Commit e3351ced authored by spriver's avatar spriver
Browse files

Translated new and fuzzy strings

parent ccc3250e
......@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails Translators\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 17:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 20:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 10:02-0000\n"
"Last-Translator: spriver <spriver@autistici.org>\n"
"Language-Team: Tails Translator <tails-l10n@boum.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "[[!meta title=\"OpenPGP Schlüssel\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid "Tails developers maintain several OpenPGP key pairs."
msgstr "Tails Entwickler verwenden mehrere OpenPGP Schlüsselpaare."
msgstr "Entwickler von Tails verwenden mehrere OpenPGP Schlüsselpaare."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -31,17 +31,13 @@ msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<p>Make sure to [[verify the key|doc/get/trusting_tails_signing_key]]\n"
#| "that you downloaded, because there are fake (malicious) Tails OpenPGP keys\n"
#| "on the keyservers.</p>\n"
#, no-wrap
msgid ""
"<p>Make sure to verify the keys that you download, because there are\n"
"several fake and maybe malicious Tails keys on the key servers.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Stellen Sie sicher, dass Sie den [[Schlüssel verifizieren|doc/get/trusting_tails_signing_key]],\n"
"den Sie heruntergeladen haben, da es gefälschte (bösartige) Tails OpenPGP Schlüssel\n"
"<p>Stellen Sie sicher, dass Sie die Schlüssel verifizieren, die Sie heruntergeladen haben,\n"
"da es gefälschte und möglicherweise bösartige OpenPGP-Schlüssel von Tails\n"
"auf den Keyservern gibt.</p>\n"
#. type: Plain text
......@@ -52,6 +48,10 @@ msgid ""
"you can verify our others keys as they are all certified by the Tails\n"
"signing key.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Wenn Sie beispielsweise zunächst [[den Signaturschlüssel von Tails\n"
"mithilfe des OpenPGP Web of Trust authentifizieren|install/download/openpgp#wot]], können\n"
"Sie anschließend unsere weiteren Schlüssel verifizieren, da alle durch den Signaturschlüssel\n"
"von Tails beglaubigt sind.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -84,10 +84,6 @@ msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This key has an encryption subkey. Please use it to encrypt email sent to "
#| "the core developers encrypted mailing list: <tails@boum.org>."
msgid ""
"This key has an encryption subkey. Please use it to encrypt email sent to "
"the core developers encrypted mailing list: [[tails@boum.org|about/"
......@@ -95,7 +91,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dieser Schlüssel hat einen Unterschlüssel für Verschlüsselung. Bitte nutzen "
"Sie ihn, um E-Mails zu verschlüsseln, die an die verschlüsselte Mailingliste "
"der Kern-Entwickler, <tails@boum.org>, geschickt werden."
"der Kern-Entwickler, [[tails@boum.org|about/contact#tails]], geschickt "
"werden."
#. type: Title ###
#, no-wrap
......@@ -132,7 +129,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der private Schlüssel und seine Passphrase sind auf dem Server hinterlegt, "
"auf dem unsere verschlüsselte Mailinglistensoftware läuft sowie auf "
"Systemen, die von Tails Kern-Entwicklern verwaltet werden."
"Systemen, die von Kern-Entwicklern von Tails verwaltet werden."
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -141,9 +138,9 @@ msgid ""
"running our encrypted mailing list, but still: this key pair is managed in a "
"less safe way than our signing key."
msgstr ""
"Das heißt, dass Personen, die keine Tails Entwickler sind, die Möglichkeit "
"haben, diesen privaten Schlüssel zu verwenden. Die Tails Entwickler "
"vertrauen diesen Leuten genug, um unsere verschlüsselte Mailingliste bei "
"Das heißt, dass Personen, die keine Tails-Entwickler sind, die Möglichkeit "
"haben, diesen privaten Schlüssel zu verwenden. Die Tails-Entwickler "
"vertrauen diesen Leuten genügend, um unsere verschlüsselte Mailingliste bei "
"ihnen laufen zu lassen, dennoch: dieses Schlüsselpaar wird weniger sicher "
"verwaltet als unser Schlüssel für Signaturen."
......@@ -162,6 +159,12 @@ msgid ""
" uid Tails list (schleuder list) <tails-owner@boum.org>\n"
" sub 4096R/0xD843C2F5E89382EB 2009-08-14 [expires: 2016-12-27]\n"
msgstr ""
" pub 4096R/0x1D2975EDF93E735F 2009-08-14 [expires: 2016-12-27]\n"
" Key fingerprint = 09F6 BC8F EEC9 D8EE 005D BAA4 1D29 75ED F93E 735F\n"
" uid Tails developers (Schleuder mailing-list) <tails@boum.org>\n"
" uid Tails list (schleuder list) <tails-request@boum.org>\n"
" uid Tails list (schleuder list) <tails-owner@boum.org>\n"
" sub 4096R/0xD843C2F5E89382EB 2009-08-14 [expires: 2016-12-27]\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
......@@ -171,7 +174,7 @@ msgstr "Wie komme ich an den öffentlichen Schlüssel?\n"
#. type: Plain text
msgid "There are multiple ways to get this OpenPGP public key:"
msgstr ""
"Es gibt mehrere Möglichkeiten, um an den öffentlichen OpenPGP Schlüssel zu "
"Es gibt mehrere Möglichkeiten, um an den öffentlichen OpenPGP-Schlüssel zu "
"kommen:"
#. type: Bullet: '- '
......@@ -181,7 +184,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid "fetch it from your favourite keyserver"
msgstr "laden Sie ihn von Ihrem präferierten Schlüsselserver herunter"
msgstr "laden Sie ihn von Ihrem bevorzugten Schlüsselserver herunter"
#. type: Bullet: '- '
msgid "send an email to <tails-sendkey@boum.org>."
......@@ -211,7 +214,7 @@ msgstr "Der einzige Zweck des Schlüssels ist:"
#. type: Bullet: '- '
msgid "to sign Tails released images;"
msgstr "veröffentlichte Tails Images zu signieren;"
msgstr "veröffentlichte Tails-Images zu signieren;"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
......@@ -221,16 +224,12 @@ msgstr ""
"gebraucht werden, zu signieren"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The secret key material will never be stored on an online server or on "
#| "systems managed by anyone else than Tails core developers."
msgid ""
"The secret key material will never be stored on an online server or on "
"systems managed by anyone other than Tails core developers."
msgstr ""
"Der private Schlüssel wird nie auf einem vernetzten Server oder auf "
"Systemen, die von jemand anderem als Tails Kern-Entwicklern verwaltet "
"Das private Schlüsselmaterial wird nie auf einem vernetzten Server oder auf "
"Systemen, die von jemand anderem als Kern-Entwicklern von Tails, verwaltet "
"werden, gespeichert."
#. type: Title ###
......@@ -259,30 +258,24 @@ msgstr ""
"* wird nicht in einer verwendbaren Form bei einer Einzelperson aufbewahrt. Wurde\n"
" kryptographisch mit dem Programm\n"
" [gfshare](http://www.digital-scurf.org/software/libgfshare) geteilt.\n"
"* wird nur offline, auf einem air-gapped Tails System benutzt, das nur mit der Außenwelt\n"
"* wird nur offline, auf einem air-gapped Tails-System benutzt, das nur mit der Außenwelt\n"
" kommuniziert über:\n"
" - Anschließen des Tails Flash Mediums in ein anderes Betriebssystem um Tails überhaupt\n"
" - Anschließen des Speichermediums von Tails an ein anderes Betriebssystem, um Tails überhaupt\n"
" erst zu installieren.\n"
" - Anschließen von anderen Wechseldatenträgern an das air-gapped Tails um öffentliche\n"
" Schlüssel, Abschnitte von privaten Schlüsseln, Teile des geheimen Hauptsschlüssels, etc.\n"
" an die Aussenwelt zu schicken.\n"
" - Anschließen von anderen Wechseldatenträgern an das air-gapped Tails um Debianpakete,\n"
" öffentliche Schlüssel, etc. von der Aussenwelt zu erhalten.\n"
" - Anschließen von anderen Wechseldatenträgern an das air-gapped Tails, um öffentliche\n"
" Schlüssel, Abschnitte von privaten Schlüsseln, Teile des geheimen Hauptschlüssels, etc.\n"
" an die Außenwelt zu schicken.\n"
" - Anschließen von anderen Wechseldatenträgern an das air-gapped Tails, um Debianpakete,\n"
" öffentliche Schlüssel, usw. von der Außenwelt zu erhalten.\n"
"* läuft innerhalb eines Jahres ab. Wir werden das Ablaufdatum verlängern, so oft wir das\n"
" als vernünftig erachten.\n"
#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Signing subkeys"
msgstr "Signieren von Unterschlüsseln"
msgstr "Unterschlüssel zum Signieren"
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Stored on OpenPGP smartcards owned by those who need it. Smartcards "
#| "ensure that the cryptographic operations are done on the smartcard itself "
#| "and that the secret cryptographic material is not directly available to "
#| "the operating system using it."
msgid ""
"Stored on OpenPGP smartcards owned by those who need them. Smartcards "
"ensure that the cryptographic operations are done on the smartcard itself "
......@@ -308,6 +301,11 @@ msgid ""
" sub 4096R/0x98FEC6BC752A3DB6 2015-01-18 [expires: 2016-01-11]\n"
" sub 4096R/0x3C83DCB52F699C56 2015-01-18 [expires: 2016-01-11]\n"
msgstr ""
" pub 4096R/0xDBB802B258ACD84F 2015-01-18 [expires: 2016-01-11]\n"
" Key fingerprint = A490 D0F4 D311 A415 3E2B B7CA DBB8 02B2 58AC D84F\n"
" uid [ full ] Tails developers (offline long-term identity key) <tails@boum.org>\n"
" sub 4096R/0x98FEC6BC752A3DB6 2015-01-18 [expires: 2016-01-11]\n"
" sub 4096R/0x3C83DCB52F699C56 2015-01-18 [expires: 2016-01-11]\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "download it from this website: [[!tails_website tails-signing.key]]"
......@@ -316,16 +314,16 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "fetch it from your favourite keyserver."
msgstr "laden Sie ihn von Ihrem präferierten Schlüsselserver herunter"
msgstr "laden Sie ihn von Ihrem bevorzugten Schlüsselserver herunter"
#. type: Plain text
msgid ""
"If you already have Tails signing key but download it again, it can update "
"the list of existing signatures of the key."
msgstr ""
"Falls Sie den Tails Signaturschlüssel schon haben, ihn jedoch noch einmal "
"herunterladen, kann dadurch die Liste der existierenden Signaturen des "
"Schlüssels erneuert werden."
"Falls Sie den Signaturschlüssel von Tails schon haben, ihn jedoch noch "
"einmal herunterladen, kann dadurch die Liste der existierenden Signaturen "
"des Schlüssels erneuert werden."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -335,26 +333,22 @@ msgstr "<a id=\"support\"></a>\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "User support key\n"
msgstr "Benutzer-Support Schlüssel\n"
msgstr "Schlüssel für Benutzer-Support\n"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use this key to encrypt private support requests sent to <tails-support-"
#| "private@boum.org>."
msgid ""
"Use this key to encrypt private support requests sent to [[tails-support-"
"private@boum.org|about/contact#tails-support-private]]."
msgstr ""
"Verwenden Sie diesen Schlüssel, um private Supportanfragen an <tails-support-"
"private@boum.org> zu senden."
"Verwenden Sie diesen Schlüssel, um private Supportanfragen an [[tails-"
"support-private@boum.org|about/contact#tails-support-private]] zu senden."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"This same key is used to handle [[*WhisperBack* reports|first_steps/"
"bug_reporting]]."
msgstr ""
"Derselbe Schlüssel wird verwendet, um [[*WhisperBack* Berichte|first_steps/"
"Derselbe Schlüssel wird verwendet, um [[*WhisperBack*-Berichte|first_steps/"
"bug_reporting]] zu bearbeiten."
#. type: Plain text
......@@ -368,6 +362,13 @@ msgid ""
" uid Tails private user support <tails-support-private@boum.org>\n"
" sub 4096R/9D6D6472AFC1AD77 2013-07-24 [expires: 2018-07-23]\n"
msgstr ""
" pub 4096R/EC57B56EF0C43132 2013-07-24 [expires: 2018-07-23]\n"
" Key fingerprint = 1F56 EDD3 0741 0480 35DA C1C5 EC57 B56E F0C4 3132\n"
" uid Tails bug squad <tails-bugs@boum.org>\n"
" uid Tails bug squad (schleuder list) <tails-bugs-owner@boum.org>\n"
" uid Tails bug squad (schleuder list) <tails-bugs-request@boum.org>\n"
" uid Tails private user support <tails-support-private@boum.org>\n"
" sub 4096R/9D6D6472AFC1AD77 2013-07-24 [expires: 2018-07-23]\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "download it from this website: [[!tails_website tails-bugs.key]]"
......@@ -385,15 +386,12 @@ msgid "Press team key\n"
msgstr "Schlüssel des Presseteams\n"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use this key to encrypt private emails sent to <tails-press@boum.org>."
msgid ""
"Use this key to encrypt private emails sent to [[tails-press@boum.org|about/"
"contact#tails-press]]."
msgstr ""
"Verwenden Sie diesen Schlüssel, um private E-Mails an <tails-press@boum.org> "
"zu verschlüsseln."
"Verwenden Sie diesen Schlüssel, um private E-Mails an [[tails-press@boum.org|"
"about/contact#tails-press]] zu verschlüsseln."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -405,6 +403,12 @@ msgid ""
"\tuid Tails press team (schleuder list) <tails-press-request@boum.org>\n"
"\tsub 4096R/0x5748DE3BC338BFFC 2014-07-11\n"
msgstr ""
" pub 4096R/0x457080B5A072CBE3 2014-07-11\n"
" Key fingerprint = F3CD 9B7B 4BDF 9995 DA22 088E 4570 80B5 A072 CBE3\n"
"\tuid Tails press team (schleuder list) <tails-press@boum.org>\n"
"\tuid Tails press team (schleuder list) <tails-press-owner@boum.org>\n"
"\tuid Tails press team (schleuder list) <tails-press-request@boum.org>\n"
"\tsub 4096R/0x5748DE3BC338BFFC 2014-07-11\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "download it from this website: [[!tails_website tails-press.key]]"
......@@ -422,16 +426,12 @@ msgid "Accounting team key\n"
msgstr "Schlüssel des Verrechnungsteams\n"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use this key to encrypt private emails sent to <tails-accounting@boum."
#| "org>."
msgid ""
"Use this key to encrypt private emails sent to [[tails-accounting@boum.org|"
"about/contact#tails-acccounting]]."
msgstr ""
"Verwenden Sie diesen Schlüssel, um private E-Mails an <tails-accounting@boum."
"org> zu verschlüsseln."
"Verwenden Sie diesen Schlüssel, um private E-Mails an [[tails-"
"accounting@boum.org|about/contact#tails-acccounting]] zu verschlüsseln."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -443,6 +443,12 @@ msgid ""
"\tuid Tails accounting team (schleuder list) <tails-accounting-owner@boum.org>\n"
"\tsub 4096R/0x289A5B45A9E89475 2014-07-11\n"
msgstr ""
"\tpub 4096R/0xC436090F4BB47C6F 2014-07-11\n"
"\tKey fingerprint = 256D EB90 7788 0CD6 8167 8528 C436 090F 4BB4 7C6F\n"
"\tuid Tails accounting team (schleuder list) <tails-accounting@boum.org>\n"
"\tuid Tails accounting team (schleuder list) <tails-accounting-request@boum.org>\n"
"\tuid Tails accounting team (schleuder list) <tails-accounting-owner@boum.org>\n"
"\tsub 4096R/0x289A5B45A9E89475 2014-07-11\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "download it from this website: [[!tails_website tails-accounting.key]]"
......@@ -451,10 +457,9 @@ msgstr ""
"key]]"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "<a id=\"press\"></a>\n"
#, no-wrap
msgid "<a id=\"mirrors\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"press\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"mirrors\"></a>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -462,17 +467,16 @@ msgid ""
"Mirrors team key\n"
"===================\n"
msgstr ""
"Schlüssel des Mirror-Teams\n"
"===================\n"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use this key to encrypt private emails sent to <tails-press@boum.org>."
msgid ""
"Use this key to encrypt private emails sent to [[tails-mirrors@boum.org|"
"about/contact#tails-mirrors]]."
msgstr ""
"Verwenden Sie diesen Schlüssel, um private E-Mails an <tails-press@boum.org> "
"zu verschlüsseln."
"Verwenden Sie diesen Schlüssel, um private E-Mails an [[tails-mirrors@boum."
"org|about/contact#tails-mirrors]] zu verschlüsseln."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -484,13 +488,17 @@ msgid ""
"\tuid [ unknown] Tails mirror pool managers (schleuder list) <tails-mirrors-owner@boum.org>\n"
"\tsub rsa4096/0x3DCFC1EB1C62C73C 2016-04-29 [SEA]\n"
msgstr ""
"\tpub rsa4096/0xD2EDA621B572DD73 2016-04-29 [SCEA]\n"
"\t Key fingerprint = 0B08 8E31 D4F8 E59A 3D39 9137 D2ED A621 B572 DD73\n"
"\tuid [ unknown] Tails mirror pool managers (schleuder list) <tails-mirrors@boum.org>\n"
"\tuid [ unknown] Tails mirror pool managers (schleuder list) <tails-mirrors-request@boum.org>\n"
"\tuid [ unknown] Tails mirror pool managers (schleuder list) <tails-mirrors-owner@boum.org>\n"
"\tsub rsa4096/0x3DCFC1EB1C62C73C 2016-04-29 [SEA]\n"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "download it from this website: [[!tails_website tails-press.key]]"
msgid "download it from this website: [[!tails_website tails-mirrors.key]]"
msgstr ""
"laden Sie ihn von der Website herunter: [[!tails_website tails-press.key]]"
"laden Sie ihn von der Website herunter: [[!tails_website tails-mirrors.key]]"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -503,15 +511,12 @@ msgid "Sysadmins team key\n"
msgstr "Schlüssel des Sysadmin-Teams\n"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use this key to encrypt private emails sent to <tails-sysadmins@boum.org>."
msgid ""
"Use this key to encrypt private emails sent to [[tails-sysadmins@boum.org|"
"about/contact#tails-sysadmins]]."
msgstr ""
"Verwenden Sie diesen Schlüssel, um private E-Mails an <tails-sysadmins@boum."
"org> zu verschlüsseln."
"Verwenden Sie diesen Schlüssel, um private E-Mails an [[tails-sysadmins@boum."
"org|about/contact#tails-sysadmins]] zu verschlüsseln."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -523,6 +528,12 @@ msgid ""
" uid Tails system administrators (schleuder list) <tails-sysadmins-request@boum.org>\n"
" sub 4096R/0x58BA940CCA0A30B4 2012-08-23 [expires: 2016-08-16]\n"
msgstr ""
" pub 4096R/0x70F4F03116525F43 2012-08-23 [expires: 2016-08-16]\n"
" Key fingerprint = D113 CB6D 5131 D34B A5F0 FE9E 70F4 F031 1652 5F43\n"
" uid Tails system administrators <tails-sysadmins@boum.org>\n"
" uid Tails system administrators (schleuder list) <tails-sysadmins-owner@boum.org>\n"
" uid Tails system administrators (schleuder list) <tails-sysadmins-request@boum.org>\n"
" sub 4096R/0x58BA940CCA0A30B4 2012-08-23 [expires: 2016-08-16]\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "download it from this website: [[!tails_website tails-sysadmins.key]]"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment