Commit e5fca0da authored by amnesia's avatar amnesia
Browse files

updated PO files

parent 56a50777
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 18:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-05 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -78,10 +78,13 @@ msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<p>We do not currently provide a solution for running a virtual machine\n"
#| "inside a Tails host. See [[!tails_ticket 5606]].</p>\n"
msgid ""
"<p>We do not currently provide a solution for running a virtual machine\n"
"inside a Tails host. See [[!tails_ticket 5606]].</p>\n"
"inside a Tails host.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Wir bieten derzeit keine Lösung zum Betreiben von virtuellen Maschinen auf\n"
"einem Tails-Host. Lesen Sie [[!tails_ticket 5606]].</p>\n"
......
......@@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-05 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 07:03+0000\n"
"Last-Translator: Joaquín Serna <bubuanabelas@cryptolab.net>\n"
"Language-Team: Spanish "
"<https://translate.tails.boum.org/projects/tails/first_stepsindex/es/>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
"first_stepsindex/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -79,10 +79,13 @@ msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<p>We do not currently provide a solution for running a virtual machine\n"
#| "inside a Tails host. See [[!tails_ticket 5606]].</p>\n"
msgid ""
"<p>We do not currently provide a solution for running a virtual machine\n"
"inside a Tails host. See [[!tails_ticket 5606]].</p>\n"
"inside a Tails host.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Por el momento no proveemos una solución para ejecutar una máquina\n"
"virtual dentro de un anfitrión Tails. Ver[[!tails_ticket 5606]].</p>\n"
......@@ -127,9 +130,9 @@ msgid ""
"Both the host operating system and the [[virtualization software|"
"virtualization#software]] are able to monitor what you are doing in Tails."
msgstr ""
"Tanto el sistema operativo anfitrión como el [[software de "
"virtualización|virtualization#software]] son capaces de monitorizar lo que "
"estás haciendo en Tails."
"Tanto el sistema operativo anfitrión como el [[software de virtualización|"
"virtualization#software]] son capaces de monitorizar lo que estás haciendo "
"en Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -153,8 +156,7 @@ msgid ""
" Only run Tails in a virtual machine if both the host operating\n"
" system and the virtualization software are trustworthy.\n"
msgstr ""
" Usa Tails en una máquina virtual sólo si confías en el sistema "
"operativo\n"
" Usa Tails en una máquina virtual sólo si confías en el sistema operativo\n"
" anfitrión y en el software de virtualización.\n"
#. type: Plain text
......@@ -202,9 +204,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"La máquina virtual de Tails no modifica el comportamiento del sistema "
"operativo anfitrión y el tráfico de red no es anonimizado. La dirección MAC "
"del ordenador no se modifica con la funcionalidad de [[MAC address "
"spoofing|first_steps/startup_options/mac_spoofing]] de Tails cuando lo usas "
"desde una máquina virtual."
"del ordenador no se modifica con la funcionalidad de [[MAC address spoofing|"
"first_steps/startup_options/mac_spoofing]] de Tails cuando lo usas desde una "
"máquina virtual."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 18:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-05 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-16 11:22+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
......@@ -85,10 +85,13 @@ msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<p>We do not currently provide a solution for running a virtual machine\n"
#| "inside a Tails host. See [[!tails_ticket 5606]].</p>\n"
msgid ""
"<p>We do not currently provide a solution for running a virtual machine\n"
"inside a Tails host. See [[!tails_ticket 5606]].</p>\n"
"inside a Tails host.</p>\n"
msgstr ""
"<p>در حال حاضر راه‌حلی برای اجرای یک ماشین مجازی روی یک تیلز میزبان نداریم.\n"
"رجوع کنید به [[!tails_ticket 5606]].</p>\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 15:38+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-05 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-27 12:36+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -79,10 +79,13 @@ msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<p>We do not currently provide a solution for running a virtual machine\n"
#| "inside a Tails host. See [[!tails_ticket 5606]].</p>\n"
msgid ""
"<p>We do not currently provide a solution for running a virtual machine\n"
"inside a Tails host. See [[!tails_ticket 5606]].</p>\n"
"inside a Tails host.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Nous ne fournissons pas à l'heure actuelle de solution pour faire tourner\n"
"une machine virtuelle dans un hôte Tails. Voir le [[!tails_ticket 5606]].</p>\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 18:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-05 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
......@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"<p>We do not currently provide a solution for running a virtual machine\n"
"inside a Tails host. See [[!tails_ticket 5606]].</p>\n"
"inside a Tails host.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 18:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-05 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "<div class=\"note\">\n"
#, no-wrap
msgid ""
"<p>We do not currently provide a solution for running a virtual machine\n"
"inside a Tails host. See [[!tails_ticket 5606]].</p>\n"
"inside a Tails host.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-05 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 09:48+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
......@@ -98,14 +98,23 @@ msgstr ""
"oder mehrere Funktionen ausgewählt oder deaktiviert haben.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only features that are listed here can currently be made persistent. Some "
#| "other features have been asked and accepted, but are waiting to be "
#| "implemented: browser extensions, [[!tails_ticket 7148 desc=\"wallpaper"
#| "\"]], [[!tails_ticket 7625 desc=\"RSS feeds\"]], [[!tails_ticket 7246 "
#| "desc=\"default sound card\"]], [[!tails_ticket 5979 desc=\"mouse and "
#| "touchpad settings\"]], etc. See the [[corresponding tickets|https://labs."
#| "riseup.net/code/projects/tails/issues?query_id=122]] for more details."
msgid ""
"Only features that are listed here can currently be made persistent. Some "
"other features have been asked and accepted, but are waiting to be "
"implemented: browser extensions, [[!tails_ticket 7148 desc=\"wallpaper\"]], "
"[[!tails_ticket 7625 desc=\"RSS feeds\"]], [[!tails_ticket 7246 desc="
"\"default sound card\"]], [[!tails_ticket 5979 desc=\"mouse and touchpad "
"settings\"]], etc. See the [[corresponding tickets|https://labs.riseup.net/"
"code/projects/tails/issues?query_id=122]] for more details."
"[[!tails_ticket 7246 desc=\"default sound card\"]], [[!tails_ticket 5979 "
"desc=\"mouse and touchpad settings\"]], etc. See the [[corresponding tickets|"
"https://labs.riseup.net/code/projects/tails/issues?query_id=122]] for more "
"details."
msgstr ""
"Nur die hier aufgelisteten Funktionen können derzeit beständig gespeichert "
"werden. Nach einigen weiteren Funktionen wurde gefragt und sie wurden "
......@@ -829,31 +838,40 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "When this feature is activated, the secrets of\n"
#~ "<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> are saved in the persistent\n"
#~ "<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> are saved in the "
#~ "persistent\n"
#~ "volume.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden die geheimen Inhalte des\n"
#~ "<span class=\"application\">GNOME Schlüsselbunds</span> im beständigen Speicherbereich\n"
#~ "<span class=\"application\">GNOME Schlüsselbunds</span> im beständigen "
#~ "Speicherbereich\n"
#~ "gesichert.\n"
#~ msgid ""
#~ "GNOME Keyring is a collection of components in GNOME that store secrets,\n"
#~ "passwords, keys, certificates and make them available to applications.\n"
#~ "For more information about <span class=\"application\">GNOME Keyring</span> see\n"
#~ "For more information about <span class=\"application\">GNOME Keyring</"
#~ "span> see\n"
#~ "the [official documentation](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n"
#~ msgstr ""
#~ "Der GNOME Schlüsselbund ist eine Zusammenstellung von Komponenten in GNOME, die\n"
#~ "Geheimnisse, Passwörter, Schlüssel und Zertifikate speichern und für Anwendungen verfügbar machen.\n"
#~ "Für mehr Informationen über den <span class=\"application\">GNOME Schlüsselbund</span> lesen Sie\n"
#~ "Der GNOME Schlüsselbund ist eine Zusammenstellung von Komponenten in "
#~ "GNOME, die\n"
#~ "Geheimnisse, Passwörter, Schlüssel und Zertifikate speichern und für "
#~ "Anwendungen verfügbar machen.\n"
#~ "Für mehr Informationen über den <span class=\"application\">GNOME "
#~ "Schlüsselbund</span> lesen Sie\n"
#~ "die [offizielle Dokumentation](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n"
#~ msgid ""
#~ "To save passwords, for example the passwords of encrypted wireless connections,\n"
#~ "To save passwords, for example the passwords of encrypted wireless "
#~ "connections,\n"
#~ "the [[<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> persistence\n"
#~ "feature|configure#gnome_keyring]] must also be activated.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Um Passwörter zu sichern, zum Beispiel die Passwörter von verschlüsselten Drahtlosverbindungen,\n"
#~ "muss die [[Funktion <span class=\"application\">GNOME Schlüsselbund</span>\n"
#~ "Um Passwörter zu sichern, zum Beispiel die Passwörter von verschlüsselten "
#~ "Drahtlosverbindungen,\n"
#~ "muss die [[Funktion <span class=\"application\">GNOME Schlüsselbund</"
#~ "span>\n"
#~ "|configure#gnome_keyring]] ebenfalls aktiviert sein.\n"
#~ msgid "<a id=\"apt_packages\"></a>\n"
......@@ -872,11 +890,15 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "When this feature is activated, the packages that you install using the\n"
#~ "<span class=\"application\">Synaptic</span> package manager or the\n"
#~ "<span class=\"command\">apt</span> command are saved in the persistent volume.\n"
#~ "<span class=\"command\">apt</span> command are saved in the persistent "
#~ "volume.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden die Pakete, die Sie mithilfe des\n"
#~ "<span class=\"application\">Synaptic</span> Paketmanagers oder des Befehls\n"
#~ "<span class=\"command\">apt</span> installieren, im beständigen Speicherbereich gesichert.\n"
#~ "Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden die Pakete, die Sie mithilfe "
#~ "des\n"
#~ "<span class=\"application\">Synaptic</span> Paketmanagers oder des "
#~ "Befehls\n"
#~ "<span class=\"command\">apt</span> installieren, im beständigen "
#~ "Speicherbereich gesichert.\n"
#~ msgid ""
#~ "If you [[install additional programs|doc/advanced_topics/"
......@@ -890,19 +912,26 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To reinstall these packages automatically when restarting Tails, use the\n"
#~ "[[<span class=\"guilabel\">Additional software packages</span> persistence\n"
#~ "[[<span class=\"guilabel\">Additional software packages</span> "
#~ "persistence\n"
#~ "feature|configure#additional_software]].\n"
#~ msgstr ""
#~ "Um diese Pakete automatisch bei einem Neustart von Tails erneut zu installieren, benutzen Sie die\n"
#~ "[[Funktion <span class=\"guilabel\">zusätzlicher Softwarepakete</span> für den beständigen\n"
#~ "Um diese Pakete automatisch bei einem Neustart von Tails erneut zu "
#~ "installieren, benutzen Sie die\n"
#~ "[[Funktion <span class=\"guilabel\">zusätzlicher Softwarepakete</span> "
#~ "für den beständigen\n"
#~ "Speicherbereich|configure#additional_software]].\n"
#~ msgid ""
#~ "If you activate the <span class=\"guilabel\">APT Packages</span> persistence feature,\n"
#~ "it is recommended to activate the <span class=\"guilabel\">APT Lists</span> feature as well.\n"
#~ "If you activate the <span class=\"guilabel\">APT Packages</span> "
#~ "persistence feature,\n"
#~ "it is recommended to activate the <span class=\"guilabel\">APT Lists</"
#~ "span> feature as well.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie die Funktion <span class=\"guilabel\">APT Pakete</span> aktivieren,\n"
#~ "wird empfohlen, zusätzlich dazu die Funktion <span class=\"guilabel\">APT Listen</span> zu aktivieren.\n"
#~ "Falls Sie die Funktion <span class=\"guilabel\">APT Pakete</span> "
#~ "aktivieren,\n"
#~ "wird empfohlen, zusätzlich dazu die Funktion <span class=\"guilabel\">APT "
#~ "Listen</span> zu aktivieren.\n"
#~ msgid "<a id=\"apt_lists\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"apt_lists\"></a>\n"
......@@ -922,16 +951,21 @@ msgstr ""
#~ "Installation verfügbaren Pakete im beständigen Speicherbereich gesichert."
#~ msgid ""
#~ "Those so called <span class=\"emphasis\">APT lists</span> correspond to the files\n"
#~ "Those so called <span class=\"emphasis\">APT lists</span> correspond to "
#~ "the files\n"
#~ "downloaded while doing\n"
#~ "<span class=\"guilabel\">Reload</span> from the\n"
#~ "<span class=\"application\">Synaptic</span> package manager or issuing the\n"
#~ "<span class=\"application\">Synaptic</span> package manager or issuing "
#~ "the\n"
#~ "<span class=\"command\">apt update</span> command.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Diese sogenannten <span class=\"emphasis\">APT Listen</span> entsprechen den Dateien,\n"
#~ "Diese sogenannten <span class=\"emphasis\">APT Listen</span> entsprechen "
#~ "den Dateien,\n"
#~ "die beim Durchführen von <span class=\"guilabel\">Neu Laden</span> im\n"
#~ "<span class=\"application\">Synaptic</span> Paketmanager oder beim Ausführen des\n"
#~ "<span class=\"command\">apt update</span> Befehls heruntergeladen werden.\n"
#~ "<span class=\"application\">Synaptic</span> Paketmanager oder beim "
#~ "Ausführen des\n"
#~ "<span class=\"command\">apt update</span> Befehls heruntergeladen "
#~ "werden.\n"
#~ msgid ""
#~ "The <span class=\"emphasis\">APT lists</span> are needed to\n"
......@@ -940,9 +974,12 @@ msgstr ""
#~ "allows you to reuse them during future working sessions, even offline.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Die <span class=\"emphasis\">APT Listen</span> werden benötigt, um\n"
#~ "[[zusätzliche Programme zu installieren|doc/advanced_topics/additional_software]]\n"
#~ "oder die Liste der verfügbaren Softwarepakete zu durchsuchen. Diese Funktion\n"
#~ "erlaubt es Ihnen, sie bei zukünftigen Arbeitssitzungen wiederzuverwenden, auch offline.\n"
#~ "[[zusätzliche Programme zu installieren|doc/advanced_topics/"
#~ "additional_software]]\n"
#~ "oder die Liste der verfügbaren Softwarepakete zu durchsuchen. Diese "
#~ "Funktion\n"
#~ "erlaubt es Ihnen, sie bei zukünftigen Arbeitssitzungen wiederzuverwenden, "
#~ "auch offline.\n"
#~ msgid "Additional software packages\n"
#~ msgstr "Zusätzliche Softwarepakete\n"
......@@ -958,7 +995,8 @@ msgstr ""
#~ "Packages</span> features.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Um diese Funktion zu nutzen, müssen Sie sowohl die Funktionen für <span\n"
#~ "class=\"guilabel\">APT Listen</span> als auch für <span class=\"guilabel\">APT\n"
#~ "class=\"guilabel\">APT Listen</span> als auch für <span class=\"guilabel"
#~ "\">APT\n"
#~ "Pakete</span> aktivieren.\n"
#~ msgid ""
......@@ -1012,12 +1050,18 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<strong>Installing additional software is at your own risk.</strong>\n"
#~ "Most additional software requires extra configuration to be able to\n"
#~ "connect to the network through Tor, and will not work otherwise. Some other software might, for\n"
#~ "connect to the network through Tor, and will not work otherwise. Some "
#~ "other software might, for\n"
#~ "example, modify the firewall and break the security built in Tails.\n"
#~ "Software not officially included in Tails is not tested for security.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Die Installation zusätzlicher Software geschieht auf eigene Gefahr.</strong>\n"
#~ "Die meiste zusätzliche Software benötigt extra Konfigurationen, um in der Lage zu sein,\n"
#~ "eine Netzwerkverbindung über Tor herzustellen und wird sonst nicht funktionieren. Manch andere Software könnte\n"
#~ "beispielsweise die Firewall verändern und die in Tails implementierte Sicherheit zerstören.\n"
#~ "Software, die nicht in Tails enthalten ist, wurde nicht im Bezug auf Sicherheit getestet.\n"
#~ "<strong>Die Installation zusätzlicher Software geschieht auf eigene "
#~ "Gefahr.</strong>\n"
#~ "Die meiste zusätzliche Software benötigt extra Konfigurationen, um in der "
#~ "Lage zu sein,\n"
#~ "eine Netzwerkverbindung über Tor herzustellen und wird sonst nicht "
#~ "funktionieren. Manch andere Software könnte\n"
#~ "beispielsweise die Firewall verändern und die in Tails implementierte "
#~ "Sicherheit zerstören.\n"
#~ "Software, die nicht in Tails enthalten ist, wurde nicht im Bezug auf "
#~ "Sicherheit getestet.\n"
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-05 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-09 18:15+0000\n"
"Last-Translator: cacukin <cacukin@cryptolab.net>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
......@@ -99,14 +99,23 @@ msgstr ""
"deseleccionar una o algunas características.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only features that are listed here can currently be made persistent. Some "
#| "other features have been asked and accepted, but are waiting to be "
#| "implemented: browser extensions, [[!tails_ticket 7148 desc=\"wallpaper"
#| "\"]], [[!tails_ticket 7625 desc=\"RSS feeds\"]], [[!tails_ticket 7246 "
#| "desc=\"default sound card\"]], [[!tails_ticket 5979 desc=\"mouse and "
#| "touchpad settings\"]], etc. See the [[corresponding tickets|https://labs."
#| "riseup.net/code/projects/tails/issues?query_id=122]] for more details."
msgid ""
"Only features that are listed here can currently be made persistent. Some "
"other features have been asked and accepted, but are waiting to be "
"implemented: browser extensions, [[!tails_ticket 7148 desc=\"wallpaper\"]], "
"[[!tails_ticket 7625 desc=\"RSS feeds\"]], [[!tails_ticket 7246 desc="
"\"default sound card\"]], [[!tails_ticket 5979 desc=\"mouse and touchpad "
"settings\"]], etc. See the [[corresponding tickets|https://labs.riseup.net/"
"code/projects/tails/issues?query_id=122]] for more details."
"[[!tails_ticket 7246 desc=\"default sound card\"]], [[!tails_ticket 5979 "
"desc=\"mouse and touchpad settings\"]], etc. See the [[corresponding tickets|"
"https://labs.riseup.net/code/projects/tails/issues?query_id=122]] for more "
"details."
msgstr ""
"Sólo las aplicaciones listadas aquí pueden actualmente hacerse persistentes. "
"Algunas otras aplicaciones han sido consultadas y aceptadas, pero estamos "
......@@ -801,7 +810,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "When this feature is activated, the secrets of\n"
#~ "<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> are saved in the persistent\n"
#~ "<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> are saved in the "
#~ "persistent\n"
#~ "volume.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Cuando esta funcionalidad está habilitada los secretos del\n"
......@@ -811,20 +821,27 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "GNOME Keyring is a collection of components in GNOME that store secrets,\n"
#~ "passwords, keys, certificates and make them available to applications.\n"
#~ "For more information about <span class=\"application\">GNOME Keyring</span> see\n"
#~ "For more information about <span class=\"application\">GNOME Keyring</"
#~ "span> see\n"
#~ "the [official documentation](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n"
#~ msgstr ""
#~ "El llavero GNOME es una colección de componentes en GNOME que almacena secretos,\n"
#~ "contraseñas, llaves, certificados y los hace disponibles para aplicaciones.\n"
#~ "Para mayor información sobre <span class=\"application\">Llavero GNOME</span> ver [documentación oficial](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n"
#~ "El llavero GNOME es una colección de componentes en GNOME que almacena "
#~ "secretos,\n"
#~ "contraseñas, llaves, certificados y los hace disponibles para "
#~ "aplicaciones.\n"
#~ "Para mayor información sobre <span class=\"application\">Llavero GNOME</"
#~ "span> ver [documentación oficial](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n"
#~ msgid ""
#~ "To save passwords, for example the passwords of encrypted wireless connections,\n"
#~ "To save passwords, for example the passwords of encrypted wireless "
#~ "connections,\n"
#~ "the [[<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> persistence\n"
#~ "feature|configure#gnome_keyring]] must also be activated.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Para guardar contraseñas, por ejemplo, las contraseñas de conexiones inalámbricas cifradas,\n"
#~ "la [[funcionalidad de persistencia del <span class=\"application\">Depósito de claves de\n"
#~ "Para guardar contraseñas, por ejemplo, las contraseñas de conexiones "
#~ "inalámbricas cifradas,\n"
#~ "la [[funcionalidad de persistencia del <span class=\"application"
#~ "\">Depósito de claves de\n"
#~ "GNOME</span>|configure#gnome_keyring]] también debe ser activado.\n"
#~ msgid "<a id=\"apt_packages\"></a>\n"
......@@ -843,11 +860,14 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "When this feature is activated, the packages that you install using the\n"
#~ "<span class=\"application\">Synaptic</span> package manager or the\n"
#~ "<span class=\"command\">apt</span> command are saved in the persistent volume.\n"
#~ "<span class=\"command\">apt</span> command are saved in the persistent "
#~ "volume.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Cuando esta funcionalidad está activada, los paquetes que instalas usando el \n"
#~ "Cuando esta funcionalidad está activada, los paquetes que instalas usando "
#~ "el \n"
#~ "gestor de paquetes <span class=\"application\">Synaptic</span> o el\n"
#~ "comando <span class=\"command\">apt</span> se guardan en el volumen persistente.\n"
#~ "comando <span class=\"command\">apt</span> se guardan en el volumen "
#~ "persistente.\n"
#~ msgid ""
#~ "If you [[install additional programs|doc/advanced_topics/"
......@@ -860,19 +880,26 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "To reinstall these packages automatically when restarting Tails, use the\n"
#~ "[[<span class=\"guilabel\">Additional software packages</span> persistence\n"
#~ "[[<span class=\"guilabel\">Additional software packages</span> "
#~ "persistence\n"
#~ "feature|configure#additional_software]].\n"
#~ msgstr ""
#~ "Para reinstalar estos paquetes automáticamente al reiniciar Tails, usa la\n"
#~ "funcionalidad de [[<span class=\"guilabel\">Paquetes de software adicional</span>\n"
#~ "Para reinstalar estos paquetes automáticamente al reiniciar Tails, usa "
#~ "la\n"
#~ "funcionalidad de [[<span class=\"guilabel\">Paquetes de software "
#~ "adicional</span>\n"
#~ "persistente|configure#additional_software]].\n"
#~ msgid ""
#~ "If you activate the <span class=\"guilabel\">APT Packages</span> persistence feature,\n"
#~ "it is recommended to activate the <span class=\"guilabel\">APT Lists</span> feature as well.\n"
#~ "If you activate the <span class=\"guilabel\">APT Packages</span> "
#~ "persistence feature,\n"
#~ "it is recommended to activate the <span class=\"guilabel\">APT Lists</"
#~ "span> feature as well.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Si activas la funcionalidad persistente <span class=\"guilabel\">Paquetes APT</span>,\n"
#~ "es recomendable activar la funcionalidad <span class=\"guilabel\">Listas APT </span> también.\n"
#~ "Si activas la funcionalidad persistente <span class=\"guilabel\">Paquetes "
#~ "APT</span>,\n"
#~ "es recomendable activar la funcionalidad <span class=\"guilabel\">Listas "
#~ "APT </span> también.\n"
#~ msgid "<a id=\"apt_lists\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"apt_lists\"></a>\n"
......@@ -892,15 +919,20 @@ msgstr ""
#~ "disponibles para instalación se guardan en el volumen persistente."
#~ msgid ""
#~ "Those so called <span class=\"emphasis\">APT lists</span> correspond to the files\n"
#~ "Those so called <span class=\"emphasis\">APT lists</span> correspond to "
#~ "the files\n"
#~ "downloaded while doing\n"
#~ "<span class=\"guilabel\">Reload</span> from the\n"
#~ "<span class=\"application\">Synaptic</span> package manager or issuing the\n"
#~ "<span class=\"application\">Synaptic</span> package manager or issuing "
#~ "the\n"
#~ "<span class=\"command\">apt update</span> command.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Las llamadas <span class=\"emphasis\">listas APT</span> corresponden a los archivos\n"
#~ "descargados al hacer <span class=\"guilabel\">Actualizar</span> desde el \n"
#~ "gestor de paquetes <span class=\"application\">Synaptic</span> o cuando ejecutas el comando\n"
#~ "Las llamadas <span class=\"emphasis\">listas APT</span> corresponden a "
#~ "los archivos\n"
#~ "descargados al hacer <span class=\"guilabel\">Actualizar</span> desde "
#~ "el \n"
#~ "gestor de paquetes <span class=\"application\">Synaptic</span> o cuando "
#~ "ejecutas el comando\n"
#~ "<span class=\"command\">apt update</span>.\n"
#~ msgid ""
......@@ -910,9 +942,12 @@ msgstr ""
#~ "allows you to reuse them during future working sessions, even offline.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Las <span class=\"emphasis\">Listas APT</span> se necesitan para\n"
#~ "[[instalar programas adicionales|doc/advanced_topics/additional_software]]\n"
#~ "o explora la lista de paquetes de software disponibles. Estas funcionalidades\n"
#~ "te permiten volver a usarlos durante futuras sesiones de trabajo, incluso desconectados.\n"
#~ "[[instalar programas adicionales|doc/advanced_topics/"
#~ "additional_software]]\n"
#~ "o explora la lista de paquetes de software disponibles. Estas "
#~ "funcionalidades\n"
#~ "te permiten volver a usarlos durante futuras sesiones de trabajo, incluso "
#~ "desconectados.\n"
#~ msgid "Additional software packages\n"
#~ msgstr "Paquetes adicionales de software\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-05 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 07:26+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
......@@ -106,14 +106,23 @@ msgstr ""
"<strong>تیلز را دوباره راه‌اندازی کنید تا آن تغییرات به کار بیافتند</strong>.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only features that are listed here can currently be made persistent. Some "
#| "other features have been asked and accepted, but are waiting to be "
#| "implemented: browser extensions, [[!tails_ticket 7148 desc=\"wallpaper"
#| "\"]], [[!tails_ticket 7625 desc=\"RSS feeds\"]], [[!tails_ticket 7246 "
#| "desc=\"default sound card\"]], [[!tails_ticket 5979 desc=\"mouse and "
#| "touchpad settings\"]], etc. See the [[corresponding tickets|https://labs."
#| "riseup.net/code/projects/tails/issues?query_id=122]] for more details."
msgid ""
"Only features that are listed here can currently be made persistent. Some "
"other features have been asked and accepted, but are waiting to be "
"implemented: browser extensions, [[!tails_ticket 7148 desc=\"wallpaper\"]], "
"[[!tails_ticket 7625 desc=\"RSS feeds\"]], [[!tails_ticket 7246 desc="
"\"default sound card\"]], [[!tails_ticket 5979 desc=\"mouse and touchpad "
"settings\"]], etc. See the [[corresponding tickets|https://labs.riseup.net/"
"code/projects/tails/issues?query_id=122]] for more details."
"[[!tails_ticket 7246 desc=\"default sound card\"]], [[!tails_ticket 5979 "
"desc=\"mouse and touchpad settings\"]], etc. See the [[corresponding tickets|"
"https://labs.riseup.net/code/projects/tails/issues?query_id=122]] for more "
"details."
msgstr ""
"در حال حاضر تنها ویژگی‌هایی که در زیر آمده‌اند را می‌توان در مانا آورد. برخی "
"ویژگی‌های دیگر درخواست شده و پذیرفته شده‌اند، اما کمی طول می‌کشد تا در تیلز "
......@@ -804,7 +813,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "When this feature is activated, the secrets of\n"
#~ "<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> are saved in the persistent\n"
#~ "<span class=\"application\">GNOME Keyring</span> are saved in the "
#~ "persistent\n"
#~ "volume.\n"
#~ msgstr ""
#~ "هنگامی که این ویژگی فعال باشد، رازهای \n"
......@@ -814,21 +824,27 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "GNOME Keyring is a collection of components in GNOME that store secrets,\n"
#~ "passwords, keys, certificates and make them available to applications.\n"
#~ "For more information about <span class=\"application\">GNOME Keyring</span> see\n"
#~ "For more information about <span class=\"application\">GNOME Keyring</"
#~ "span> see\n"
#~ "the [official documentation](http://live.gnome.org/GnomeKeyring).\n"
#~ msgstr ""
#~ "دسته‌کلید گنوم مجموعه‌ای از مولفه‌ها است که رازها، گذرواژه‌ها، کلیدها و پروانه‌ها را ذخیره کدره\n"
#~ "دسته‌کلید گنوم مجموعه‌ای از مولفه‌ها است که رازها، گذرواژه‌ها، کلیدها و "
#~ "پروانه‌ها را ذخیره کدره\n"
#~ "و آن‌ها را در اختیار برنامه‌های شما می‌گذارد.\n"
#~ "برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ <span class=\"application\">دسته‌کلید گنوم</span>\n"