Commit e0a03f6e authored by Tails developers's avatar Tails developers
Browse files

[doc] correction du commit f8aaaf2

parent c48677b3
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-06 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 19:21-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:26-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
" - [[!traillink Tor_en_mode_'Bridge'|first_steps/startup_options/bridge_mode]]\n"
" - [[!traillink Thème_Windows_Camouflage|first_steps/startup_options/windows_camouflage]]\n"
" - [[!traillink Introduction_à_GNOME_et_au_bureau_de_Tails|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop]]\n"
" - [[!traillink Accessibility|first_steps/accessibility]]\n"
" - [[!traillink Accessibilité|first_steps/accessibility]]\n"
" - [[!traillink Persistance|first_steps/persistence]]\n"
" - [[!traillink Avertissement_à_propos_de_la_persistance|first_steps/persistence/warnings]]\n"
" - [[!traillink Créer_et_configurer_un_volume_persistant|first_steps/persistence/configure]]\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-06 19:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 19:50-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:38-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -31,18 +31,22 @@ msgid ""
"section of this guide.\n"
msgstr ""
"Tails utilise le <span class=\"application\">Bureau GNOME</span> qui\n"
"contient de nombreuses fonctions [GNOME Access\n"
"Guide](http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/2.32/gnome-access-guide.html).\n"
"For a summary of those features, read the [quick\n"
"reference](http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/2.32/gnome-access-guide.html#quickref)\n"
"section of this guide.\n"
"contient de nombreuses fonctionnalités d'accessibilité comme documentées dans le [Guide\n"
"d'accessibilité du bureau GNOME](http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/2.32/gnome-access-guide.html.fr).\n"
"Pour un résumé rapide de ces fontions, lire la section [Référence\n"
"rapide](http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/2.32/gnome-access-guide.html.fr#quickref)\n"
"de ce guide.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"To **hear screen elements spoken to you** or **magnify the screen**, see the "
"[GNOME Orca](http://library.gnome.org/users/gnome-access-guide/2.32/gnome-"
"access-guide.html#enable-orca) section of this guide."
msgstr "Pour **entendre les élements à l'écran vous être lus** ou pour "
msgstr ""
"Pour **entendre les élements à l'écran vous être lus** ou pour **agrandir "
"l'affiche à l'écran**, voir la section [Activation d'Orca](http://library."
"gnome.org/users/gnome-access-guide/2.32/gnome-access-guide.html.fr#enable-"
"orca) de ce guide."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -55,7 +59,7 @@ msgid ""
"</div>\n"
msgstr ""
"<div class=\"bug\">\n"
"La fonctionnalité de lecture de l'écran de <span class=\"application\">Orca\n"
"La fonctionnalité de lecture de l'écran d'<span class=\"application\">Orca\n"
"de GNOME</span> ne marche ni avec le<span\n"
"class=\"application\">Navigateur Web Iceweasel</span> ni avec le <span\n"
"class=\"application\">Navigateur Web Non-sécurisé</span>.\n"
......@@ -73,5 +77,5 @@ msgstr ""
"Si vous **préférez un pointeur plutôt que le clavier**, vous pouvez utiliser le\n"
"[[clavier virtuel <span class=\"application\">Florence</span>\n"
"|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#florence]],\n"
"à la place <span class=\"application\">clavier visuel GNOME\n"
"à la place du <span class=\"application\">clavier visuel GNOME\n"
"</span>.\n"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment