Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
/
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
tails
tails
Commits
e2ea7665
Commit
e2ea7665
authored
Dec 02, 2014
by
Tails developers
Browse files
Update website PO files.
parent
27d48aba
Changes
21
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
wiki/src/about.de.po
View file @
e2ea7665
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-1
1-23 12:08
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-1
2-02 16:30
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 20:24-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -440,14 +440,6 @@ msgstr ""
"contribute/design/memory_erasure]]) wurden von [Liberté Linux](http://dee.su/"
"liberte) entliehen."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Portions of Tails are based on TrueCrypt, freely available at [[http://www."
"truecrypt.org/]]."
msgstr ""
"Teile von Tails basieren auf TrueCrypt, frei erhältlich unter [[http://www."
"truecrypt.org/]]."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Related projects\n"
...
...
@@ -561,3 +553,10 @@ msgstr "[Ubuntu Privacy Remix](https://www.privacy-cd.org/)"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[uVirtus](http://uvirtus.org/)"
msgstr "[uVirtus](http://uvirtus.org/)"
#~ msgid ""
#~ "Portions of Tails are based on TrueCrypt, freely available at [[http://"
#~ "www.truecrypt.org/]]."
#~ msgstr ""
#~ "Teile von Tails basieren auf TrueCrypt, frei erhältlich unter [[http://"
#~ "www.truecrypt.org/]]."
wiki/src/about.fr.po
View file @
e2ea7665
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tails-about-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2014-1
1-23 12:08
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-1
2-02 16:30
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-13 17:08-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
...
...
@@ -281,9 +281,9 @@ msgid ""
"span>, the Linux standard for disk-encryption."
msgstr ""
"[[Chiffrez votre clé USB ou votre disque dur externe|doc/"
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] avec <span class=\"definition
\">
"
"[[!wikipedia Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, le standard
de
"
"Linux en matière de chiffrement de volume."
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] avec <span class=\"definition"
"
\">
[[!wikipedia Linux_Unified_Key_Setup desc=\"LUKS\"]]</span>, le standard "
"
de
Linux en matière de chiffrement de volume."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
...
...
@@ -435,14 +435,6 @@ msgstr ""
"et plusieurs améliorations de notre [[contribute/design/memory_erasure]] "
"procédure) ont été empruntées à [Liberté Linux](http://dee.su/liberte)."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Portions of Tails are based on TrueCrypt, freely available at [[http://www."
"truecrypt.org/]]."
msgstr ""
"Des parties de Tails sont issues de TrueCrypt, disponible ici : [[http://www."
"truecrypt.org/]]."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Related projects\n"
...
...
@@ -560,6 +552,13 @@ msgstr "[Ubuntu Privacy Remix](https://www.privacy-cd.org/)"
msgid "[uVirtus](http://uvirtus.org/)"
msgstr "[uVirtus](http://uvirtus.org/)"
#~ msgid ""
#~ "Portions of Tails are based on TrueCrypt, freely available at [[http://"
#~ "www.truecrypt.org/]]."
#~ msgstr ""
#~ "Des parties de Tails sont issues de TrueCrypt, disponible ici : [[http://"
#~ "www.truecrypt.org/]]."
#~ msgid "Anonymity online through Tor\n"
#~ msgstr "Anonymat en ligne avec Tor\n"
...
...
wiki/src/about.pt.po
View file @
e2ea7665
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"POT-Creation-Date: 2014-1
1-23 12:08
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-1
2-02 16:30
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 20:00-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -284,9 +284,9 @@ msgid ""
"span>, the Linux standard for disk-encryption."
msgstr ""
"[[Criptografe sua memória USB ou disco rígido externo|doc/"
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] usando <span class=\"definition
\">
"
"[[!wikipedia LUKS]]</span>, a ferramenta padrão do Linux para
criptografia
"
"de disco."
"encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] usando <span class=\"definition"
"
\">
[[!wikipedia LUKS]]</span>, a ferramenta padrão do Linux para "
"
criptografia
de disco."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
...
...
@@ -438,14 +438,6 @@ msgstr ""
"melhorias no nosso procedimento de [[apagamento de memória|contribute/design/"
"memory_erasure]]) foram tomadas do [Liberté Linux](http://dee.su/liberte)."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"Portions of Tails are based on TrueCrypt, freely available at [[http://www."
"truecrypt.org/]]."
msgstr ""
"Partes de Tails são baseadas no TrueCrypt, disponível livremente em [[http://"
"www.truecrypt.org/]]."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Related projects\n"
...
...
@@ -562,6 +554,13 @@ msgstr "[Ubuntu Privacy Remix](https://www.privacy-cd.org/)"
msgid "[uVirtus](http://uvirtus.org/)"
msgstr "[uVirtus](http://uvirtus.org/)"
#~ msgid ""
#~ "Portions of Tails are based on TrueCrypt, freely available at [[http://"
#~ "www.truecrypt.org/]]."
#~ msgstr ""
#~ "Partes de Tails são baseadas no TrueCrypt, disponível livremente em "
#~ "[[http://www.truecrypt.org/]]."
#~ msgid "Anonymity online through Tor\n"
#~ msgstr "Anonimato online usando Tor\n"
...
...
wiki/src/doc/about/features.de.po
View file @
e2ea7665
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails translations\n"
"POT-Creation-Date: 2014-1
0-15 15:48
+0
2
00\n"
"POT-Creation-Date: 2014-1
2-02 16:30
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 15:57+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -218,13 +218,6 @@ msgstr ""
"[Monkeysign](http://web.monkeysphere.info/monkeysign), ein Werkzeug für das "
"Beglaubigen und Austauschen von OpenPGP-Schlüsseln"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[[TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]] a disk encryption software"
msgstr ""
"[[TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]] ein Programm zur "
"Festplattenverschlüsselung"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[PWGen](http://pwgen-win.sourceforge.net/), a strong password generator"
msgstr ""
...
...
@@ -363,3 +356,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wenn Sie Tails für Benutzer in Ihrer Sprache leichter zugänglich machen "
"wollen, beachten Sie den [[Übersetzerleitfaden|contribute/how/translate]]."
#~ msgid ""
#~ "[[TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]] a disk encryption software"
#~ msgstr ""
#~ "[[TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]] ein Programm zur "
#~ "Festplattenverschlüsselung"
wiki/src/doc/about/features.fr.po
View file @
e2ea7665
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-1
0-15 15:48
+0
2
00\n"
"POT-Creation-Date: 2014-1
2-02 16:30
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 16:12-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -219,13 +219,6 @@ msgstr ""
"[Monkeysign](http://web.monkeysphere.info/monkeysign), un outils pour les "
"échanges et signatures de clés OpenPGP"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[[TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]] a disk encryption software"
msgstr ""
"[[TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]] un logiciel de chiffrement de "
"disque"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[PWGen](http://pwgen-win.sourceforge.net/), a strong password generator"
msgstr ""
...
...
@@ -375,6 +368,12 @@ msgstr ""
"votre langue, jetez un œil aux [[instructions de traduction|contribute/how/"
"translate]]."
#~ msgid ""
#~ "[[TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]] a disk encryption software"
#~ msgstr ""
#~ "[[TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]] un logiciel de chiffrement "
#~ "de disque"
#~ msgid ""
#~ "One can choose at boot time between the following languages: Arabic, "
#~ "Chinese, English, French, Italian, German, Portuguese and Spanish "
...
...
wiki/src/doc/about/features.pt.po
View file @
e2ea7665
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-1
0-15 15:48
+0
2
00\n"
"POT-Creation-Date: 2014-1
2-02 16:30
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-14 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -216,13 +216,6 @@ msgstr ""
"[Monkeysign](http://web.monkeysphere.info/monkeysign), uma ferramenta para "
"assinatura e troca de chaves OpenPGP"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"[[TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]] a disk encryption software"
msgstr ""
"[[TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]] software de criptografia de "
"discos"
#. type: Bullet: '* '
msgid "[PWGen](http://pwgen-win.sourceforge.net/), a strong password generator"
msgstr ""
...
...
@@ -361,6 +354,12 @@ msgstr ""
"falam seu idioma, consulte as [[linhas gerais de tradução|contribute/how/"
"translate]]."
#~ msgid ""
#~ "[[TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]] a disk encryption software"
#~ msgstr ""
#~ "[[TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]] software de criptografia "
#~ "de discos"
#~ msgid ""
#~ "One can choose at boot time between the following languages: Arabic, "
#~ "Chinese, English, French, Italian, German, Portuguese and Spanish "
...
...
wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.de.po
View file @
e2ea7665
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-
05-29 03
:30+0
3
00\n"
"POT-Creation-Date: 2014-
12-02 16
:30+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -33,13 +33,11 @@ msgid ""
"encrypted_volumes]]"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" - [[!traillink\n"
" Opening_<span_class=\"application\">TrueCrypt</span>_volumes_using_<span_class=\"code\">cryptsetup</span>|encryption_and_privacy/truecrypt]]\n"
" - [[!traillink Encrypt,_decrypt,_sign,_and_verify_text_using_OpenPGP_and_<span_class=\"application\">Tails_OpenPGP_Applet</span>|encryption_and_privacy/gpgapplet]]\n"
" - [[!traillink Encrypt_text_with_a_passphrase|encryption_and_privacy/gpgapplet/passphrase_encryption]]\n"
" - [[!traillink Encrypt_and_sign_text_using_public-key_cryptography|encryption_and_privacy/gpgapplet/public-key_cryptography]]\n"
...
...
wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.fr.po
View file @
e2ea7665
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-
07-21 03:22
+0
3
00\n"
"POT-Creation-Date: 2014-
12-02 16:30
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 14:28-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -41,13 +41,19 @@ msgstr ""
"[[!traillink Créer_et_utiliser_des_supports_chiffrés|encryption_and_privacy/"
"encrypted_volumes]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]]"
msgstr "[[!traillink TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]]"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " - [[!traillink Encrypt,_decrypt,_sign,_and_verify_text_using_OpenPGP_and_<span_class=\"application\">Tails_OpenPGP_Applet</span>|encryption_and_privacy/gpgapplet]]\n"
#| " - [[!traillink Encrypt_text_with_a_passphrase|encryption_and_privacy/gpgapplet/passphrase_encryption]]\n"
#| " - [[!traillink Encrypt_and_sign_text_using_public-key_cryptography|encryption_and_privacy/gpgapplet/public-key_cryptography]]\n"
#| " - [[!traillink Decrypt_and_verify_text|encryption_and_privacy/gpgapplet/decrypt_verify]]\n"
#| " - [[!traillink Securely_delete_files_and_clean_diskspace_using_Nautilus_Wipe|encryption_and_privacy/secure_deletion]]\n"
#| " - [[!traillink Manage_passwords_using_<span_class=\"application\">KeePassX</span>|encryption_and_privacy/manage_passwords]]\n"
#| " - [[!traillink Calculating_checksums_using_<span_class=\"application\">GtkHash</span>|encryption_and_privacy/checksums]]\n"
msgid ""
" - [[!traillink\n"
" Opening_<span_class=\"application\">TrueCrypt</span>_volumes_using_<span_class=\"code\">cryptsetup</span>|encryption_and_privacy/truecrypt]]\n"
" - [[!traillink Encrypt,_decrypt,_sign,_and_verify_text_using_OpenPGP_and_<span_class=\"application\">Tails_OpenPGP_Applet</span>|encryption_and_privacy/gpgapplet]]\n"
" - [[!traillink Encrypt_text_with_a_passphrase|encryption_and_privacy/gpgapplet/passphrase_encryption]]\n"
" - [[!traillink Encrypt_and_sign_text_using_public-key_cryptography|encryption_and_privacy/gpgapplet/public-key_cryptography]]\n"
...
...
@@ -63,3 +69,6 @@ msgstr ""
" - [[!traillink Effacer_des_fichiers_de_façon_sécurisée_et_nettoyer_l'espace_disque_avec_Nautilus_Wipe|encryption_and_privacy/secure_deletion]]\n"
" - [[!traillink Gérer_ses_mots_de_passe_avec_<span_class=\"application\">KeePassX</span>|encryption_and_privacy/manage_passwords]]\n"
" - [[!traillink Calculer_des_sommes_de_contrôle_avec_<span_class=\"application\">GtkHash</span>|encryption_and_privacy/checksums]]\n"
#~ msgid "[[!traillink TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]]"
#~ msgstr "[[!traillink TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]]"
wiki/src/doc/encryption_and_privacy.index.pt.po
View file @
e2ea7665
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-
06
-0
8
1
9
:3
8
+0
3
00\n"
"POT-Creation-Date: 2014-
12
-0
2
1
6
:3
0
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-23 14:22-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -40,13 +40,19 @@ msgstr ""
"[[!traillink Crie_e_use_volumes_criptografados|encryption_and_privacy/"
"encrypted_volumes]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]]"
msgstr "[[!traillink TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]]"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " - [[!traillink Encrypt,_decrypt,_sign,_and_verify_text_using_OpenPGP_and_<span_class=\"application\">Tails_OpenPGP_Applet</span>|encryption_and_privacy/gpgapplet]]\n"
#| " - [[!traillink Encrypt_text_with_a_passphrase|encryption_and_privacy/gpgapplet/passphrase_encryption]]\n"
#| " - [[!traillink Encrypt_and_sign_text_using_public-key_cryptography|encryption_and_privacy/gpgapplet/public-key_cryptography]]\n"
#| " - [[!traillink Decrypt_and_verify_text|encryption_and_privacy/gpgapplet/decrypt_verify]]\n"
#| " - [[!traillink Securely_delete_files_and_clean_diskspace_using_Nautilus_Wipe|encryption_and_privacy/secure_deletion]]\n"
#| " - [[!traillink Manage_passwords_using_<span_class=\"application\">KeePassX</span>|encryption_and_privacy/manage_passwords]]\n"
#| " - [[!traillink Calculating_checksums_using_<span_class=\"application\">GtkHash</span>|encryption_and_privacy/checksums]]\n"
msgid ""
" - [[!traillink\n"
" Opening_<span_class=\"application\">TrueCrypt</span>_volumes_using_<span_class=\"code\">cryptsetup</span>|encryption_and_privacy/truecrypt]]\n"
" - [[!traillink Encrypt,_decrypt,_sign,_and_verify_text_using_OpenPGP_and_<span_class=\"application\">Tails_OpenPGP_Applet</span>|encryption_and_privacy/gpgapplet]]\n"
" - [[!traillink Encrypt_text_with_a_passphrase|encryption_and_privacy/gpgapplet/passphrase_encryption]]\n"
" - [[!traillink Encrypt_and_sign_text_using_public-key_cryptography|encryption_and_privacy/gpgapplet/public-key_cryptography]]\n"
...
...
@@ -61,3 +67,6 @@ msgstr ""
" - [[!traillink Descriptografe_e_verifique_textos|encryption_and_privacy/gpgapplet/decrypt_verify]]\n"
" - [[!traillink Apague_arquivos_de_forma_segura_e_limpe_o_espaço_em_disco_usando_o_Nautilis_Wipe|encryption_and_privacy/secure_deletion]]\n"
" - [[!traillink Gerencie_senhas_usando_<span_class=\"application\">KeePassX</span>|encryption_and_privacy/manage_passwords]]\n"
#~ msgid "[[!traillink TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]]"
#~ msgstr "[[!traillink TrueCrypt|encryption_and_privacy/truecrypt]]"
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.de.po
View file @
e2ea7665
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-
09-26 08:15-07
00\n"
"POT-Creation-Date: 2014-
12-02 16:30+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-06 12:10+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -17,37 +17,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"TrueCrypt\"]]\n"
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"TrueCrypt\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Opening TrueCrypt volumes using cryptsetup\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"TrueCrypt\"]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Security considerations\n"
msgstr "Sicherheitsbedenken\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Although *TrueCrypt* looks like free software, [concerns](http://www."
"happyassassin.net/2008/08/06/open-letter-to-the-developers-of-truecrypt/) "
"over [its licence](http://www.truecrypt.org/legal/license) prevent its "
"inclusion in Debian. Truecrypt is also *developed* in a closed fashion, so "
"while the source code is freely available, it may receive less review than "
"might a comparable openly developed project."
msgstr ""
"Obwohl *TrueCrypt* wie freie Software aussieht, verhindern [Bedenken](http://"
"www.happyassassin.net/2008/08/06/open-letter-to-the-developers-of-"
"truecrypt/) über die [Lizenz](http://www.truecrypt.org/legal/license) die "
"Einbindung in Debian. Zudem erfolgt die *Entwicklung* nicht öffentlich, "
"wogegen der Quellcode frei verfügbar ist. Es muss daher aber davon "
"ausgegangen werden, dass der Quellcode seltener geprüft wird, als bei "
"vergleichsweise offen entwickelten Projekten."
#. type: Plain text
msgid ""
"
Lastly, o
n 28 May 2014, the [*TrueCrypt* website](http://truecrypt."
"
sourceforge.net/)
announced that the project was no longer maintained and "
"
recommended users to
find alternate solutions. That website now reads:"
"
O
n 28 May 2014, the [*TrueCrypt* website](http://truecrypt.
sourceforge.net/)
"
"announced that the project was no longer maintained and
recommended users to
"
"find alternate solutions. That website now reads:"
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -56,42 +35,32 @@ msgid "> WARNING: Using TrueCrypt is not secure as it may contain unfixed securi
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"For the above reasons, we recommend that you use [[LUKS encrypted volumes|/"
"doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] instead of *TrueCrypt* "
"volumes."
#, no-wrap
msgid "*TrueCrypt* was removed in Tails 1.2.1.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "Still, you can open *TrueCrypt* volumes in Tails, either:"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"[[Using `cryptsetup`|truecrypt#cryptsetup]] which is actively maintained in "
"Tails (recommended)."
msgstr ""
#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"[[Using *TrueCrypt*|truecrypt#truecrypt]] which will be removed in Tails "
"1.2.1 (November 25)."
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"cryptsetup\"></a>\n"
msgid ""
"<p>We recommend that you use [[LUKS encrypted\n"
"volumes|/doc/encryption_and_privacy/encrypted_volumes]] instead of <span class=\"application\">TrueCrypt</span>\n"
"volumes.</p>\n"
msgstr ""
#. type:
Title =
#. type:
Plain text
#, no-wrap
msgid "
Opening *TrueCrypt* volumes using `cryptsetup`
\n"
msgid "
</div>
\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"
Y
ou can open standard and hidden *TrueCrypt* volumes
using the `cryptsetup`
"
"command line tool."
"
Still, y
ou can open standard and hidden *TrueCrypt* volumes
in Tails using
"
"
the `cryptsetup`
command line tool."
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -106,11 +75,6 @@ msgid ""
"version 4.1 to 4.3 (November 2005 to March 2007).</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"[[Set up an administration password|first_steps/startup_options/"
...
...
@@ -244,64 +208,62 @@ msgid ""
" cryptsetup close [name]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"truecrypt\"></a>\n"
msgstr ""
#~ msgid "Security considerations\n"
#~ msgstr "Sicherheitsbedenken\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Starting *TrueCrypt*\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p><em>TrueCrypt</em> will be removed in Tails 1.2.1 (November 25).\n"
"We recommend that you learn how to [[open <emph>TrueCrypt</emph> volumes with\n"
"<code>cryptsetup</code>|truecrypt#cryptsetup]] as soon as possible.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "*TrueCrypt* is not enabled by default when Tails starts. In order to use\n"
#| "*TrueCrypt*, add the <span class=\"command\">truecrypt</span> boot option\n"
#| "to the <span class=\"application\">boot menu</span>. For detailed\n"
#| "instructions, see the documentation on [[using the <span\n"
#| "class=\"application\">boot\n"
#| "menu</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
msgid ""
"*TrueCrypt* is not enabled by default when Tails starts. In order to start\n"
"*TrueCrypt*, add the <span class=\"command\">truecrypt</span> boot option\n"
"to the <span class=\"application\">boot menu</span>. For detailed\n"
"instructions, see the documentation on [[using the <span\n"
"class=\"application\">boot\n"
"menu</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
msgstr ""
"Beim Start von Tails ist *TrueCrypt* standardmäßig nicht eingeschaltet. Um\n"
"*TrueCrypt* zu verwenden, müssen Sie die Boot-Option <span class=\"command\">truecrypt</span>\n"
"im <span class=\"application\">Boot-Menu</span> hinzufügen. Für eine ausführliche Anleitung\n"
"siehe die Dokumentation zur [[Verwendung des <span\n"
"class=\"application\">Boot-Menüs</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
#~ msgid ""
#~ "Although *TrueCrypt* looks like free software, [concerns](http://www."
#~ "happyassassin.net/2008/08/06/open-letter-to-the-developers-of-truecrypt/) "
#~ "over [its licence](http://www.truecrypt.org/legal/license) prevent its "
#~ "inclusion in Debian. Truecrypt is also *developed* in a closed fashion, "
#~ "so while the source code is freely available, it may receive less review "
#~ "than might a comparable openly developed project."
#~ msgstr ""
#~ "Obwohl *TrueCrypt* wie freie Software aussieht, verhindern [Bedenken]"
#~ "(http://www.happyassassin.net/2008/08/06/open-letter-to-the-developers-of-"
#~ "truecrypt/) über die [Lizenz](http://www.truecrypt.org/legal/license) die "
#~ "Einbindung in Debian. Zudem erfolgt die *Entwicklung* nicht öffentlich, "
#~ "wogegen der Quellcode frei verfügbar ist. Es muss daher aber davon "
#~ "ausgegangen werden, dass der Quellcode seltener geprüft wird, als bei "
#~ "vergleichsweise offen entwickelten Projekten."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "*TrueCrypt* is not enabled by default when Tails starts. In order to use\n"
#~| "*TrueCrypt*, add the <span class=\"command\">truecrypt</span> boot option\n"
#~| "to the <span class=\"application\">boot menu</span>. For detailed\n"
#~| "instructions, see the documentation on [[using the <span\n"
#~| "class=\"application\">boot\n"
#~| "menu</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
#~ msgid ""
#~ "*TrueCrypt* is not enabled by default when Tails starts. In order to start\n"
#~ "*TrueCrypt*, add the <span class=\"command\">truecrypt</span> boot option\n"
#~ "to the <span class=\"application\">boot menu</span>. For detailed\n"
#~ "instructions, see the documentation on [[using the <span\n"
#~ "class=\"application\">boot\n"
#~ "menu</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
#~ msgstr ""
#~ "Beim Start von Tails ist *TrueCrypt* standardmäßig nicht eingeschaltet. Um\n"
#~ "*TrueCrypt* zu verwenden, müssen Sie die Boot-Option <span class=\"command\">truecrypt</span>\n"
#~ "im <span class=\"application\">Boot-Menu</span> hinzufügen. Für eine ausführliche Anleitung\n"
#~ "siehe die Dokumentation zur [[Verwendung des <span\n"
#~ "class=\"application\">Boot-Menüs</span>|first_steps/startup_options#boot_menu]].\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Once Tails has started, to start <span\n"
"class=\"application\">TrueCrypt</span> choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">TrueCrypt</span></span>.\n"
msgstr ""
"Sobald Tails gestartet ist, können Sie <span\n"
"class=\"application\">TrueCrypt</span> starten, indem Sie\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Anwendungen</span> ▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Zubehör</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">TrueCrypt</span></span>\n"
"auswählen.\n"
#~ msgid ""
#~ "Once Tails has started, to start <span\n"
#~ "class=\"application\">TrueCrypt</span> choose\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
#~ " <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span> ▸\n"
#~ " <span class=\"guimenuitem\">TrueCrypt</span></span>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sobald Tails gestartet ist, können Sie <span\n"
#~ "class=\"application\">TrueCrypt</span> starten, indem Sie\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">Anwendungen</span> ▸\n"
#~ " <span class=\"guisubmenu\">Zubehör</span> ▸\n"
#~ " <span class=\"guimenuitem\">TrueCrypt</span></span>\n"
#~ "auswählen.\n"
#~ msgid ""
#~ "For the above reasons, *Tails* developers do not recommend *TrueCrypt*. "
...
...
@@ -323,10 +285,13 @@ msgstr ""
#~ "you intend to stay with Tails in the long run.\n"
#~ msgstr ""
#~ "In Zukunft würden wir gerne [[!tails_ticket 5373 desc=\"*TrueCrypt*\n"
#~ "durch eine Alternative ersetzen\"]]. Das kann allerdings noch etwas dauern\n"
#~ "durch eine Alternative ersetzen\"]]. Das kann allerdings noch etwas "
#~ "dauern\n"
#~ "und [[!tails_ticket 5474 desc=\"möglichst auf *TrueCrypt* komplett zu\n"
#~ "verzichten\"]] scheint der einzig sinnvolle Weg zu sein. Das heißt, Sie sollten **keine**\n"
#~ "neuen Datenträger mit *TrueCrypt* erstellen, wenn Sie *Tails* auf längere Sicht\n"
#~ "verzichten\"]] scheint der einzig sinnvolle Weg zu sein. Das heißt, Sie "
#~ "sollten **keine**\n"
#~ "neuen Datenträger mit *TrueCrypt* erstellen, wenn Sie *Tails* auf längere "
#~ "Sicht\n"
#~ "benutzen möchten.\n"
#~ msgid ""
...
...
wiki/src/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.fr.po
View file @
e2ea7665
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-1
0-15 15:48
+0
2
00\n"
"POT-Creation-Date: 2014-1
2-02 16:30
+0
1
00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 17:15-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -17,36 +17,21 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"TrueCrypt\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"TrueCrypt\"]]\n"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Security considerations\n"
msgstr "Considérations sur la sécurité\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Although *TrueCrypt* looks like free software, [concerns](http://www."
"happyassassin.net/2008/08/06/open-letter-to-the-developers-of-truecrypt/) "
"over [its licence](http://www.truecrypt.org/legal/license) prevent its "
"inclusion in Debian. Truecrypt is also *developed* in a closed fashion, so "
"while the source code is freely available, it may receive less review than "
"might a comparable openly developed project."
msgstr ""
"Bien que *TrueCrypt* semble être un logiciel libre, des [soucis](http://www."
"happyassassin.net/2008/08/06/open-letter-to-the-developers-of-truecrypt/) "
"quant à sa [licence](http://www.truecrypt.org/legal/license) empêche son "
"intégration dans Debian. Truecrypt est également *développé* de manière "
"fermée, alors bien que le code source soit librement disponible, celui-ci à "
"moins de chance d'être revu que s'il était développé de manière ouverte."
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Opening *TrueCrypt* volumes using `cryptsetup`\n"
msgid "[[!meta title=\"Opening TrueCrypt volumes using cryptsetup\"]]\n"
msgstr "Ouvrir des volumes *TrueCrypt*