Commit dfae04e9 authored by Tails developers's avatar Tails developers
Browse files

[doc][fr] Translating first_steps/persistence

parent fde3bf03
...@@ -3,14 +3,13 @@ ...@@ -3,14 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:01+0300\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 09:09-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: sLANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -19,7 +18,7 @@ msgstr "" ...@@ -19,7 +18,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Persistence\"]]\n" msgid "[[!meta title=\"Persistence\"]]\n"
msgstr "" msgstr "[[!meta title=\"Persistance\"]]\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -29,37 +28,48 @@ msgid "" ...@@ -29,37 +28,48 @@ msgid ""
"class=\"application\">Tails USB Installer</span>. The files in the persistent\n" "class=\"application\">Tails USB Installer</span>. The files in the persistent\n"
"volume are saved and remain available across separate working sessions.\n" "volume are saved and remain available across separate working sessions.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Si vous utilisez Tails, version 0.11 ou supérieure, sur une clé USB, vous\n"
"pouvez créér un volume persistant sur l'espace libre de la clé avec l'<span\n"
"class=\"application\">installeur USB Tails</span>. Les données contenues\n"
"dans le volume persistant sont sauvegardées et restent disponibles d'une\n"
"session de travail à l'autre.\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "You can use this persistent volume to store different kinds of files:" msgid "You can use this persistent volume to store different kinds of files:"
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez utiliser le volume persistant pour stocker différents types de "
"fichiers:"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "your personal files and working documents" msgid "your personal files and working documents"
msgstr "" msgstr "vos données personnelles et vos documents de travail"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "the software packages that you download and install in Tails" msgid "the software packages that you download and install in Tails"
msgstr "" msgstr "les paquets logiciels que vous téléchargez et installez dans Tails"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "the configuration of the programs you use" msgid "the configuration of the programs you use"
msgstr "" msgstr "la configuration des logiciels que vous utilisez"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "your encryption keys" msgid "your encryption keys"
msgstr "" msgstr "vos clés de chiffrement"
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "" msgid ""
"The persistent volume is an encrypted partition protected by a passphrase." "The persistent volume is an encrypted partition protected by a passphrase."
msgstr "" msgstr ""
"Le volume persistant est une partition chiffrée protégée par une phrase de "
"passe."
#. type: Plain text #. type: Plain text
msgid "" msgid ""
"Once the persistent volume is created, you can choose to activate it or not " "Once the persistent volume is created, you can choose to activate it or not "
"each time you start Tails." "each time you start Tails."
msgstr "" msgstr ""
"Une fois le volume persistant créé, vous pouvez choisir de l'activer, ou non, "
"à chaque démarrage de Tails."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#, no-wrap #, no-wrap
...@@ -72,21 +82,25 @@ msgid "" ...@@ -72,21 +82,25 @@ msgid ""
"How to Use the Persistent Volume\n" "How to Use the Persistent Volume\n"
"=================================\n" "=================================\n"
msgstr "" msgstr ""
"Comment utiliser le volume persistant\n"
"=================================\n"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Warnings About Persistence|first_steps/persistence/warnings]]" msgid "[[Warnings About Persistence|first_steps/persistence/warnings]]"
msgstr "" msgstr ""
"[[Avertissement à propos de la persistance|first_steps/persistence/warnings]]"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "" msgid ""
"[[Create & Configure the Persistent Volume|first_steps/persistence/" "[[Create & Configure the Persistent Volume|first_steps/persistence/configure]]"
"configure]]"
msgstr "" msgstr ""
"[[Créér et configurer le volume persistant|first_steps/persistence/configure]]"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Enable & Use the Persistent Volume|first_steps/persistence/use]]" msgid "[[Enable & Use the Persistent Volume|first_steps/persistence/use]]"
msgstr "" msgstr ""
"[[Activer et utiliser le volume persistant|first_steps/persistence/use]]"
#. type: Bullet: ' - ' #. type: Bullet: ' - '
msgid "[[Delete the Persistent Volume|first_steps/persistence/delete]]" msgid "[[Delete the Persistent Volume|first_steps/persistence/delete]]"
msgstr "" msgstr "[[Supprimer le volume persistant|first_steps/persistence/delete]]"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment