Commit e4c7e49d authored by Tails developers's avatar Tails developers
Browse files

Initial translation

parent 7bea44d1
...@@ -3,38 +3,37 @@ ...@@ -3,38 +3,37 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-19 12:06+0300\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-19 12:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-21 23:02+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: spriver <spriver@autistici.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Connecting to the network with NetworkManager\"]]\n" msgid "[[!meta title=\"Connecting to the network with NetworkManager\"]]\n"
msgstr "" msgstr "[[!meta title=\"Eine Netzwerkverbindung mit dem Netzwerk-Manager herstellen\"]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-idle.png link=no]]\n" msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-idle.png link=no]]\n"
msgstr "" msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-idle.png link=no]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wired.png link=no]]\n" msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wired.png link=no]]\n"
msgstr "" msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wired.png link=no]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wireless.png link=no]]\n" msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wireless.png link=no]]\n"
msgstr "" msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wireless.png link=no]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -42,12 +41,16 @@ msgid "" ...@@ -42,12 +41,16 @@ msgid ""
"<span class=\"application\">NetworkManager</span> allows you to connect to a local\n" "<span class=\"application\">NetworkManager</span> allows you to connect to a local\n"
"network using a wired or wireless connection (Wi-Fi, 3G, or GSM):\n" "network using a wired or wireless connection (Wi-Fi, 3G, or GSM):\n"
msgstr "" msgstr ""
"Der <span class=\"application\">Netzwerk-Manager</span> erlaubt es Ihnen, sich kabelgebunden\n"
"oder drahtlos (W-LAN, 3G oder GSM) mit einem lokalen Netzwerk zu verbinden:\n"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "" msgid ""
"If a wired connection is detected, <span class=\"application" "If a wired connection is detected, <span class=\"application"
"\">NetworkManager</span> automatically connects to it." "\">NetworkManager</span> automatically connects to it."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn eine kabelgebundene Verbindung vorhanden ist, verbindet sich der <span "
"class=\"application\">Netzwerk-Manager</span> automatisch mit dieser."
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "" msgid ""
...@@ -55,15 +58,19 @@ msgid "" ...@@ -55,15 +58,19 @@ msgid ""
"\">NetworkManager Applet</span> to see the list of available connections. " "\">NetworkManager Applet</span> to see the list of available connections. "
"Then select the one you want to connect to." "Then select the one you want to connect to."
msgstr "" msgstr ""
"Um sich mit einem Drahtlosnetzwerk zu verbinden, klicken Sie auf das <span "
"class=\"application\">Netzwerk-Manager-Applet</span> um die Liste der "
"verfügbaren Verbindungen zu sehen. Wählen Sie anschließend die aus, mit der "
"Sie sich verbinden möchten."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n" msgid "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n"
msgstr "" msgstr "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "After establishing a connection to a local network:" msgid "After establishing a connection to a local network:"
msgstr "" msgstr "Nachdem eine Verbindung mit einem lokalen Netzwerk hergestellt wurde:"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -73,6 +80,10 @@ msgid "" ...@@ -73,6 +80,10 @@ msgid ""
" b. If you need to log in to a captive portal before being granted access to\n" " b. If you need to log in to a captive portal before being granted access to\n"
" the Internet, then [[see the corresponding documentation|unsafe_browser]].\n" " the Internet, then [[see the corresponding documentation|unsafe_browser]].\n"
msgstr "" msgstr ""
" a. Falls Sie bereits Internetzugriff haben, werden Tor und\n"
" <span class=\"application\">[[Vidalia]]</span> automatisch gestartet.\n"
" b. Falls Sie sich in ein Captive Portal einloggen müssen, bevor Ihnen Zugang\n"
" zum Internet gewährt wird, [[lesen Sie die zugehörige Dokumentation|unsafe_browser]].\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -83,6 +94,11 @@ msgid "" ...@@ -83,6 +94,11 @@ msgid ""
"<span class=\"application\">NetworkManager Applet</span>\n" "<span class=\"application\">NetworkManager Applet</span>\n"
"and choose <span class=\"guimenu\">Edit Connections...</span>\n" "and choose <span class=\"guimenu\">Edit Connections...</span>\n"
msgstr "" msgstr ""
"Sie können die Einstellungen jeder einzelnen erfassten\n"
"Netzwerkverbindung ändern (zum Beispiel um einzustellen,\n"
"ob automatisch eine Verbindung zu einem W-LAN hergestellt wird).\n"
"Um dies zu tun, rechsklicken Sie auf das <span class=\"application\">NetworkManager Applet</span>\n"
"und wählen Sie <span class=\"guimenu\">Verbindungen bearbeiten...</span> aus.\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -92,6 +108,11 @@ msgid "" ...@@ -92,6 +108,11 @@ msgid ""
"working sessions, you can activate the [[<span class=\"guilabel\">Network connections</span> persistence\n" "working sessions, you can activate the [[<span class=\"guilabel\">Network connections</span> persistence\n"
"feature|first_steps/persistence/configure#network_connections]].\n" "feature|first_steps/persistence/configure#network_connections]].\n"
msgstr "" msgstr ""
"Falls Sie Ihre angepasste <span class=\"application\">Netzwerk-Manager</span>\n"
"Konfiguration oder die Passwörter von verschlüsselten Drahtlosverbindungen\n"
"über mehrere Arbeitssitzungen hinweg benutzen möchten, können Sie die\n"
"[[<span class=\"guilabel\">Netzwerkverbindungs</span>-Beständigkeitsfunktion|first_steps/persistence/configure#network_connections]]\n"
" aktivieren.\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "" msgid ""
...@@ -99,11 +120,14 @@ msgid "" ...@@ -99,11 +120,14 @@ msgid ""
"network, read our documentation about [[network fingerprinting|doc/about/" "network, read our documentation about [[network fingerprinting|doc/about/"
"fingerprint]]." "fingerprint]]."
msgstr "" msgstr ""
"Falls Sie Bedenken haben, als Nutzer von Tails in ihrem lokalen Netzwerk "
"identifiziert zu werden, lesen Sie unsere Dokumentation zu [[Netzwerk-"
"Fingerabdrücken|doc/about/fingerprint]]."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n" msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "" msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -115,11 +139,17 @@ msgid "" ...@@ -115,11 +139,17 @@ msgid ""
"corresponding FAQ.|support/faq#vpn]]</li>\n" "corresponding FAQ.|support/faq#vpn]]</li>\n"
"</ul>\n" "</ul>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>Der <span class=\"application\">Netzwerk-Manager</span> unterstützt keine\n"
"Einwahlmodems. Lesen Sie [[!tails_ticket 5913]].</li>\n"
"<li>Es ist zurzeit nicht möglich Tails mit einem VPN zu nutzen. [[Lesen Sie\n"
"die zugehörigen FAQ.|support/faq#vpn]]</li>\n"
"</ul>\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "</div>\n" msgid "</div>\n"
msgstr "" msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -128,3 +158,6 @@ msgid "" ...@@ -128,3 +158,6 @@ msgid ""
"<span class=\"application\">[[GNOME Help|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]</span>\n" "<span class=\"application\">[[GNOME Help|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]</span>\n"
"and choose <span class=\"guilabel\">Networking, web, email & chat</span>.\n" "and choose <span class=\"guilabel\">Networking, web, email & chat</span>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Für mehr Informationen über den <span class=\"application\">Netzwerk-Manager</span> öffnen\n"
"Sie bitte die <span class=\"application\">[[GNOME Hilfe|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]</span>\n"
"und wählen Sie <span class=\"guilabel\">Netzwerk, Web, E-Mail & Chat</span>.\n"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment