Commit e79f9e04 authored by xin's avatar xin
Browse files

[fr] Upgrade some pages

parent c5da4cac
......@@ -5,16 +5,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-21 18:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-16 22:03+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 11:15-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -46,8 +46,8 @@ msgid ""
"Note that Tails is a project mainly run by volunteers. There are [[many "
"other ways to contribute|contribute]]!"
msgstr ""
"Notez que le projet Tails est principalement maintenu par des bénévoles.\n"
"Il y a [[de nombreuses autres façons de contribuer|contribute]] !"
"Notez que le projet Tails est principalement maintenu par des bénévoles. Il "
"y a [[de nombreuses autres façons de contribuer|contribute]] !"
#. type: Title =
#, no-wrap
......@@ -99,12 +99,16 @@ msgid ""
"[Flattr](https://flattr.com/submit/auto?user_id=tails_live&url=https://tails."
"boum.org&title=Tails)"
msgstr ""
"[Flattr](https://flattr.com/submit/auto?user_id=tails_live&url=https://tails."
"boum.org&title=Tails)"
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"For fundraising related matters, you can write to [[tails-accounting@boum."
"org|about/contact#tails-accounting]]."
msgstr ""
"Pour des questions relatives à la collecte de fonds, vous pouvez écrire à "
"[[tails-accounting@boum.org|about/contact#tails-accounting]]."
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
......@@ -203,56 +207,7 @@ msgid "Set up a recurring donation"
msgstr "Faire un don régulier"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<form action=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr\" method=\"post\" target='_blank' class='donation'>\n"
#| "\t<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_xclick-subscriptions\"/>\n"
#| "\t<input type=\"hidden\" name=\"business\" value=\"donate@torservers.net\"/>\n"
#| "\t<input type=\"hidden\" name=\"item_name\" value=\"Tails recurring donation\"/>\n"
#| "\t<input type=\"hidden\" name=\"no_note\" value=\"1\"/>\n"
#| "\t<input type=\"hidden\" name=\"src\" value=\"1\"/>\n"
#| "\t<input type=\"hidden\" name=\"modify\" value=\"1\"/>\n"
#| "\t<input type=\"hidden\" name=\"t3\" value=\"M\"/>\n"
#| "\t<input name=\"lc\" type=\"hidden\" value=\"US\" />\n"
#| "\t<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"5\" id=\"sub5\" checked=\"checked\" /><label for=\"sub5\">5</label>\n"
#| "\t<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"10\" id=\"sub10\"/><label for=\"sub10\">10</label>\n"
#| "\t<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"20\" id=\"sub20\"/><label for=\"sub20\">20</label>\n"
#| "\t<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"50\" id=\"sub50\"/><label for=\"sub50\">50</label>\n"
#| "\t<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"100\" id=\"sub100\"/><label for=\"sub100\">100</label>\n"
#| "\t<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"250\" id=\"sub250\"/><label for=\"sub250\">250</label>\n"
#| "\t<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"500\" id=\"sub500\"/><label for=\"sub500\">500</label>\n"
#| "\t<select name=\"currency_code\">\n"
#| "\t\t\t<option value='EUR'>EUR</option>\n"
#| "\t\t\t<option value='USD'>USD</option>\n"
#| "\t\t\t<option value='GBP'>GBP</option>\n"
#| "\t\t\t<option value='CAD'>CAD</option>\n"
#| "\t\t\t<option value='AUD'>AUD</option>\n"
#| "\t\t\t<option value='NZD'>NZD</option>\n"
#| "\t\t\t<option value='SEK'>SEK</option>\n"
#| "\t\t\t<option value='CZK'>CZK</option>\n"
#| "\t\t\t<option value='PLN'>PLN</option>\n"
#| "\t\t\t<option value='DKK'>DKK</option>\n"
#| "\t\t\t<option value='NOK'>NOK</option>\n"
#| "\t\t\t<option value='MXN'>MXN</option>\n"
#| "\t\t\t<option value='CHF'>CHF</option>\n"
#| "\t\t\t<option value='HKD'>HKD</option>\n"
#| "\t\t\t<option value='HUF'>HUF</option>\n"
#| "\t\t\t<option value='ILS'>ILS</option>\n"
#| "\t\t\t<option value='BRL'>BRL</option>\n"
#| "\t\t\t<option value='JPY'>JPY</option>\n"
#| "\t\t\t<option value='MYR'>MYR</option>\n"
#| "\t\t\t<option value='PHP'>PHP</option>\n"
#| "\t\t\t<option value='SGD'>SGD</option>\n"
#| "\t\t\t<option value='TWD'>TWD</option>\n"
#| "\t\t\t<option value='THB'>THB</option>\n"
#| "\t</select>\n"
#| "\t<br/>\n"
#| "\t<input type=\"radio\" name=\"p3\" value=\"1\" id=\"sub_m\" checked=\"checked\" /><label for=\"sub_m\">monthly</label>\n"
#| "\t<input type=\"radio\" name=\"p3\" value=\"3\" id=\"sub_q\"/><label for=\"sub_q\">quarterly</label>\n"
#| "\t<input type=\"radio\" name=\"p3\" value=\"12\" id=\"sub_y\"/><label for=\"sub_y\">yearly</label>\n"
#| "\t<br/>\n"
#| "\t<input type=\"submit\" value=\"Subscribe\" class=\"button\" />\n"
#| "</form>\n"
#, no-wrap
msgid ""
"<form action=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr\" method=\"post\" target='_blank' class='donation'>\n"
"\t<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_xclick-subscriptions\"/>\n"
......@@ -305,7 +260,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<form action=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr\" method=\"post\" target='_blank' class='donation'>\n"
"\t<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_xclick-subscriptions\"/>\n"
"\t<input type=\"hidden\" name=\"business\" value=\"donate@torservers.net\"/>\n"
"\t<input type=\"hidden\" name=\"business\" value=\"tails@torservers.net\"/>\n"
"\t<input type=\"hidden\" name=\"item_name\" value=\"Tails recurring donation\"/>\n"
"\t<input type=\"hidden\" name=\"no_note\" value=\"1\"/>\n"
"\t<input type=\"hidden\" name=\"src\" value=\"1\"/>\n"
......@@ -349,7 +304,7 @@ msgstr ""
"\t<input type=\"radio\" name=\"p3\" value=\"3\" id=\"sub_q\"/><label for=\"sub_q\">trimestriel</label>\n"
"\t<input type=\"radio\" name=\"p3\" value=\"12\" id=\"sub_y\"/><label for=\"sub_y\">annuel</label>\n"
"\t<br/>\n"
"\t<input type=\"submit\" value=\"S'inscrire\" class=\"button\" />\n"
"\t<input type=\"submit\" value=\"Souscrire\" class=\"button\" />\n"
"</form>\n"
#. type: Title ###
......@@ -358,48 +313,7 @@ msgid "Make a one-time donation"
msgstr "Faire un don ponctuel"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<form action='https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr' id='paypalForm' method='post' target='_blank' class='donation'>\n"
#| "\t<input name='cmd' type='hidden' value='_donations' />\n"
#| "\t<input name='business' type='hidden' value='donate@torservers.net' />\n"
#| "\t<input name='item_name' type='hidden' value='Tails one-time donation' />\n"
#| "\t<input type=\"hidden\" name=\"no_shipping\" value=\"1\"/>\n"
#| "\t<input name=\"lc\" type=\"hidden\" value=\"US\" />\n"
#| "\t<input type=\"radio\" name=\"amount\" value=\"5\" id=\"pp_5\" /><label for=\"pp_5\">5</label>\n"
#| "\t<input type=\"radio\" name=\"amount\" value=\"10\" id=\"pp_10\"/><label for=\"pp_10\">10</label>\n"
#| "\t<input type=\"radio\" name=\"amount\" value=\"20\" id=\"pp_20\"/><label for=\"pp_20\">20</label>\n"
#| "\t<input type=\"radio\" name=\"amount\" value=\"50\" id=\"pp_50\"/><label for=\"pp_50\">50</label>\n"
#| "\t<input type=\"radio\" name=\"amount\" value=\"100\" id=\"pp_100\"/><label for=\"pp_100\">100</label>\n"
#| "\t<input type=\"radio\" name=\"amount\" value=\"\" id=\"pp_cust\" checked=\"checked\"/><label for=\"pp_cust\">custom amount</label>\n"
#| "\t<select name=\"currency_code\">\n"
#| "\t\t<option value='EUR'>EUR</option>\n"
#| "\t\t<option value='USD'>USD</option>\n"
#| "\t\t<option value='GBP'>GBP</option>\n"
#| "\t\t<option value='CAD'>CAD</option>\n"
#| "\t\t<option value='AUD'>AUD</option>\n"
#| "\t\t<option value='NZD'>NZD</option>\n"
#| "\t\t<option value='SEK'>SEK</option>\n"
#| "\t\t<option value='CZK'>CZK</option>\n"
#| "\t\t<option value='PLN'>PLN</option>\n"
#| "\t\t<option value='DKK'>DKK</option>\n"
#| "\t\t<option value='NOK'>NOK</option>\n"
#| "\t\t<option value='MXN'>MXN</option>\n"
#| "\t\t<option value='CHF'>CHF</option>\n"
#| "\t\t<option value='HKD'>HKD</option>\n"
#| "\t\t<option value='HUF'>HUF</option>\n"
#| "\t\t<option value='ILS'>ILS</option>\n"
#| "\t\t<option value='BRL'>BRL</option>\n"
#| "\t\t<option value='JPY'>JPY</option>\n"
#| "\t\t<option value='MYR'>MYR</option>\n"
#| "\t\t<option value='PHP'>PHP</option>\n"
#| "\t\t<option value='SGD'>SGD</option>\n"
#| "\t\t<option value='TWD'>TWD</option>\n"
#| "\t\t<option value='THB'>THB</option>\n"
#| "\t</select>\n"
#| "\t<br/>\n"
#| "\t<input type=\"submit\" value=\"Donate\" class=\"button\" />\n"
#| "</form>\n"
#, no-wrap
msgid ""
"<form action='https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr' id='paypalForm' method='post' target='_blank' class='donation'>\n"
"\t<input name='cmd' type='hidden' value='_donations' />\n"
......@@ -444,7 +358,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<form action='https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr' id='paypalForm' method='post' target='_blank' class='donation'>\n"
"\t<input name='cmd' type='hidden' value='_donations' />\n"
"\t<input name='business' type='hidden' value='donate@torservers.net' />\n"
"\t<input name='business' type='hidden' value='tails@torservers.net' />\n"
"\t<input name='item_name' type='hidden' value='Tails one-time donation' />\n"
"\t<input type=\"hidden\" name=\"no_shipping\" value=\"1\"/>\n"
"\t<input name=\"lc\" type=\"hidden\" value=\"US\" />\n"
......
......@@ -5,16 +5,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-21 11:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 23:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-17 23:09-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -78,7 +78,7 @@ msgid ""
"guide](http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin).\n"
msgstr ""
"Pour de la documentation plus détaillée, référez-vous\n"
"au [manuel utilisateur officiel de <span class=\"application\">Pidgin</span>](http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin).\n"
"au [manuel utilisateur officiel de <span class=\"application\">Pidgin</span>](http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin) (en anglais).\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
......@@ -95,16 +95,12 @@ msgstr ""
"<span class=\"application\">Pidgin</span> :\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "- `irc.oftc.net` to connect to the OFTC IRC server, and join the #tails "
#| "chats. - `127.0.0.1` to connect to the I2P IRC server."
msgid ""
"- `irc.oftc.net` to connect to the OFTC IRC server. - `127.0.0.1` to "
"connect to the I2P IRC server."
msgstr ""
"- `irc.oftc.net` pour se connecter au serveur IRC d'OFTC et rejoindre le "
"salon #tails. - `127.0.0.1` pour se connecter au serveur IRC d'I2P."
"- `irc.oftc.net` pour se connecter au serveur IRC d'OFTC. - `127.0.0.1` "
"pour se connecter au serveur IRC d'I2P."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -121,7 +117,7 @@ msgstr ""
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Comptes</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Activer un compte</span>\n"
"</span>, et sélectionner le compte que vous voulez activer dans le sous-menu.\n"
"</span>et sélectionner le compte que vous voulez activer dans le sous-menu.\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
......@@ -260,7 +256,7 @@ msgstr ""
"- [Accéder à Freenode via Tor](https://freenode.net/irc_servers.shtml#tor) "
"(le service caché mentionné sur cette page est souvent indisponible) (en "
"anglais)\n"
"- [OFTC et Tor](http://www.oftc.net/Tor/ (en anglais)\n"
"- [OFTC et Tor](http://www.oftc.net/Tor/) (en anglais)\n"
"- [Liste de réseau IRC/de chat bloquant ou supportant Tor](https://trac."
"torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) (en anglais)"
......
......@@ -5,21 +5,21 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-07 17:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-12 12:14-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-18 00:06-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Securely delete files and clean diskspace\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Effacement sécurisé et nettoyer l'espace disque\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Effacement sécurisé et nettoyage de l'espace disque\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "<a id=\"why\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Why use secure deletion?\n"
msgstr "Pourquoi utiliser l'effacement sécurisé?\n"
msgstr "Pourquoi utiliser l'effacement sécurisé ?\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"deleted**, even after emptying the trash or explicitly removing the file, from\n"
"the command line for example.\n"
msgstr ""
"**Les systèmes d'exploitation n'effacent pas le contenu des fichiers lorsque\n"
"**Les systèmes d'exploitation n'effacent pas le contenu d'un fichier lorsque\n"
"celui-ci est supprimé**, même après avoir vidé la corbeille ou supprimé explicitement\n"
"le fichier, avec une ligne de commande par exemple.\n"
......@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"En fait, ils effacent simplement la référence au fichier de la liste "
"maintenue par le système, car cela demande moins de travail et permet donc à "
"celui-ci d'être plus rapide. Le contenu du fichier —les données, donc— "
"celui-ci d'être plus rapide. Le contenu du fichier —donc les données— "
"restent sur le support de stockage. Ces données resteront disponibles "
"jusqu'à ce que le système réutilise l'espace pour de nouvelles données."
......@@ -93,7 +93,7 @@ msgid ""
"desc=\"Wikipedia: %s\"]].</p>\n"
msgstr ""
"<p class=\"quoted-from\">Source [[!wikipedia_fr Rémanence_des_données\n"
"desc=\"Wikipedia: %s\"]].</p>\n"
"desc=\"Wikipédia: %s\"]].</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -136,12 +136,13 @@ msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Unfortunately, Tails does not currently allow you to perform this task with graphical tools."
#, no-wrap
msgid ""
"<p>Unfortunately, Tails does not currently allow you to perform this task\n"
"with graphical tools. See [[!tails_ticket 5323]].</p>\n"
msgstr "Malheureusement, actuellement Tails ne permet pas de faire ceciavec des outils graphiques."
msgstr ""
"<p>Malheureusement, actuellement Tails ne permet pas de faire ceci\n"
"avec des outils graphiques. Voir [[!tails_ticket 5323]].</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -149,16 +150,12 @@ msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For more details read, the corresponding section of the Wikipedia article "
#| "on [[!wikipedia Data_erasure#Limitations desc=\"Data erasure\"]]."
msgid ""
"For more details read the corresponding section of the Wikipedia article on "
"[[!wikipedia Data_erasure#Limitations desc=\"Data erasure\"]]."
msgstr ""
"Pour plus de détails, consultez la section correspondante de l'article sur "
"Wikipedia [[!wikipedia Data_erasure#Limitations desc=\"Data erasure\"]] (en "
"Pour plus de détails consultez la section correspondante de l'article "
"Wikipédia [[!wikipedia Data_erasure#Limitations desc=\"Data erasure\"]] (en "
"anglais)."
#. type: Title =
......@@ -167,11 +164,6 @@ msgid "Securely delete files\n"
msgstr "Effacement sécurisé de fichiers\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In Tails you can securely delete files thanks to an extension of the "
#| "Nautilus file manager called [Nautilus Wipe](http://wipetools.tuxfamily."
#| "org/nautilus-wipe.html)."
msgid ""
"In Tails you can securely delete files thanks to an [extension of the file "
"browser](http://wipetools.tuxfamily.org/nautilus-wipe.html)."
......@@ -181,17 +173,15 @@ msgstr ""
"org/nautilus-wipe.html)."
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " 1. Open Nautilus, either from the <span class=\"guimenu\">Places</span> menu or\n"
#| " the <span class=\"guilabel\">Computer</span> icon on the desktop.\n"
#, no-wrap
msgid ""
" 1. Open the file browser, either\n"
" from the <span class=\"guimenu\">Places</span> menu or the <span\n"
" class=\"guilabel\">home</span> icon on the desktop.\n"
msgstr ""
" 1. Ouvrez Nautilus, soit depuis le menu <span class=\"guimenu\">Raccourcis</span> ou\n"
" par l'icône <span class=\"guilabel\">Computer</span> sur le bureau.\n"
" 1. Ouvrez le gestionnaire de fichiers, soit\n"
" depuis le menu <span class=\"guimenu\">Emplacements</span> soit\n"
" par l'icône <span class=\"guilabel\">home</span> sur le bureau.\n"
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Navigate to the folder containing the files that you want to delete."
......@@ -225,16 +215,18 @@ msgid ""
" according to the size of the files. Be patient…\n"
msgstr ""
" 1. L'écrasement commence. Il peut durer de quelques secondes à plusieurs minutes,\n"
" selon la taille des fichiers. Soyez patient..\n"
" selon la taille des fichiers. Patience...\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Securely deleting files does not erase the potential backup copies of the file (for example LibreOffice creates backup copies that allow you to recover your work in case LibreOffice stops responding)."
#, no-wrap
msgid ""
"<p>Securely deleting files does not erase the potential backup copies of\n"
"the file (for example LibreOffice creates backup copies that allow\n"
"you to recover your work in case LibreOffice stops responding).</p>\n"
msgstr "Écraser de manière sécurisée des fichiers n’efface pas les copies de sauvegarde potentielles des fichiers (par exemple LibreOffice créé des copies de sauvegarde qui vous permettent de récupérer votre travail si jamais LibreOffice cesse de fonctionner)."
msgstr ""
"<p>Écraser de manière sécurisée des fichiers n’efface pas les copies de sauvegarde potentielles des\n"
"fichiers (par exemple LibreOffice créé des copies de sauvegarde qui vous permettent\n"
"de récupérer votre travail si jamais LibreOffice cesse de fonctionner).</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -247,47 +239,44 @@ msgid "Emptying the trash\n"
msgstr "Vider la corbeille\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Before considering [[securely cleanly the available space on a disk|"
#| "secure_deletion#clean_disk_space]], make sure to empty the trash."
msgid ""
"Before considering [[securely cleaning the available space on a disk|"
"secure_deletion#clean_disk_space]], make sure to empty the trash."
msgstr ""
"Avant d'[[écraser l'espace libre d'un périphérique|"
"Avant de [[nettoyer de manière sécurisée l'espace libre d'un disque|"
"secure_deletion#clean_disk_space]], assurez-vous de bien vider la corbeille."
#. type: Bullet: ' 1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open *Nautilus*, either from the <span class=\"guimenu\">Places</span> "
#| "menu or the <span class=\"guilabel\">Computer</span> icon on the desktop."
msgid ""
"Open the file browser, either from the <span class=\"guimenu\">Places</span> "
"menu or the <span class=\"guilabel\">home</span> icon on the desktop."
msgstr ""
"Ouvrez *Nautilus*, soit depuis le menu <span class=\"guimenu\">Raccourcis</"
"span> ou par l'icône <span class=\"guilabel\">Computer</span> sur le bureau."
"Ouvrez le gestionnaire de fichiers, soit depuis le menu <span class=\"guimenu"
"\">Emplacements</span> soit par l'icône <span class=\"guilabel\">home</span> "
"sur le bureau."
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
"Click on the disk on which you want to empty the trash in the left pane to "
"navigate to the root of this disk."
msgstr ""
"Placez vous à la racine du périphérique dont vous souhaitez vider la "
"corbeille en cliquant dessus dans le panneau de gauche."
"Placez vous à la racine du disque dont vous souhaitez vider la corbeille en "
"cliquant dessus dans le panneau de gauche."
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Choose <span class=\"menuchoice\"><span class=\"guimenu\">View</span>&nbsp;▸ <span class=\"guimenuitem\">Show hidden files</span></span> to show hidden files."
#, no-wrap
msgid ""
" 1. In the titlebar, choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">[[!img lib/go-down.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=\"no\"]]</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Show hidden files</span></span>\n"
" to show hidden files.\n"
msgstr "Cliquez sur <span class=\"menuchoice\"><span class=\"guimenu\">Affichage</span>&nbsp;▸ <span class=\"guimenuitem\">Afficher les fichiers cachés</span></span> pour afficher les fichiers cachés."
msgstr ""
" 1. Dans la barre de titre, sélectionnez\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">[[!img lib/go-down.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=\"no\"]]</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Afficher les fichiers cachés</span></span>\n"
" pour afficher les fichiers cachés.\n"
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
......@@ -318,7 +307,7 @@ msgstr "<a id=\"clean_disk_space\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Securely clean available disk space\n"
msgstr "Écraser l'espace libre d'un périphérique\n"
msgstr "Écraser l'espace libre d'un disque\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -344,28 +333,25 @@ msgid ""
"The disk or the folder may or may not contain other files. Those files will "
"not be deleted during the operation."
msgstr ""
"Le périphérique ou le dossier peut éventuellement contenir d'autres "
"fichiers. Ceux-ci ne seront pas effacés durant l'opération."
"Le disque ou le dossier peut éventuellement contenir d'autres fichiers. Ceux-"
"ci ne seront pas effacés durant l'opération."
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " 1. Open Nautilus, either from the <span class=\"guimenu\">Places</span> menu or\n"
#| " the <span class=\"guilabel\">Computer</span> icon on the desktop.\n"
#, no-wrap
msgid ""
" 1. Open the file browser, either from the <span class=\"guimenu\">Places</span> menu or\n"
" the <span class=\"guilabel\">home</span> icon on the desktop.\n"
msgstr ""
" 1. Ouvrez Nautilus, soit depuis le menu <span class=\"guimenu\">Raccourcis</span> ou\n"
" par l'icône <span class=\"guilabel\">Computer</span> sur le bureau.\n"
" 1. Ouvrez le gestionnaire de fichiers, soit depuis le menu <span class=\"guimenu\">Emplacements</span> soit\n"
" par l'icône <span class=\"guilabel\">home</span> sur le bureau.\n"
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
"Click on the disk that you want to clean in the left pane to navigate to the "
"root of this disk."
msgstr ""
"Cliquez sur le périphérique que vous souhaitez nettoyer dans le panneau de "
"gauche pour vous placer à la racine du périphérique."
"Cliquez sur le disque que vous souhaitez nettoyer dans le panneau de gauche "
"pour vous placer à la racine du périphérique."
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
......@@ -405,33 +391,23 @@ msgid ""
"according to the size of the available diskspace. Be patient…"
msgstr ""
"L'écrasement commence. Il peut durer de quelques minutes à quelques heures, "
"selon l'espace libre présent sur le disque. Soyez patient.."
"selon l'espace libre présent sur le disque. Patience.."
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " Note that a file called <span\n"
#| " class=\"filename\">oooooooo.ooo</span> is created in the\n"
#| " folder. <span class=\"application\">Nautilus Wipe</span> tries to\n"
#| " make it as big as possible to use all the available diskspace and\n"
#| " then securely deletes it.\n"
#, no-wrap
msgid ""
" Note that a file called <span\n"
" class=\"filename\">oooooooo.ooo</span> is created in the\n"
" folder. It is made as big as possible to use all the available diskspace and\n"
" then securely deleted.\n"
msgstr ""
" Remarquez qu'un fichier appelé <span class=\"filename\">oooooooo.ooo</span> est\n"
" créé dans le dossier. <span class=\"application\">Nautilus Wipe</span> va en augmenter\n"
" la taille autant que possible, afin d'utiliser tout l'espace libre disponible, puis l'écrasera\n"
" de manière sécurisée.\n"
" Remarquez qu'un fichier appelé <span\n"
" class=\"filename\">oooooooo.ooo</span> est créé dans le\n"
" dossier. Il va en augmenter la taille autant que possible afin d'utiliser tout l'espace libre disponible, puis\n"
" il l'écrasera de manière sécurisée.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<p>This option does not delete hidden files.To show hidden files, choose\n"
#| "<span class=\"menuchoice\"><span class=\"guimenu\">View</span>&nbsp;▸ <span\n"
#| "class=\"guimenuitem\">Show hidden files</span></span>.</p>\n"
#, no-wrap
msgid ""
"<p>This option does not delete hidden files. Choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
......@@ -440,9 +416,12 @@ msgid ""
" in the titlebar to show them.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>Cette option n'efface pas les fichiers cachés. Pour afficher les fichiers cachés,\n"
"cliquez sur <span class=\"menuchoice\"><span class=\"guimenu\">Affichage</span>&nbsp;▸ <span\n"
"class=\"guimenuitem\">Afficher les fichiers cachés</span></span>.</p>\n"
"<p>Cette option n'efface pas les fichiers cachés. Sélectionnez\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">[[!img lib/go-down.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Afficher les fichiers cachés</span></span>\n"
" dans la barre de titre pour les afficher.\n"
"</p>\n"
#~ msgid "See [[!tails_ticket 5323]]."
#~ msgstr "Voir le [[!tails_ticket 5323]]."
......
......@@ -5,20 +5,21 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-18 09:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 11:15-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-17 23:01-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Uninstalling Tails or resetting a USB stick or SD card\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Désinstaller Tails ou réinitialiser une clé USB ou carte SD\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Désinstaller Tails ou réinitialiser une clé USB ou une carte SD\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -30,7 +31,7 @@ msgid ""
"[[Instructions for Linux with GNOME: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|reset/"
"linux]]"
msgstr ""
"[[Instructions pour Linux avec GNOME: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|reset/"
"[[Instructions pour Linux avec GNOME : Ubuntu, Debian, Tails, etc.|reset/"
"linux]]"
#. type: Bullet: ' - '
......@@ -38,7 +39,5 @@ msgid "[[Instructions for Windows|reset/windows]]"
msgstr "[[Instructions pour Windows|reset/windows]]"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "[[Instructions for Windows|reset/windows]]"
msgid "[[Instructions for Mac OS X|reset/mac]]"
msgstr "[[Instructions pour Windows|reset/windows]]"
msgstr "[[Instructions pour Mac OS X|reset/mac]]"
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 19:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-10 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-21 01:22-0000\n"
"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -144,8 +144,8 @@ msgstr ""
" <span class=\"usb\">le Tails définitif,</span>\n"
" <span class=\"mac-dvd\">la clé USB Tails,</span>\n"
" vous pouvez continuer d'utiliser le\n"
" <span class=\"usb\">Tails intermédiaire</span>\n"
" <span class=\"mac-dvd\">DVD Tails</span>.\n"
" <span class=\"usb\">Tails intermédiaire.</span>\n"
" <span class=\"mac-dvd\">DVD Tails.</span>\n"
" <span class=\"usb\">Sur le Tails intermédiaire vous ne pouvez pas bénéficier des\n"
" mises à jour automatiques ou créer un stockage persistant chiffré.</span></p>\n"
......
......@@ -5,16 +5,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-20 23:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-12 16:08+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"