Commit e203dcf8 authored by gallium69's avatar gallium69 Committed by Tails translators

Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 96.4% (191 of 198 strings)
parent 4bad736f
...@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" ...@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 07:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 07:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-12 20:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-12 20:07+0000\n"
"Last-Translator: Davide <davidesantoro@mail.ru>\n" "Last-Translator: gallium69 <gallium69@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -1334,9 +1334,9 @@ msgid "" ...@@ -1334,9 +1334,9 @@ msgid ""
"In this scenario, you found, through Alice and Bob, a path to trust the " "In this scenario, you found, through Alice and Bob, a path to trust the "
"Tails signing key without the need to rely on certificate authorities." "Tails signing key without the need to rely on certificate authorities."
msgstr "" msgstr ""
"In questo scenario, avete trovato, tramite Alice e Bob, una strada per " "In questo scenario, tu hai trovato, tramite Alice e Bob, un percorso per "
"fidarvi della chiave di firma di Tails senza il bisogno di fare affidamento " "fidarti della chiave di firma di Tails senza bisogno di dipendere da "
"sulle autorità certificate." "autorità certificative."
#. type: Content of: <div><div><p> #. type: Content of: <div><div><p>
msgid "" msgid ""
...@@ -1348,13 +1348,13 @@ msgid "" ...@@ -1348,13 +1348,13 @@ msgid ""
"from Debian, Ubuntu, or Linux Mint using the command line|install/expert/" "from Debian, Ubuntu, or Linux Mint using the command line|install/expert/"
"usb]]." "usb]]."
msgstr "" msgstr ""
"Se sei su Debian o Ubuntu, puoi installare il pacchetto <code>debian-" "Se usi Debian, Ubuntu o Linux Mint, puoi installare il pacchetto <code"
"keyring</code> che contiene le chiavi OpenPGP di tutti gli sviluppatori " ">debian-keyring</code> che contiene le chiavi OpenPGP di tutte le persone "
"Debian. Alcuni sviluppatori Debian hanno certificato la chiave di firma di " "che sviluppano Debian. Alcune persone che sviluppano Debian hanno "
"Tails e puoi usare queste certificazioni per costruire un sentiero di " "certificato la chiave di firma di Tails e tu puoi usare queste "
"fiducia This technique is explained in detail in our instructions on Questa " "certificazioni per costruire un percorso di fiducia. Questa tecnica è "
"tecnica è spiegata in dettaglio nelle nostre istruzioni su [[installare " "spiegata in dettaglio nelle nostre istruzioni per [[installare Tails da "
"Tails from Debian or Ubuntu usando la riga di comando|install/expert/usb]]." "Debian, Ubuntu o Linux Mint usando la riga di comando|install/expert/usb]]."
#. type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p>
msgid "" msgid ""
...@@ -1362,9 +1362,9 @@ msgid "" ...@@ -1362,9 +1362,9 @@ msgid ""
"supervision by the users. The technical details are outside of the scope of " "supervision by the users. The technical details are outside of the scope of "
"this document." "this document."
msgstr "" msgstr ""
"Affidarsi alla Web of Trust richiede sia cautela che supervisione " "Fare affidamento sulla rete di fiducia richiede contemporaneamente prudenza "
"intelligente da parte degli utilizzatori. I dettagli tecnici sono al di " "e supervisione intelligente da parte di coloro che la usano. I dettagli "
"fuori degli scopi di questo documento." "tecnici sono fuori dalla portata di questo documento."
#. type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy #, fuzzy
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment