Commit e203dcf8 authored by gallium69's avatar gallium69 Committed by Tails translators
Browse files

Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 96.4% (191 of 198 strings)
parent 4bad736f
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 07:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-12 20:06+0000\n"
"Last-Translator: Davide <davidesantoro@mail.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-12 20:07+0000\n"
"Last-Translator: gallium69 <gallium69@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -1334,9 +1334,9 @@ msgid ""
"In this scenario, you found, through Alice and Bob, a path to trust the "
"Tails signing key without the need to rely on certificate authorities."
msgstr ""
"In questo scenario, avete trovato, tramite Alice e Bob, una strada per "
"fidarvi della chiave di firma di Tails senza il bisogno di fare affidamento "
"sulle autorità certificate."
"In questo scenario, tu hai trovato, tramite Alice e Bob, un percorso per "
"fidarti della chiave di firma di Tails senza bisogno di dipendere da "
"autorità certificative."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
......@@ -1348,13 +1348,13 @@ msgid ""
"from Debian, Ubuntu, or Linux Mint using the command line|install/expert/"
"usb]]."
msgstr ""
"Se sei su Debian o Ubuntu, puoi installare il pacchetto <code>debian-"
"keyring</code> che contiene le chiavi OpenPGP di tutti gli sviluppatori "
"Debian. Alcuni sviluppatori Debian hanno certificato la chiave di firma di "
"Tails e puoi usare queste certificazioni per costruire un sentiero di "
"fiducia This technique is explained in detail in our instructions on Questa "
"tecnica è spiegata in dettaglio nelle nostre istruzioni su [[installare "
"Tails from Debian or Ubuntu usando la riga di comando|install/expert/usb]]."
"Se usi Debian, Ubuntu o Linux Mint, puoi installare il pacchetto <code"
">debian-keyring</code> che contiene le chiavi OpenPGP di tutte le persone "
"che sviluppano Debian. Alcune persone che sviluppano Debian hanno "
"certificato la chiave di firma di Tails e tu puoi usare queste "
"certificazioni per costruire un percorso di fiducia. Questa tecnica è "
"spiegata in dettaglio nelle nostre istruzioni per [[installare Tails da "
"Debian, Ubuntu o Linux Mint usando la riga di comando|install/expert/usb]]."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
......@@ -1362,9 +1362,9 @@ msgid ""
"supervision by the users. The technical details are outside of the scope of "
"this document."
msgstr ""
"Affidarsi alla Web of Trust richiede sia cautela che supervisione "
"intelligente da parte degli utilizzatori. I dettagli tecnici sono al di "
"fuori degli scopi di questo documento."
"Fare affidamento sulla rete di fiducia richiede contemporaneamente prudenza "
"e supervisione intelligente da parte di coloro che la usano. I dettagli "
"tecnici sono fuori dalla portata di questo documento."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment