Commit e81bf5e5 authored by sajolida's avatar sajolida
Browse files

Use US English

parent a20229cf
......@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "In the right pane, click on the persistent volume partition, labelled <span class=\"guilabel\">TailsData</span>."
#| msgid "In the right pane, click on the persistent volume partition, labeled <span class=\"guilabel\">TailsData</span>."
msgid " Do not enable the persistent volume in <span class=\"application\">Tails Greeter</span>.\n"
msgstr "Klicken Sie im rechten Fensterbereich auf die Partition des beständigen Speicherbereichs mit dem Namen <span class=\"guilabel\">TailsData</span>."
......@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
"Find which device contains the persistent volume. It should have two "
"partitions, one labelled <span class=\"guilabel\">Tails</span>, and another "
"one labelled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> which corresponds to "
"partitions, one labeled <span class=\"guilabel\">Tails</span>, and another "
"one labeled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> which corresponds to "
"the persistent volume."
msgstr ""
"Finden Sie heraus, welches Speichermedium den beständigen Speicherbereich "
......@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
"In the right pane, click on the persistent volume partition, labelled <span "
"In the right pane, click on the persistent volume partition, labeled <span "
"class=\"guilabel\">TailsData</span>."
msgstr ""
"Klicken Sie im rechten Fensterbereich auf die Partition des beständigen "
......
......@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
"Find which device contains the persistent volume. It should have two "
"partitions, one labelled <span class=\"guilabel\">Tails</span>, and another "
"one labelled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> which corresponds to "
"partitions, one labeled <span class=\"guilabel\">Tails</span>, and another "
"one labeled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> which corresponds to "
"the persistent volume."
msgstr ""
"Encuentra el dispositivo que tiene el volumen persistente. Debería tener dos "
......@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
"In the right pane, click on the persistent volume partition, labelled <span "
"In the right pane, click on the persistent volume partition, labeled <span "
"class=\"guilabel\">TailsData</span>."
msgstr ""
"En el panel derecho, haz click en la partición del volumen persistente, "
......
......@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
"Find which device contains the persistent volume. It should have two "
"partitions, one labelled <span class=\"guilabel\">Tails</span>, and another "
"one labelled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> which corresponds to "
"partitions, one labeled <span class=\"guilabel\">Tails</span>, and another "
"one labeled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> which corresponds to "
"the persistent volume."
msgstr ""
"دریابید که کدام دستگاه حاوی درایو مانا است. این درایو باید دو بخش مرتبط با "
......@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
#, fuzzy
msgid ""
"In the right pane, click on the persistent volume partition, labelled <span "
"In the right pane, click on the persistent volume partition, labeled <span "
"class=\"guilabel\">TailsData</span>."
msgstr ""
"در سمت چپ روی پارتیشن درایو مانا با عنوان <span class=\"guilabel"
......
......@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
"Find which device contains the persistent volume. It should have two "
"partitions, one labelled <span class=\"guilabel\">Tails</span>, and another "
"one labelled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> which corresponds to "
"partitions, one labeled <span class=\"guilabel\">Tails</span>, and another "
"one labeled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> which corresponds to "
"the persistent volume."
msgstr ""
"Trouvez le périphérique contenant le volume persistant. Il devrait contenir "
......@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
"In the right pane, click on the persistent volume partition, labelled <span "
"In the right pane, click on the persistent volume partition, labeled <span "
"class=\"guilabel\">TailsData</span>."
msgstr ""
"Dans la partie droite, cliquez sur la partition du volume persistant, "
......
......@@ -54,14 +54,14 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
"Find which device contains the persistent volume. It should have two "
"partitions, one labelled <span class=\"guilabel\">Tails</span>, and another "
"one labelled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> which corresponds to "
"partitions, one labeled <span class=\"guilabel\">Tails</span>, and another "
"one labeled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> which corresponds to "
"the persistent volume."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
"In the right pane, click on the persistent volume partition, labelled <span "
"In the right pane, click on the persistent volume partition, labeled <span "
"class=\"guilabel\">TailsData</span>."
msgstr ""
......
......@@ -17,11 +17,11 @@
its brand, its size, etc.
1. Find which device contains the persistent volume. It should have
two partitions, one labelled <span class="guilabel">Tails</span>, and another
one labelled <span class="guilabel">TailsData</span> which corresponds to the persistent volume.
two partitions, one labeled <span class="guilabel">Tails</span>, and another
one labeled <span class="guilabel">TailsData</span> which corresponds to the persistent volume.
1. In the right pane, click on the persistent volume partition,
labelled <span class="guilabel">TailsData</span>.
labeled <span class="guilabel">TailsData</span>.
1. Click on <span class="guimenu">[[!img lib/system-run.png alt="Disks context menu" class="symbolic" link="no"]]</span>
and choose <span class="guilabel">Change Passphrase…</span>.
......
......@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "In the right pane, select the persistent volume partition, labelled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> by clicking on it."
#| msgid "In the right pane, select the persistent volume partition, labeled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> by clicking on it."
msgid " Do not enable the persistent volume in <span class=\"application\">Tails Greeter</span>.\n"
msgstr "No painel direito, selecione a partição do volume persistente, chamada <span class=\"TailsData\">, clicando nela."
......@@ -76,8 +76,8 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
"Find which device contains the persistent volume. It should have two "
"partitions, one labelled <span class=\"guilabel\">Tails</span>, and another "
"one labelled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> which corresponds to "
"partitions, one labeled <span class=\"guilabel\">Tails</span>, and another "
"one labeled <span class=\"guilabel\">TailsData</span> which corresponds to "
"the persistent volume."
msgstr ""
"Encontre qual dispositivo contém o volume persistente. Ele deve ter duas "
......@@ -88,10 +88,10 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the right pane, select the persistent volume partition, labelled <span "
#| "In the right pane, select the persistent volume partition, labeled <span "
#| "class=\"guilabel\">TailsData</span> by clicking on it."
msgid ""
"In the right pane, click on the persistent volume partition, labelled <span "
"In the right pane, click on the persistent volume partition, labeled <span "
"class=\"guilabel\">TailsData</span>."
msgstr ""
"No painel direito, selecione a partição do volume persistente, chamada <span "
......
......@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/create_persistence.inline.de\" raw=\
#~ msgid ""
#~ "In the <span class=\"guilabel\">Software & Updates</span> dialog, make "
#~ "sure that the *universe* repository (labelled <span class=\"guilabel"
#~ "sure that the *universe* repository (labeled <span class=\"guilabel"
#~ "\">Community-maintained free and open source software</span>) is selected."
#~ msgstr ""
#~ "Stellen Sie in dem Fenster <span class=\"guilabel\">Anwendungen & "
......
......@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/create_persistence.inline.es\" raw=\
#~ msgid ""
#~ "In the <span class=\"guilabel\">Software & Updates</span> dialog, make "
#~ "sure that the *universe* repository (labelled <span class=\"guilabel"
#~ "sure that the *universe* repository (labeled <span class=\"guilabel"
#~ "\">Community-maintained free and open source software</span>) is selected."
#~ msgstr ""
#~ "En el diálogo <span class=\"guilabel\">Software & Updates</span>, "
......
......@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/create_persistence.inline.fr\" raw=\
#~ msgid ""
#~ "In the <span class=\"guilabel\">Software & Updates</span> dialog, make "
#~ "sure that the *universe* repository (labelled <span class=\"guilabel"
#~ "sure that the *universe* repository (labeled <span class=\"guilabel"
#~ "\">Community-maintained free and open source software</span>) is selected."
#~ msgstr ""
#~ "Dans la fenêtre <span class=\"guilabel\">Software & Updates</span>, "
......
......@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/create_persistence.inline\" raw=\"ye
#~ msgid ""
#~ "In the <span class=\"guilabel\">Software & Updates</span> dialog, make "
#~ "sure that the *universe* repository (labelled <span class=\"guilabel"
#~ "sure that the *universe* repository (labeled <span class=\"guilabel"
#~ "\">Community-maintained free and open source software</span>) is selected."
#~ msgstr ""
#~ "Nella finestra <span class=\"guilabel\">Software & Updates</span>, "
......
......@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_option_key.png class=\"screenshot
msgid ""
" <p class=\"mac\">Choose the USB stick and press\n"
" <span class=\"keycap\">Enter</span>. The USB stick appears as an external hard\n"
" disk and might be labelled <span class=\"guilabel\">EFI Boot</span> or\n"
" disk and might be labeled <span class=\"guilabel\">EFI Boot</span> or\n"
" <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n"
msgstr ""
" <p class=\"mac\">Wählen Sie den USB-Stick aus und drücken Sie\n"
......@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labelled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labeled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgstr ""
" [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Bildschirm mit dem Logo einer internen Festplatte mit der Bezeichnung 'Macintosh HD' und einer externen Festplatte mit der\n"
" Bezeichnung 'Windows' (ausgewählt)\"]]\n"
......@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <p class=\"mac\">Choose the USB stick and press\n"
" <span class=\"keycap\">Enter</span>. The USB stick appears as an external hard\n"
" disk and might be labelled <span class=\"guilabel\">EFI Boot</span> or\n"
" disk and might be labeled <span class=\"guilabel\">EFI Boot</span> or\n"
" <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n"
msgstr ""
" <p class=\"mac\">Elige la memoria USB y presiona\n"
......@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labelled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labeled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgstr ""
" [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot "
"mac\" link=\"no\" alt=\"Patanlla con el logo de un disco duro interno "
......
......@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr ""
msgid ""
" <p class=\"mac\">Choose the USB stick and press\n"
" <span class=\"keycap\">Enter</span>. The USB stick appears as an external hard\n"
" disk and might be labelled <span class=\"guilabel\">EFI Boot</span> or\n"
" disk and might be labeled <span class=\"guilabel\">EFI Boot</span> or\n"
" <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labelled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labeled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgstr ""
......@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_option_key.png class=\"screenshot
msgid ""
" <p class=\"mac\">Choose the USB stick and press\n"
" <span class=\"keycap\">Enter</span>. The USB stick appears as an external hard\n"
" disk and might be labelled <span class=\"guilabel\">EFI Boot</span> or\n"
" disk and might be labeled <span class=\"guilabel\">EFI Boot</span> or\n"
" <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n"
msgstr ""
" <p class=\"mac\">Choisir la clé USB et appuyer sur\n"
......@@ -47,5 +47,5 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labelled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labeled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Écran avec le logo d'un disque dur interne nommé 'Macintosh HD' et un disque dur externe nommé 'Windows' (sélectionné)\"]]\n"
......@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <p class=\"mac\">Choose the USB stick and press\n"
" <span class=\"keycap\">Enter</span>. The USB stick appears as an external hard\n"
" disk and might be labelled <span class=\"guilabel\">EFI Boot</span> or\n"
" disk and might be labeled <span class=\"guilabel\">EFI Boot</span> or\n"
" <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n"
msgstr ""
" <p class=\"mac\">Scegli la chiave USB e premi\n"
......@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labelled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labeled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Schermo con il logo di un hard disk interno etichettato 'macintosh HD' e un hard disk esterno etichettato 'Windows' (selezionato)\"]]\n"
#~ msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_option_key.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\"]]\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
<p class="mac">Choose the USB stick and press
<span class="keycap">Enter</span>. The USB stick appears as an external hard
disk and might be labelled <span class="guilabel">EFI Boot</span> or
disk and might be labeled <span class="guilabel">EFI Boot</span> or
<span class="guilabel">Windows</span> like in the following screenshot:</p>
[[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class="screenshot mac" link="no" alt="Screen with the logo of an internal hard disk labelled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)"]]
[[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class="screenshot mac" link="no" alt="Screen with the logo of an internal hard disk labeled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)"]]
......@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_option_key.png class=\"screenshot
msgid ""
" <p class=\"mac\">Choose the USB stick and press\n"
" <span class=\"keycap\">Enter</span>. The USB stick appears as an external hard\n"
" disk and might be labelled <span class=\"guilabel\">EFI Boot</span> or\n"
" disk and might be labeled <span class=\"guilabel\">EFI Boot</span> or\n"
" <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n"
msgstr ""
" <p class=\"mac\">Selecione a unidade USB e pressione\n"
......@@ -48,5 +48,5 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labelled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labeled 'Macintosh HD' and an external hard disk labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_usb.png class=\"screenshot mac\" link=\"no\" alt=\"Tela com o logotipo de um disco rígido interno rotulado 'Macintosh HD' e um disco externo rotulado 'Windows' (selecionado)\"]]\n"
......@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_option_key.png class=\"screenshot
msgid ""
" <p class=\"mac-dvd\">Choose the DVD and press\n"
" <span class=\"keycap\">Enter</span>. The DVD\n"
" might be labelled <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n"
" might be labeled <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n"
msgstr ""
" <p class=\"mac-dvd\">Wählen Sie die DVD aus und drücken Sie\n"
" <span class=\"keycap\">Enter</span>. Die DVD\n"
......@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labelled 'Macintosh HD' and a DVD labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labeled 'Macintosh HD' and a DVD labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Bildschirm mit dem Logo einer internen mit 'Macintosh HD' bezeichneten Festplatte und einer mit 'Windows' bezeichnete DVD (ausgewählt)\"]]\n"
#. type: Plain text
......
......@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_option_key.png class=\"screenshot
msgid ""
" <p class=\"mac-dvd\">Choose the DVD and press\n"
" <span class=\"keycap\">Enter</span>. The DVD\n"
" might be labelled <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n"
" might be labeled <span class=\"guilabel\">Windows</span> like in the following screenshot:</p>\n"
msgstr ""
" <p class=\"mac-dvd\">Elige el DVD y presiona\n"
" <span class=\"keycap\">Enter</span>. El DVD\n"
......@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labelled 'Macintosh HD' and a DVD labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgid " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Screen with the logo of an internal hard disk labeled 'Macintosh HD' and a DVD labelled 'Windows' (selected)\"]]\n"
msgstr " [[!img install/inc/screenshots/mac_startup_dvd.png class=\"screenshot mac-dvd\" link=\"no\" alt=\"Pantalla con el logo de un disco duro interno etiquetado 'Macintosh HD' y un DVD etiquetado 'Windows' (seleccionado)\"]]\n"
#. type: Plain text
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment