span> like in the following screenshot:</p>
[[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class="screenshot mac-dvd" link="no" alt="Screen with the logo of an internal hard disk labelled 'Macintosh HD' and a DVD labelled 'Windows' (selected)"]] [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class="screenshot mac-dvd" link="no" alt="Screen with the logo of an internal hard disk labeled 'Macintosh HD' and a DVD labelled 'Windows' (selected)"]]
<div class="mac-usb mac-clone"> <div class="mac-usb mac-clone">
[[!inline pages="install/inc/steps/mac_startup_disks.inline" raw="yes" sort="age"]] [[!inline pages="install/inc/steps/mac_startup_disks.inline" raw="yes" sort="age"]]
......