msgstr "No Tails, todas estas características são gerenciadas de dentro do navegador por uma extensão chamada [Torbutton](https://www.torproject.org/torbutton/) que faz todo tipo de coisa para evitar os tipos de ataque descritos acima. Mas isto tem um preço, uma vez que para tal a extensão desabilita algumas funcionalidades e alguns sítios podem não funcionar da forma esperada."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>In Tails, the <a href=\"https://people.torproject.org/~mikeperry/images/OnionMenu.jpg\">circuit\n"
"view</a> of <span class=\"application\">Tor Browser</span> is disabled because we are\n"
"not sure whether it would have security implications in the particular\n"
"context of Tails (see [[!tails_ticket 9365 desc=\"#9365\"]] and [[!tails_ticket 9366\n"
"desc=\"#9366\"]]). This feature is safe to use outside of Tails.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>You can see the Tor circuits in\n"
"the network map of <span class=\"application\">[[Vidalia]]</span>.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"javascript\"></a>\n"
...
...
@@ -398,63 +415,13 @@ msgstr ""
msgid "[[!img security_slider.png link=\"no\" alt=\"Security slider in its default value (low)\"]]\n"
msgstr "[[!img noscript.png link=no alt=\"Logo do NoScript\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"noscript\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"noscript\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "NoScript to have even more control over JavaScript\n"
msgstr "Use o NoScript para ter ainda mais controle sobre JavaScript\n"