Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
/
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
tails
tails
Commits
e0937eeb
Commit
e0937eeb
authored
Oct 09, 2013
by
amnesia
Browse files
updated PO files
parent
c1e7dc3f
Changes
12
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
wiki/src/doc/anonymous_internet.index.de.po
View file @
e0937eeb
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 201
2-09-29 22:41
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 201
3-10-09 18:38
+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -43,3 +43,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink Why_Tor_is_slow?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]"
msgstr ""
wiki/src/doc/anonymous_internet.index.es.po
View file @
e0937eeb
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 201
2-09-29 22:41
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 201
3-10-09 18:38
+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -43,3 +43,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink Why_Tor_is_slow?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]"
msgstr ""
wiki/src/doc/anonymous_internet.index.fr.po
View file @
e0937eeb
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 201
2
-10-0
7
1
7
:3
2
+0
0
00\n"
"POT-Creation-Date: 201
3
-10-0
9
1
8
:3
8
+0
3
00\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-01 19:38-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -49,3 +49,9 @@ msgstr "[[!traillink Discuter_avec_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
msgstr "[[!traillink Utiliser_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "[[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
msgid "[[!traillink Why_Tor_is_slow?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]"
msgstr "[[!traillink Utiliser_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
wiki/src/doc/anonymous_internet.index.pt.po
View file @
e0937eeb
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 201
2
-10-
23 20:05-01
00\n"
"POT-Creation-Date: 201
3
-10-
09 18:38+03
00\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-26 11:39-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -16,20 +16,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink Networking_with_NetworkManager|anonymous_internet/networkmanager]]"
msgstr "[[!traillink Gerenciamento_de_rede_com_o_NetworkManager|anonymous_internet/networkmanager]]"
msgid ""
"[[!traillink Networking_with_NetworkManager|anonymous_internet/"
"networkmanager]]"
msgstr ""
"[[!traillink Gerenciamento_de_rede_com_o_NetworkManager|anonymous_internet/"
"networkmanager]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink Logging_in_to_captive_portals|anonymous_internet/unsafe_browser]]"
msgstr "[[!traillink Autenticando-se_em_portais_captivos|anonymous_internet/unsafe_browser]]"
msgid ""
"[[!traillink Logging_in_to_captive_portals|anonymous_internet/"
"unsafe_browser]]"
msgstr ""
"[[!traillink Autenticando-se_em_portais_captivos|anonymous_internet/"
"unsafe_browser]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink Controlling_Tor_with_Vidalia|anonymous_internet/vidalia]]"
msgstr "[[!traillink Controlando_Tor_com_Vidalia|anonymous_internet/vidalia]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink Browsing_the_web_with_Iceweasel|anonymous_internet/iceweasel]]"
msgstr "[[!traillink Navegando_na_internet_com_Iceweasel|anonymous_internet/iceweasel]]"
msgid ""
"[[!traillink Browsing_the_web_with_Iceweasel|anonymous_internet/iceweasel]]"
msgstr ""
"[[!traillink Navegando_na_internet_com_Iceweasel|anonymous_internet/"
"iceweasel]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink Chatting_with_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]"
...
...
@@ -39,3 +50,8 @@ msgstr "[[!traillink Batendo_papo_com_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]"
msgid "[[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
msgstr "[[!traillink Usando_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "[[!traillink Using_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
msgid "[[!traillink Why_Tor_is_slow?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]"
msgstr "[[!traillink Usando_I2P|anonymous_internet/i2p]]"
wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.de.po
0 → 100644
View file @
e0937eeb
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-09 18:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Why Tor is slow?\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Users often find that the Tor network is slow. This page describes some "
"reasons that make Tor slow. For further explanations, see [Why Tor is so "
"slow?](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhySlow)"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tor circuits lengthen the connections\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Tor provides anonymity by building circuits with three relays. So instead of "
"connecting directly to the destination server, a connection is made between "
"each relay of the circuit and this takes more time."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Furthermore, Tor tries to build circuits with relays in different countries "
"which make connection travel more and appear slower."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Quality of the relays\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The Tor relays are run by volunteers in a decentralized way. So all relays "
"are not of the same quality. Some are big and fast, while some others are "
"smaller and slower. As a whole, the network could be faster it had more "
"capacity. To improve the capacity of the Tor network, you can either run a "
"Tor relay yourself or [help existing "
"relays](https://www.torservers.net/partners.html)."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Misuse of the Tor network\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Some people misuse the Tor network, sometimes on purpose or sometimes by "
"lack of knowledge. For instance, Tor is sometimes used to conduct [DDoS "
"attacks](https://en.wikipedia.org/wiki/Ddos#Distributed_attack). By doing "
"this, the Tor relays are the ones who actually suffer from the attack, "
"instead of the intended target. Some people use [peer-to-peer "
"software](https://en.wikipedia.org/wiki/Peer_to_peer) through Tor which is "
"bad for the network. If you want to use peer-to-peer, it is better to [[use "
"I2P|doc/anonymous_internet/i2p]]."
msgstr ""
wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.es.po
0 → 100644
View file @
e0937eeb
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-09 18:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Why Tor is slow?\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Users often find that the Tor network is slow. This page describes some "
"reasons that make Tor slow. For further explanations, see [Why Tor is so "
"slow?](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhySlow)"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tor circuits lengthen the connections\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Tor provides anonymity by building circuits with three relays. So instead of "
"connecting directly to the destination server, a connection is made between "
"each relay of the circuit and this takes more time."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Furthermore, Tor tries to build circuits with relays in different countries "
"which make connection travel more and appear slower."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Quality of the relays\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The Tor relays are run by volunteers in a decentralized way. So all relays "
"are not of the same quality. Some are big and fast, while some others are "
"smaller and slower. As a whole, the network could be faster it had more "
"capacity. To improve the capacity of the Tor network, you can either run a "
"Tor relay yourself or [help existing "
"relays](https://www.torservers.net/partners.html)."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Misuse of the Tor network\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Some people misuse the Tor network, sometimes on purpose or sometimes by "
"lack of knowledge. For instance, Tor is sometimes used to conduct [DDoS "
"attacks](https://en.wikipedia.org/wiki/Ddos#Distributed_attack). By doing "
"this, the Tor relays are the ones who actually suffer from the attack, "
"instead of the intended target. Some people use [peer-to-peer "
"software](https://en.wikipedia.org/wiki/Peer_to_peer) through Tor which is "
"bad for the network. If you want to use peer-to-peer, it is better to [[use "
"I2P|doc/anonymous_internet/i2p]]."
msgstr ""
wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.fr.po
0 → 100644
View file @
e0937eeb
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-09 18:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Why Tor is slow?\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Users often find that the Tor network is slow. This page describes some "
"reasons that make Tor slow. For further explanations, see [Why Tor is so "
"slow?](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhySlow)"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tor circuits lengthen the connections\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Tor provides anonymity by building circuits with three relays. So instead of "
"connecting directly to the destination server, a connection is made between "
"each relay of the circuit and this takes more time."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Furthermore, Tor tries to build circuits with relays in different countries "
"which make connection travel more and appear slower."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Quality of the relays\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The Tor relays are run by volunteers in a decentralized way. So all relays "
"are not of the same quality. Some are big and fast, while some others are "
"smaller and slower. As a whole, the network could be faster it had more "
"capacity. To improve the capacity of the Tor network, you can either run a "
"Tor relay yourself or [help existing "
"relays](https://www.torservers.net/partners.html)."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Misuse of the Tor network\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Some people misuse the Tor network, sometimes on purpose or sometimes by "
"lack of knowledge. For instance, Tor is sometimes used to conduct [DDoS "
"attacks](https://en.wikipedia.org/wiki/Ddos#Distributed_attack). By doing "
"this, the Tor relays are the ones who actually suffer from the attack, "
"instead of the intended target. Some people use [peer-to-peer "
"software](https://en.wikipedia.org/wiki/Peer_to_peer) through Tor which is "
"bad for the network. If you want to use peer-to-peer, it is better to [[use "
"I2P|doc/anonymous_internet/i2p]]."
msgstr ""
wiki/src/doc/anonymous_internet/why_tor_is_slow.pt.po
0 → 100644
View file @
e0937eeb
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-09 18:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Why Tor is slow?\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Users often find that the Tor network is slow. This page describes some "
"reasons that make Tor slow. For further explanations, see [Why Tor is so "
"slow?](https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhySlow)"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tor circuits lengthen the connections\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Tor provides anonymity by building circuits with three relays. So instead of "
"connecting directly to the destination server, a connection is made between "
"each relay of the circuit and this takes more time."
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Furthermore, Tor tries to build circuits with relays in different countries "
"which make connection travel more and appear slower."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Quality of the relays\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"The Tor relays are run by volunteers in a decentralized way. So all relays "
"are not of the same quality. Some are big and fast, while some others are "
"smaller and slower. As a whole, the network could be faster it had more "
"capacity. To improve the capacity of the Tor network, you can either run a "
"Tor relay yourself or [help existing "
"relays](https://www.torservers.net/partners.html)."
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Misuse of the Tor network\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Some people misuse the Tor network, sometimes on purpose or sometimes by "
"lack of knowledge. For instance, Tor is sometimes used to conduct [DDoS "
"attacks](https://en.wikipedia.org/wiki/Ddos#Distributed_attack). By doing "
"this, the Tor relays are the ones who actually suffer from the attack, "
"instead of the intended target. Some people use [peer-to-peer "
"software](https://en.wikipedia.org/wiki/Peer_to_peer) through Tor which is "
"bad for the network. If you want to use peer-to-peer, it is better to [[use "
"I2P|doc/anonymous_internet/i2p]]."
msgstr ""
wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.de.po
View file @
e0937eeb
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
9
-0
7
1
4:54
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-
1
0-0
9
1
8:38
+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -548,10 +548,10 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is enabled, a list of additional software of your choice "
"is automatically installed at the beginning of every working session
if your
"
"
are connected to the network. The
corresponding software packages are stored "
"
in the persistent volume. They
are automatically upgraded for security after "
"
a network connection is
established."
"is automatically installed at the beginning of every working session
. The
"
"corresponding software packages are stored
in the persistent volume. They
"
"are automatically upgraded for security after
a network connection is
"
"established."
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -575,10 +575,10 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To choose the list of additional software, create a file called `/live/"
"persistence/XXX_unlocked/live-additional-software.conf` (`XXX` "
"
corresponds
to the name of the device where the persistent storage is "
"
stored: probably
`sdb2`). Each line of this file must contain the name of a "
"
Debian package to
be installed as an additional software package."
"persistence/XXX_unlocked/live-additional-software.conf` (`XXX`
corresponds
"
"to the name of the device where the persistent storage is
stored: probably
"
"`sdb2`). Each line of this file must contain the name of a
Debian package to
"
"be installed as an additional software package."
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.es.po
View file @
e0937eeb
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
9
-0
7
1
4:54
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-
1
0-0
9
1
8:38
+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -548,10 +548,10 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is enabled, a list of additional software of your choice "
"is automatically installed at the beginning of every working session
if your
"
"
are connected to the network. The
corresponding software packages are stored "
"
in the persistent volume. They
are automatically upgraded for security after "
"
a network connection is
established."
"is automatically installed at the beginning of every working session
. The
"
"corresponding software packages are stored
in the persistent volume. They
"
"are automatically upgraded for security after
a network connection is
"
"established."
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -575,10 +575,10 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To choose the list of additional software, create a file called `/live/"
"persistence/XXX_unlocked/live-additional-software.conf` (`XXX` "
"
corresponds
to the name of the device where the persistent storage is "
"
stored: probably
`sdb2`). Each line of this file must contain the name of a "
"
Debian package to
be installed as an additional software package."
"persistence/XXX_unlocked/live-additional-software.conf` (`XXX`
corresponds
"
"to the name of the device where the persistent storage is
stored: probably
"
"`sdb2`). Each line of this file must contain the name of a
Debian package to
"
"be installed as an additional software package."
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po
View file @
e0937eeb
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-0
1
1
4:54
+0
2
00\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-0
9
1
8:38
+0
3
00\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
...
...
@@ -700,12 +700,19 @@ msgstr ""
"</div>\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When this feature is enabled, a list of additional software of your "
#| "choice is automatically installed at the beginning of every working "
#| "session if your are connected to the network. The corresponding software "
#| "packages are stored in the persistent volume. They are automatically "
#| "upgraded for security after a network connection is established."
msgid ""
"When this feature is enabled, a list of additional software of your choice "
"is automatically installed at the beginning of every working session
if your
"
"
are connected to the network. The
corresponding software packages are stored "
"
in the persistent volume. They
are automatically upgraded for security after "
"
a network connection is
established."
"is automatically installed at the beginning of every working session
. The
"
"corresponding software packages are stored
in the persistent volume. They
"
"are automatically upgraded for security after
a network connection is
"
"established."
msgstr ""
"Lorsque cette fonctionnalité est activée, une liste de logiciels "
"additionnels de votre choix est installée automatiquement au début de chaque "
...
...
wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.pt.po
View file @
e0937eeb
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
9
-0
7
1
4:54
+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-
1
0-0
9
1
8:38
+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:19-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -552,10 +552,10 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"When this feature is enabled, a list of additional software of your choice "
"is automatically installed at the beginning of every working session
if your
"
"
are connected to the network. The
corresponding software packages are stored "
"
in the persistent volume. They
are automatically upgraded for security after "
"
a network connection is
established."
"is automatically installed at the beginning of every working session
. The
"
"corresponding software packages are stored
in the persistent volume. They
"
"are automatically upgraded for security after
a network connection is
"
"established."
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
@@ -579,10 +579,10 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To choose the list of additional software, create a file called `/live/"
"persistence/XXX_unlocked/live-additional-software.conf` (`XXX` "
"
corresponds
to the name of the device where the persistent storage is "
"
stored: probably
`sdb2`). Each line of this file must contain the name of a "
"
Debian package to
be installed as an additional software package."
"persistence/XXX_unlocked/live-additional-software.conf` (`XXX`
corresponds
"
"to the name of the device where the persistent storage is
stored: probably
"
"`sdb2`). Each line of this file must contain the name of a
Debian package to
"
"be installed as an additional software package."
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment