Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
/
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
tails
tails
Commits
ded489da
Commit
ded489da
authored
Sep 13, 2015
by
elouann
Browse files
[fr] Review of
d535021f
parent
d535021f
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
wiki/src/security/claws_mail_leaks_plaintext_to_imap.fr.po
View file @
ded489da
...
...
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "[[!meta date=\"Thu May 7 12:34:56 2015\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Claws Mail leaks plaintext of encrypted emails to IMAP server\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Claws
m
ail
s
laisse fuiter en clair les mails chiffrés sur le serveur IMAP\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Claws
M
ail laisse fuiter en clair les mails chiffrés sur le serveur IMAP\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -54,9 +54,9 @@ msgid ""
" deselected by default in Tails.\n"
msgstr ""
" - Lors de l'envoi d'un message, *Claws Mail* copie ce message en clair dans\n"
" la
queu
e d'envoi du serveur IMAP avant de chiffrer le message.\n"
" la
fil
e d'envoi du serveur IMAP avant de chiffrer le message.\n"
" *Claws Mail* efface cette copie en clair après avoir envoyé le message.\n"
" - Les brouillons *Claws Mail*
sont en clair
dans
le serveur. Un message peut\n"
" - Les brouillons *Claws Mail* sont en clair
sur
le serveur. Un message peut\n"
" être enregistré comme brouillon soit : \n"
" - Manuellement en cliquant sur le bouton **Brouillon** pendant la rédaction d'un message.\n"
" - Automatiquement si vous avez sélectionné l'option **enregistrer automatiquement les messages dans le\n"
...
...
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "**All users of *Claws Mail* using IMAP and its OpenPGP plug-in are affected.**\n"
msgstr "**
Tous les utilisateurs de *Claws Mail* utilisant IMAP et son module OpenPGP sont concernés.**\n"
msgstr "**Tous les utilisateurs de *Claws Mail* utilisant IMAP et son module OpenPGP sont concernés.**\n"
#. type: Plain text
msgid "Users of *Claws Mail* using POP are not affected."
...
...
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Les utilisateurs de *Claws Mail* utilisant POP ne sont pas affectés."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr "<div class=\"
astuce
\">\n"
msgstr "<div class=\"
tip
\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -107,8 +107,8 @@ msgstr ""
"Malheureusement, nous ne sommes pas encore capables de corriger ce problème "
"automatiquement et pour tout le monde. Cela nécessite que vous modifiez "
"*Claws Mail* ou de migrer vers une autre application. Consultez la section "
"
c
ontournements pour corriger ce problème dans votre
installation et veuillez
"
"avertir les autres autour de vous."
"
*C
ontournements
* ci-dessous
pour corriger ce problème dans votre "
"
installation et veuillez
avertir les autres autour de vous."
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -133,9 +133,9 @@ msgid ""
"your will in this folder until now."
msgstr ""
"Avant tout, vérifiez le contenu du dossier **Drafts** sur le serveur, soit "
"en utilisant *Claws Mail* soit via l'interface web de fournisseur de "
"en utilisant *Claws Mail* soit via l'interface web de
votre
fournisseur de "
"messagerie. Supprimez tous les messages en clair qui pourraient y être "
"stockés à votre insu
jusqu'ici
."
"stockés à votre insu."
#. type: Plain text
msgid ""
...
...
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid ""
"the emails and folders that are currently stored on the server. IMAP is "
"better suited if you access your emails from different operating systems."
msgstr ""
"Avec IMAP, *Claws Mail
s
* se synchronise en permanence avec le serveur et "
"Avec IMAP, *Claws Mail* se synchronise en permanence avec le serveur et "
"affiche les messages et dossiers qui sont actuellement stockés sur le "
"serveur. IMAP est plus approprié si vous accédez à vos messages depuis "
"différents systèmes d'exploitations."
...
...
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Avec POP, *Claws Mail* télécharge les messages qui sont dans la boîte de "
"réception sur le serveur, et peut éventuellement les supprimer du serveur. "
"POP est plus approprié si vous accéder à vos messages avec Tails seulement "
"et que vous les stockez dans le volume persist
e
nt."
"et que vous les stockez dans le volume persist
a
nt."
#. type: Plain text
msgid ""
...
...
@@ -188,8 +188,9 @@ msgid ""
"differences-pop-imap-sln3769.html)."
msgstr ""
"Pour en savoir plus, consultez également cette page d'aide Yahoo! sur [la "
"comparaison des différences entre POP et IMAP](https://help.yahoo.com/kb/"
"mail-for-desktop/compare-differences-pop-imap-sln3769.html)."
"comparaison des différences entre POP et IMAP](https://fr.aide.yahoo.com/kb/"
"IMAP-et-POP-pour-Yahoo-Mail-sln3769.html) (cliquez sur la section \"Plus "
"d'infos sur IMAP et POP\")."
#. type: Plain text
msgid ""
...
...
@@ -198,9 +199,9 @@ msgid ""
"have an email account dedicated to your activities on Tails. To do so:"
msgstr ""
"POP n'est absolument pas affecté par ce problème de sécurité. En utilisant "
"POP, seul les messages chiffrés sont envoyés au serveur. Veuillez étudier
la
"
"possibilité de basculer à POP si vous avez un compte de messagerie dédié
à
"
"vos activités sur Tails. Pour faire cela :"
"POP, seul
s
les messages chiffrés sont envoyés au serveur. Veuillez étudier "
"
la
possibilité de basculer à POP si vous avez un compte de messagerie dédié "
"
à
vos activités sur Tails. Pour faire cela :"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -219,7 +220,7 @@ msgid ""
"Make sure to type the <span class=\"command\">.</span> before\n"
"<span class=\"command\">claws-mail/Mail</span>.\n"
msgstr ""
"1. Pour stocker votre boîte aux lettres dans le volume persist
e
nt, précisez\n"
"1. Pour stocker votre boîte aux lettres dans le volume persist
a
nt, précisez\n"
"<span class=\"command\">.claws-mail/Mail</span> comme emplacement.\n"
"N'oubliez pas de taper le <span class=\"command\">.</span> avant\n"
"<span class=\"command\">claws-mail/Mail</span>.\n"
...
...
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img doc/anonymous_internet/claws_mail/add_mailbox.png link=\"no\"]]\n"
msgstr "
[[!img doc/anonymous_internet/claws_mail/add_mailbox.png link=\"no\"]]\n
"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -263,14 +264,14 @@ msgid ""
"Inbox** option and select the **Inbox** folder of the mailbox that you "
"created in step 2."
msgstr ""
"Dans l'onglet **Réception**
;
cliquez sur le bouton **Parcourir** dans le "
"Dans l'onglet **Réception**
,
cliquez sur le bouton **Parcourir** dans le "
"champ **Dossier de réception par défaut** et sélectionnez le dossier "
"**INBOX** de la boîte aux lettres que vous avez créé dans l'étape 2."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img doc/anonymous_internet/claws_mail/select_inbox.png link=\"no\"]]\n"
msgstr "
[[!img doc/anonymous_internet/claws_mail/select_inbox.png link=\"no\"]]\n
"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
...
...
@@ -279,11 +280,11 @@ msgid ""
"messages on server when received** option until you make sure that the "
"emails are stored in the persistent volume."
msgstr ""
"Si vous voulez garder une copie de messages reçus
sur le serveur
, vérifiez "
"Si vous voulez garder
sur le serveur
une copie de
s
messages reçus, vérifiez "
"les préférences dans l'onglet **Réception**. Nous vous recommandons de "
"désactiver l'option **Suppression des messages du serveur après réception** "
"à moins d'être certain que les messages soient stockés dans le volume "
"persist
e
nt."
"persist
a
nt."
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -291,7 +292,7 @@ msgid ""
"1. Close the preferences dialog and the list of accounts to go back to\n"
"the main window of *Claws Mail*.\n"
msgstr ""
"1. Fermez la boîte de dialogue
p
références et la liste des comptes pour retourner\n"
"1. Fermez la boîte de dialogue
*P
références
*
et la liste des comptes pour retourner\n"
"à la fenêtre principale de *Claws Mail*.\n"
#. type: Plain text
...
...
@@ -363,7 +364,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img claws_mail_leaks_plaintext_to_imap/local_folders.png link=\"no\"]]\n"
msgstr "
[[!img claws_mail_leaks_plaintext_to_imap/local_folders.png link=\"no\"]]\n
"
msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
...
...
@@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "Solution à long terme\n"
msgid ""
"As for the possible long term solutions to this problem, we are considering:"
msgstr ""
"Comme solutions possibles à ce problème à long terme, nous envisageons :"
"Comme solutions possibles à ce problème à long terme, nous envisageons
de
:"
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
...
...
@@ -422,7 +423,7 @@ msgid ""
" email in the **Queue** folder on the server.\n"
msgstr ""
" 1. Il se connecte sur le serveur IMAP et stocke une copie en clair du\n"
"message dans le dossier **Queue** sur le serveur.\n"
"
message dans le dossier **Queue** sur le serveur.\n"
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "It encrypts the email locally."
...
...
@@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Il chiffre le message localement."
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "It sends the encrypted email through the SMTP server."
msgstr "Il envoi le message chiffré
avec
le serveur SMTP."
msgstr "Il envoi le message chiffré
via
le serveur SMTP."
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -439,7 +440,7 @@ msgid ""
" email in the **Sent** folder on the server.\n"
msgstr ""
" 1. Il se connecte au serveur IMAP et stocke une copie chiffré du\n"
"message dans le dossier **Sent** sur le serveur.\n"
"
message dans le dossier **Sent** sur le serveur.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
...
...
@@ -448,4 +449,4 @@ msgid ""
" saved in step 1 from the **Queue** folder.\n"
msgstr ""
" 1. Il se connecte au serveur IMAP et supprime le message en clair\n"
"enregistré à l'étape 1 dans le dossier **Queue**.\n"
"
enregistré à l'étape 1 dans le dossier **Queue**.\n"
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment