Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
10
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Open sidebar
tails
tails
Commits
e24e8c6a
Commit
e24e8c6a
authored
Jan 26, 2016
by
anonym
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Refresh website PO files.
parent
bbb8832c
Changes
44
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
44 changed files
with
773 additions
and
341 deletions
+773
-341
wiki/src/doc/first_steps.index.de.po
wiki/src/doc/first_steps.index.de.po
+19
-2
wiki/src/doc/first_steps.index.fa.po
wiki/src/doc/first_steps.index.fa.po
+19
-2
wiki/src/doc/first_steps.index.fr.po
wiki/src/doc/first_steps.index.fr.po
+19
-2
wiki/src/doc/first_steps.index.pt.po
wiki/src/doc/first_steps.index.pt.po
+19
-2
wiki/src/doc/first_steps/upgrade.de.po
wiki/src/doc/first_steps/upgrade.de.po
+78
-38
wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fa.po
wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fa.po
+70
-34
wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fr.po
wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fr.po
+78
-38
wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po
wiki/src/doc/first_steps/upgrade.pt.po
+78
-38
wiki/src/doc/get.index.de.po
wiki/src/doc/get.index.de.po
+19
-1
wiki/src/doc/get.index.fa.po
wiki/src/doc/get.index.fa.po
+27
-15
wiki/src/doc/get.index.fr.po
wiki/src/doc/get.index.fr.po
+19
-1
wiki/src/doc/get.index.pt.po
wiki/src/doc/get.index.pt.po
+19
-1
wiki/src/doc/get/verify_the_iso_image_using_gnome.de.po
wiki/src/doc/get/verify_the_iso_image_using_gnome.de.po
+9
-11
wiki/src/doc/get/verify_the_iso_image_using_gnome.fa.po
wiki/src/doc/get/verify_the_iso_image_using_gnome.fa.po
+7
-9
wiki/src/doc/get/verify_the_iso_image_using_gnome.fr.po
wiki/src/doc/get/verify_the_iso_image_using_gnome.fr.po
+7
-9
wiki/src/doc/get/verify_the_iso_image_using_gnome.pt.po
wiki/src/doc/get/verify_the_iso_image_using_gnome.pt.po
+1
-9
wiki/src/install.de.po
wiki/src/install.de.po
+22
-2
wiki/src/install.fa.po
wiki/src/install.fa.po
+18
-2
wiki/src/install.fr.po
wiki/src/install.fr.po
+18
-2
wiki/src/install.pt.po
wiki/src/install.pt.po
+18
-2
wiki/src/install/debian.de.po
wiki/src/install/debian.de.po
+3
-3
wiki/src/install/debian.fa.po
wiki/src/install/debian.fa.po
+3
-3
wiki/src/install/debian.fr.po
wiki/src/install/debian.fr.po
+3
-3
wiki/src/install/debian.pt.po
wiki/src/install/debian.pt.po
+3
-3
wiki/src/install/inc/steps/download.inline.de.po
wiki/src/install/inc/steps/download.inline.de.po
+11
-11
wiki/src/install/inc/steps/download.inline.fa.po
wiki/src/install/inc/steps/download.inline.fa.po
+11
-11
wiki/src/install/inc/steps/download.inline.fr.po
wiki/src/install/inc/steps/download.inline.fr.po
+11
-11
wiki/src/install/inc/steps/download.inline.pt.po
wiki/src/install/inc/steps/download.inline.pt.po
+11
-11
wiki/src/install/linux.de.po
wiki/src/install/linux.de.po
+3
-3
wiki/src/install/linux.fa.po
wiki/src/install/linux.fa.po
+3
-3
wiki/src/install/linux.fr.po
wiki/src/install/linux.fr.po
+3
-3
wiki/src/install/linux.pt.po
wiki/src/install/linux.pt.po
+3
-3
wiki/src/install/win.de.po
wiki/src/install/win.de.po
+3
-3
wiki/src/install/win.fa.po
wiki/src/install/win.fa.po
+3
-3
wiki/src/install/win.fr.po
wiki/src/install/win.fr.po
+3
-3
wiki/src/install/win.pt.po
wiki/src/install/win.pt.po
+3
-3
wiki/src/sidebar.de.po
wiki/src/sidebar.de.po
+14
-6
wiki/src/sidebar.fa.po
wiki/src/sidebar.fa.po
+15
-13
wiki/src/sidebar.fr.po
wiki/src/sidebar.fr.po
+10
-4
wiki/src/sidebar.pt.po
wiki/src/sidebar.pt.po
+14
-6
wiki/src/upgrade.de.po
wiki/src/upgrade.de.po
+19
-3
wiki/src/upgrade.fa.po
wiki/src/upgrade.fa.po
+19
-3
wiki/src/upgrade.fr.po
wiki/src/upgrade.fr.po
+19
-3
wiki/src/upgrade.pt.po
wiki/src/upgrade.pt.po
+19
-3
No files found.
wiki/src/doc/first_steps.index.de.po
View file @
e24e8c6a
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-2
5 19:48
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-2
6 22:36
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 17:10+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -16,6 +16,24 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>For installing and starting Tails, we recommend you try our new\n"
"[[installation assistant|install]]. The following pages are the old\n"
"instructions, provided as a fallback.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[!traillink "
...
...
@@ -70,7 +88,6 @@ msgid ""
" - [[!traillink Start_Tails|first_steps/start_tails]]\n"
" - [[!traillink Startup_options|first_steps/startup_options]]\n"
" - [[!traillink Administration_password|first_steps/startup_options/administration_password]]\n"
" - [[!traillink Windows_camouflage|first_steps/startup_options/windows_camouflage]]\n"
" - [[!traillink MAC_address_spoofing|first_steps/startup_options/mac_spoofing]]\n"
" - [[!traillink Network_configuration|first_steps/startup_options/network_configuration]]\n"
" - [[!traillink Tor_bridge_mode|first_steps/startup_options/bridge_mode]]\n"
...
...
wiki/src/doc/first_steps.index.fa.po
View file @
e24e8c6a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-2
5 19:48
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-2
6 22:36
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 18:08+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
...
...
@@ -19,6 +19,24 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>For installing and starting Tails, we recommend you try our new\n"
"[[installation assistant|install]]. The following pages are the old\n"
"instructions, provided as a fallback.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[!traillink "
...
...
@@ -75,7 +93,6 @@ msgid ""
" - [[!traillink Start_Tails|first_steps/start_tails]]\n"
" - [[!traillink Startup_options|first_steps/startup_options]]\n"
" - [[!traillink Administration_password|first_steps/startup_options/administration_password]]\n"
" - [[!traillink Windows_camouflage|first_steps/startup_options/windows_camouflage]]\n"
" - [[!traillink MAC_address_spoofing|first_steps/startup_options/mac_spoofing]]\n"
" - [[!traillink Network_configuration|first_steps/startup_options/network_configuration]]\n"
" - [[!traillink Tor_bridge_mode|first_steps/startup_options/bridge_mode]]\n"
...
...
wiki/src/doc/first_steps.index.fr.po
View file @
e24e8c6a
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-2
5 19:48
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-2
6 22:36
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 08:44-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -16,6 +16,24 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>For installing and starting Tails, we recommend you try our new\n"
"[[installation assistant|install]]. The following pages are the old\n"
"instructions, provided as a fallback.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[!traillink "
...
...
@@ -73,7 +91,6 @@ msgid ""
" - [[!traillink Start_Tails|first_steps/start_tails]]\n"
" - [[!traillink Startup_options|first_steps/startup_options]]\n"
" - [[!traillink Administration_password|first_steps/startup_options/administration_password]]\n"
" - [[!traillink Windows_camouflage|first_steps/startup_options/windows_camouflage]]\n"
" - [[!traillink MAC_address_spoofing|first_steps/startup_options/mac_spoofing]]\n"
" - [[!traillink Network_configuration|first_steps/startup_options/network_configuration]]\n"
" - [[!traillink Tor_bridge_mode|first_steps/startup_options/bridge_mode]]\n"
...
...
wiki/src/doc/first_steps.index.pt.po
View file @
e24e8c6a
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-2
5 19:48
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-2
6 22:36
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-30 18:34-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -15,6 +15,24 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>For installing and starting Tails, we recommend you try our new\n"
"[[installation assistant|install]]. The following pages are the old\n"
"instructions, provided as a fallback.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[!traillink "
...
...
@@ -69,7 +87,6 @@ msgid ""
" - [[!traillink Start_Tails|first_steps/start_tails]]\n"
" - [[!traillink Startup_options|first_steps/startup_options]]\n"
" - [[!traillink Administration_password|first_steps/startup_options/administration_password]]\n"
" - [[!traillink Windows_camouflage|first_steps/startup_options/windows_camouflage]]\n"
" - [[!traillink MAC_address_spoofing|first_steps/startup_options/mac_spoofing]]\n"
" - [[!traillink Network_configuration|first_steps/startup_options/network_configuration]]\n"
" - [[!traillink Tor_bridge_mode|first_steps/startup_options/bridge_mode]]\n"
...
...
wiki/src/doc/first_steps/upgrade.de.po
View file @
e24e8c6a
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-2
5
2
0
:3
4
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-2
6
2
2
:3
6
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-31 23:05+0100\n"
"Last-Translator: spriver <spriver@autistici.org>\n"
"Language-Team: Tails localization discussion <tails-l10n@boum.org>\n"
...
...
@@ -22,10 +22,17 @@ msgid "[[!meta title=\"Upgrading a Tails USB stick or SD card\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Eine existierende Tails-Installation auf USB-Stick oder SD-Karte aktualisieren\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick or a SD card "
#| "to newer versions. When it is not possible to do this **automatic "
#| "upgrade**, it is possible to do a **manual upgrade**. This page describes "
#| "both techniques."
msgid ""
"Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick or a SD card to "
"newer versions. When it is not possible to do this **automatic upgrade**, it "
"is possible to do a **manual upgrade**. This page describes both techniques."
"Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick to a newer "
"version. In some cases, it is impossible to do an **automatic upgrade** and "
"you might have to do a **manual upgrade**. This page describes both "
"techniques."
msgstr ""
"Tails enthält ein automatisches Verfahren, um einen USB-Stick oder eine SD-"
"Karte auf neuere Versionen zu aktualisieren. Falls diese **automatische "
...
...
@@ -66,18 +73,17 @@ msgstr ""
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>If you use Tails from a DVD, you need to [[burn a new DVD|install/dvd]].</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you use Tails from a DVD or if your Tails device was not installed using\n"
"<span class=\"application\">Tails Installer</span>, it is not possible to upgrade\n"
"and you need to follow our [[installation instructions|download#media]] again\n"
"with the new ISO image.\n"
"<p>If you use Tails from a USB stick installed from Mac OS X using the\n"
"command line, you need to [[reinstall|install/mac/usb/overview]].</p>\n"
msgstr ""
"Falls Sie Tails von einer DVD benutzen oder wenn ihr Tails Medium nicht mit Hilfe des\n"
"<span class=\"application\">Tails Installers</span> installiert wurde, ist es nicht möglich,\n"
"eine Aktualisierung durchzuführen und es ist nötig unseren [[Installationsanweisungen|download#media]]\n"
"erneut mit dem neuen ISO-Abbild zu folgen.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -322,17 +328,34 @@ msgstr ""
"Speichermedium reparieren müssen."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "In that case, <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
#| "manually upgrade a USB stick or SD card to a newer version of Tails. Using <span\n"
#| "class=\"application\">Tails Installer</span> you can either:\n"
msgid ""
"In that case, <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
"manually upgrade a USB stick or SD card to a newer version of Tails. Using <span\n"
"class=\"application\">Tails Installer</span> you can either:\n"
"manually upgrade a USB stick or SD card to a newer version of Tails.\n"
msgstr ""
"In diesem Falle erlaubt es Ihnen der <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
"eine manuelle Aktualisierung eines USB-Sticks oder einer SD-Karte auf eine neuere Version\n"
"von Tails durchzuführen. Mit Hilfe des <span class=\"application\">Tails Installers</span>\n"
"können Sie entweder:\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>For upgrading manually, we recommend you try our new\n"
"[[manual upgrade instructions|/upgrade]]. The following sections are the old\n"
"instructions, provided as a fallback.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Manual upgrade using <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
msgid "Using <span class=\"application\">Tails Installer</span> you can either:\n"
msgstr "Manuelles Aktualisieren mit Hilfe des <span class=\"application\">Tails Installers</span>\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[Upgrade by cloning from another device|upgrade#clone]] which already runs "
...
...
@@ -357,23 +380,6 @@ msgstr ""
"Genauso wie zur Installation ist es notwendig den <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
"von einem anderen Speichermedium zu starten, als von dem, welches Sie aktualisieren möchten.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To know the version of a running Tails, choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">About Tails</span>\n"
"</span>\n"
msgstr ""
"Um die laufende Tails-Version herauszufinden wählen Sie bitte\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Anwendungen</span> ▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Über Tails</span>\n"
"</span>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"clone\"></a>\n"
...
...
@@ -515,11 +521,41 @@ msgid " </div>\n"
msgstr " </div>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>We recommend you to read the [[!inline pages=\"inc/stable_i386_release_notes\" raw=\"yes\"]]\n"
#~ "for the latest version. They document all the changes in this new version:</p>\n"
#~ "If you use Tails from a DVD or if your Tails device was not installed using\n"
#~ "<span class=\"application\">Tails Installer</span>, it is not possible to upgrade\n"
#~ "and you need to follow our [[installation instructions|download#media]] again\n"
#~ "with the new ISO image.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie Tails von einer DVD benutzen oder wenn ihr Tails Medium nicht mit Hilfe des\n"
#~ "<span class=\"application\">Tails Installers</span> installiert wurde, ist es nicht möglich,\n"
#~ "eine Aktualisierung durchzuführen und es ist nötig unseren [[Installationsanweisungen|download#media]]\n"
#~ "erneut mit dem neuen ISO-Abbild zu folgen.\n"
#~ msgid ""
#~ "To know the version of a running Tails, choose\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
#~ " <span class=\"guisubmenu\">Tails</span> ▸\n"
#~ " <span class=\"guimenuitem\">About Tails</span>\n"
#~ "</span>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Wir empfehlen Ihnen, die [[!inline pages=\"inc/stable_i386_release_notes.de\" raw=\"yes\"]]\n"
#~ "für die neueste Version zu lesen. Sie beschreiben alle Änderungen in dieser neuen Version:</p>\n"
#~ "Um die laufende Tails-Version herauszufinden wählen Sie bitte\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">Anwendungen</span> ▸\n"
#~ " <span class=\"guisubmenu\">Tails</span> ▸\n"
#~ " <span class=\"guimenuitem\">Über Tails</span>\n"
#~ "</span>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>We recommend you to read the [[!inline pages=\"inc/"
#~ "stable_i386_release_notes\" raw=\"yes\"]]\n"
#~ "for the latest version. They document all the changes in this new version:"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Wir empfehlen Ihnen, die [[!inline pages=\"inc/"
#~ "stable_i386_release_notes.de\" raw=\"yes\"]]\n"
#~ "für die neueste Version zu lesen. Sie beschreiben alle Änderungen in "
#~ "dieser neuen Version:</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<ul>\n"
...
...
@@ -534,8 +570,12 @@ msgstr " </div>\n"
#~ " <li>Bekannte Probleme, die bereits identifiziert wurden</li>\n"
#~ "</ul>\n"
#~ msgid "They might also contain <strong>special instructions for upgrading</strong>.\n"
#~ msgstr "Sie könnten auch <strong>besondere Anweisungen zum Aktualisieren</strong> enthalten.\n"
#~ msgid ""
#~ "They might also contain <strong>special instructions for upgrading</"
#~ "strong>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sie könnten auch <strong>besondere Anweisungen zum Aktualisieren</strong> "
#~ "enthalten.\n"
#~ msgid "Clone & Upgrade\n"
#~ msgstr "Klonen & Aktualisieren\n"
...
...
wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fa.po
View file @
e24e8c6a
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-2
5
2
0
:3
4
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-2
6
2
2
:3
6
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 17:35+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/upgrade/"
...
...
@@ -25,10 +25,17 @@ msgid "[[!meta title=\"Upgrading a Tails USB stick or SD card\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"ارتقای یک درایو یواسبی یا کارت حافظهٔ حاوی تیلز\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick or a SD card "
#| "to newer versions. When it is not possible to do this **automatic "
#| "upgrade**, it is possible to do a **manual upgrade**. This page describes "
#| "both techniques."
msgid ""
"Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick or a SD card to "
"newer versions. When it is not possible to do this **automatic upgrade**, it "
"is possible to do a **manual upgrade**. This page describes both techniques."
"Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick to a newer "
"version. In some cases, it is impossible to do an **automatic upgrade** and "
"you might have to do a **manual upgrade**. This page describes both "
"techniques."
msgstr ""
"تیلز دارای سازوکاری خودکار برای ارتقای درایو یواسبی یا کارت حافظه به نسخههای "
"جدیدتر است. در صورت ناممکن بودن این **ارتقای خودکار** میتوان **ارتقای دستی** "
...
...
@@ -68,18 +75,17 @@ msgstr ""
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>If you use Tails from a DVD, you need to [[burn a new DVD|install/dvd]].</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you use Tails from a DVD or if your Tails device was not installed using\n"
"<span class=\"application\">Tails Installer</span>, it is not possible to upgrade\n"
"and you need to follow our [[installation instructions|download#media]] again\n"
"with the new ISO image.\n"
"<p>If you use Tails from a USB stick installed from Mac OS X using the\n"
"command line, you need to [[reinstall|install/mac/usb/overview]].</p>\n"
msgstr ""
"اگر تیلز را از روی یک دیویدی به کار بستهاید یا دستگاه تیلز شما با استفاده از\n"
"<span class=\"application\">خوشامدگوی تیلز</span> نصب نشده باشد\n"
"امکان ارتقای تیلز وجود ندارد و باید دوباره [[ راهنمای نصب|download#media]] ما\n"
"را با تصویر ایزوی جدید دنبال کنید.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -308,16 +314,33 @@ msgid "The automatic upgrade failed and you need to repair a Tails device."
msgstr "ارتقای خودکار متوقف شده و باید یک دستگاه تیلز را تعمیر کنید."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "In that case, <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
#| "manually upgrade a USB stick or SD card to a newer version of Tails. Using <span\n"
#| "class=\"application\">Tails Installer</span> you can either:\n"
msgid ""
"In that case, <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
"manually upgrade a USB stick or SD card to a newer version of Tails. Using <span\n"
"class=\"application\">Tails Installer</span> you can either:\n"
"manually upgrade a USB stick or SD card to a newer version of Tails.\n"
msgstr ""
"در این صورت، <span class=\"application\">نصبکنندهٔ تیلز</span> به شما اجازه میدهد تا\n"
"یک درایو یواسبی یا کارت حافظه را دستی به نسخهٔ جدیدتر تیلز ارتقا دهید. با استفاده از <span\n"
"class=\"application\">نصبکنندهٔ تیلز</span> میتوانید یکی از این دو کار را انجام دهید:\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>For upgrading manually, we recommend you try our new\n"
"[[manual upgrade instructions|/upgrade]]. The following sections are the old\n"
"instructions, provided as a fallback.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Manual upgrade using <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
msgid "Using <span class=\"application\">Tails Installer</span> you can either:\n"
msgstr "ارتقای دستی با استفاده از <span class=\"application\">نصبکنندهٔ تیلز</span>\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[Upgrade by cloning from another device|upgrade#clone]] which already runs "
...
...
@@ -340,23 +363,6 @@ msgstr ""
"برای نمونه برای نصب باید <span class=\"application\">\n"
"ارتقاگر تیلز</span> را از دستگاهی به جز دستگاهی که میخواهید ارتقا دهید راهاندازی کنید.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"To know the version of a running Tails, choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">About Tails</span>\n"
"</span>\n"
msgstr ""
"برای پیدا کردن نسخهٔ تیلزِ در حال اجرا\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">ابزارها</span> ▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">تیلز</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">دربارهٔ تیلز</span>\n"
" </span> را انتخاب کنید.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<a id=\"clone\"></a>\n"
...
...
@@ -493,8 +499,38 @@ msgstr ""
msgid " </div>\n"
msgstr " </div>\n"
#~ msgid "They might also contain <strong>special instructions for upgrading</strong>.\n"
#~ msgstr "آنها ممکن است شامل <strong>دستوراتی خاص برای ارتقا</strong> باشند.\n"
#~ msgid ""
#~ "If you use Tails from a DVD or if your Tails device was not installed using\n"
#~ "<span class=\"application\">Tails Installer</span>, it is not possible to upgrade\n"
#~ "and you need to follow our [[installation instructions|download#media]] again\n"
#~ "with the new ISO image.\n"
#~ msgstr ""
#~ "اگر تیلز را از روی یک دیویدی به کار بستهاید یا دستگاه تیلز شما با استفاده از\n"
#~ "<span class=\"application\">خوشامدگوی تیلز</span> نصب نشده باشد\n"
#~ "امکان ارتقای تیلز وجود ندارد و باید دوباره [[ راهنمای نصب|download#media]] ما\n"
#~ "را با تصویر ایزوی جدید دنبال کنید.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To know the version of a running Tails, choose\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
#~ " <span class=\"guisubmenu\">Tails</span> ▸\n"
#~ " <span class=\"guimenuitem\">About Tails</span>\n"
#~ "</span>\n"
#~ msgstr ""
#~ "برای پیدا کردن نسخهٔ تیلزِ در حال اجرا\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">ابزارها</span> ▸\n"
#~ " <span class=\"guisubmenu\">تیلز</span> ▸\n"
#~ " <span class=\"guimenuitem\">دربارهٔ تیلز</span>\n"
#~ " </span> را انتخاب کنید.\n"
#~ msgid ""
#~ "They might also contain <strong>special instructions for upgrading</"
#~ "strong>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "آنها ممکن است شامل <strong>دستوراتی خاص برای ارتقا</strong> باشند.\n"
#~ msgid "Clone & Upgrade\n"
#~ msgstr "همتاسازی و ارتقا\n"
...
...
wiki/src/doc/first_steps/upgrade.fr.po
View file @
e24e8c6a
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-2
5
2
0
:3
4
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-2
6
2
2
:3
6
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 00:26+0100\n"
"Last-Translator: AtomiKe <tails@atomike.ninja>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -22,10 +22,17 @@ msgid "[[!meta title=\"Upgrading a Tails USB stick or SD card\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Mettre à jour une clé USB ou une carte SD Tails\"]]\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick or a SD card "
#| "to newer versions. When it is not possible to do this **automatic "
#| "upgrade**, it is possible to do a **manual upgrade**. This page describes "
#| "both techniques."
msgid ""
"Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick or a SD card to "
"newer versions. When it is not possible to do this **automatic upgrade**, it "
"is possible to do a **manual upgrade**. This page describes both techniques."
"Tails includes an automatic mechanism to upgrade a USB stick to a newer "
"version. In some cases, it is impossible to do an **automatic upgrade** and "
"you might have to do a **manual upgrade**. This page describes both "
"techniques."
msgstr ""
"Tails inclut un mécanisme de mise à jour automatique des clés USB et cartes "
"SD vers une version plus récente. Lorsqu'il n'est pas possible de faire "
...
...
@@ -66,18 +73,17 @@ msgstr ""
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>If you use Tails from a DVD, you need to [[burn a new DVD|install/dvd]].</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"If you use Tails from a DVD or if your Tails device was not installed using\n"
"<span class=\"application\">Tails Installer</span>, it is not possible to upgrade\n"
"and you need to follow our [[installation instructions|download#media]] again\n"
"with the new ISO image.\n"
"<p>If you use Tails from a USB stick installed from Mac OS X using the\n"
"command line, you need to [[reinstall|install/mac/usb/overview]].</p>\n"
msgstr ""
"Si vous utilisez Tails depuis un DVD ou si votre périphérique Tails n'a pas été\n"
"installé avec l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span>, il n'est\n"
"pas possible de faire ces mises à jour, vous devez donc suivre les [[instructions\n"
"d'installation|download#media]] de nouveau avec la nouvelle image ISO.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -316,16 +322,33 @@ msgstr ""
"Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "In that case, <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
#| "manually upgrade a USB stick or SD card to a newer version of Tails. Using <span\n"
#| "class=\"application\">Tails Installer</span> you can either:\n"
msgid ""
"In that case, <span class=\"application\">Tails Installer</span> allows you to\n"
"manually upgrade a USB stick or SD card to a newer version of Tails. Using <span\n"
"class=\"application\">Tails Installer</span> you can either:\n"
"manually upgrade a USB stick or SD card to a newer version of Tails.\n"
msgstr ""
"Dans ce cas, l'<span class=\"application\">'Installeur de Tails</span> vous permet\n"
"de manuellement mettre à jour une clé USB ou une carte SD vers une version plus récente\n"
"de Tails. En utilisant l'<span class=\"application\">'Installeur de Tails</span> vous pouvez soit :\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>For upgrading manually, we recommend you try our new\n"
"[[manual upgrade instructions|/upgrade]]. The following sections are the old\n"
"instructions, provided as a fallback.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Manual upgrade using <span class=\"application\">Tails Installer</span>\n"
msgid "Using <span class=\"application\">Tails Installer</span> you can either:\n"
msgstr "Installation manuelle avec l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span>\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"[[Upgrade by cloning from another device|upgrade#clone]] which already runs "
...
...
@@ -351,23 +374,6 @@ msgstr ""
"<span class=\"application\">Installeur de Tails</span> à partir d'un autre média que\n"
"celui que vous souhaitez mettre à jour.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"To know the version of a running Tails, choose\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">About Tails</span>\n"
"</span>\n"
msgstr ""
"Pour connaître la version d'un Tails en cours d'utilisation, choisissez\n"
"<span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">À propos de Tails</span>\n"
"</span>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"clone\"></a>\n"
...
...
@@ -512,11 +518,41 @@ msgid " </div>\n"
msgstr " </div>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>We recommend you to read the [[!inline pages=\"inc/stable_i386_release_notes\" raw=\"yes\"]]\n"
#~ "for the latest version. They document all the changes in this new version:</p>\n"
#~ "If you use Tails from a DVD or if your Tails device was not installed using\n"
#~ "<span class=\"application\">Tails Installer</span>, it is not possible to upgrade\n"
#~ "and you need to follow our [[installation instructions|download#media]] again\n"
#~ "with the new ISO image.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous utilisez Tails depuis un DVD ou si votre périphérique Tails n'a pas été\n"
#~ "installé avec l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span>, il n'est\n"
#~ "pas possible de faire ces mises à jour, vous devez donc suivre les [[instructions\n"
#~ "d'installation|download#media]] de nouveau avec la nouvelle image ISO.\n"
#~ msgid ""
#~ "To know the version of a running Tails, choose\n"
#~ "<span class=\"menuchoice\">\n"