Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
7
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Open sidebar
tails
tails
Commits
dd5f3632
Commit
dd5f3632
authored
Feb 04, 2016
by
sajolida
Browse files
Options
Browse Files
Download
Plain Diff
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
parents
67d3c3c4
71892c86
Changes
4
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
4 changed files
with
428 additions
and
125 deletions
+428
-125
wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.de.po
wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.de.po
+109
-28
wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fa.po
wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fa.po
+92
-32
wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fr.po
wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fr.po
+113
-32
wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.pt.po
wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.pt.po
+114
-33
No files found.
wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.de.po
View file @
dd5f3632
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-0
1-28
15:
18
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-0
2-04
15:
37
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-04 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
...
...
@@ -64,9 +64,13 @@ msgstr ""
"Speicherbereich."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Restart Tails, enable persistence, and [[set up an administration "
#| "password|startup_options/administration_password]]."
msgid ""
"Restart
Tails
, enable persistence, and [[set up an
administration password|
"
"startup_options/administration_password]]."
"Restart
on the new device
, enable persistence, and [[set up an "
"
administration password|
startup_options/administration_password]]."
msgstr ""
"Starten Sie Tails neu, aktivieren Sie den beständigen Speicherbereich und "
"[[stellen Sie ein Administrationskennwort ein|startup_options/"
...
...
@@ -89,13 +93,21 @@ msgstr ""
"möchten."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "1. Choose\n"
#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
#| " <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span> ▸\n"
#| " <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
#| " </span>\n"
#| " to open the <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
msgid ""
"1. Choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">
Accessor
ies</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Disk
Utility
</span>\n"
" <span class=\"guisubmenu\">
Utilit
ies</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Disk
s
</span>\n"
" </span>\n"
" to open the <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
msgstr ""
...
...
@@ -115,10 +127,15 @@ msgstr ""
"Medium entspricht."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the right pane, click on the partition labeled as <span class="
#| "\"guilabel\">Encrypted</span>. The <span class=\"guilabel\">Partition "
#| "Label</span> must be <span class=\"label\">TailsData</span>."
msgid ""
"In the right pane, click on the partition labeled as <span class=\"guilabel"
"\">
Encrypted
</span>. The
<span class=\"guilabel\">Partition Label</span>
"
"
must be <span class=\"label
\">TailsData</span>."
"\">
LUKS
</span>. The
name of the partition must be <span class=\"guilabel
"
"\">TailsData</span>."
msgstr ""
"Wählen Sie im rechten Fensterbereich die Partition mit dem Namen <span class="
"\"guilabel\">Verschlüsselt</span> aus. Die <span class=\"guilabel"
...
...
@@ -126,10 +143,16 @@ msgstr ""
"lauten."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click on <span class=\"guilabel\">Unlock Volume</span> to unlock the old "
#| "persistent volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and "
#| "click <span class=\"guilabel\">Unlock</span>."
msgid ""
"Click on <span class=\"guilabel\">Unlock Volume</span> to unlock the old "
"persistent volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and "
"click <span class=\"guilabel\">Unlock</span>."
"Click on the <span class=\"guimenu\">[[!img lib/unlock.png alt=\"Unlock\" "
"class=\"symbolic\" link=\"no\"]]</span> button to unlock the old persistent "
"volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and click <span "
"class=\"button\">Unlock</span>."
msgstr ""
"Klicken Sie auf <span class=\"guilabel\">Datenträger entsperren</span>, um "
"den alten beständigen Speicherbereich zu entsperren. Geben Sie die "
...
...
@@ -137,16 +160,27 @@ msgstr ""
"class=\"guilabel\">Entsperren</span>."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> partition that "
#| "appears below the <span class=\"guilabel\">Encrypted Volume</span> "
#| "partition."
msgid ""
"Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> partition that "
"appears below the <span class=\"guilabel\">
Encrypted Volume
</span> partition."
"appears below the <span class=\"guilabel\">
LUKS
</span> partition."
msgstr ""
"Wählen Sie die <span class=\"guilabel\">TailsData</span>-Partition aus, die "
"unter der <span class=\"guilabel\">Verschlüsselt</span>-Partition erscheint."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click on <span class=\"guilabel\">Mount Volume</span>. The old persistent "
#| "volume is now mounted as <span class=\"filename\">/media/amnesia/"
#| "TailsData</span>."
msgid ""
"Click on <span class=\"guilabel\">Mount Volume</span>. The old persistent "
"Click on the <span class=\"guimenu\">[[!img lib/media-playback-start.png alt="
"\"Mount\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]</span> button. The old persistent "
"volume is now mounted as <span class=\"filename\">/media/amnesia/TailsData</"
"span>."
msgstr ""
...
...
@@ -203,11 +237,20 @@ msgstr ""
"TailsData</span>, um die alte beständige Speicherpartition zu öffnen."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "1. Choose\n"
#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
#| " <span class=\"guimenu\">File</span> ▸\n"
#| " <span class=\"guimenuitem\">New Tab</span>\n"
#| " </span>\n"
#| " and navigate to\n"
#| " <span class=\"filename\">/live/persistence/TailsData_unlocked</span> in\n"
#| " this new tab.\n"
msgid ""
"1.
C
hoose\n"
"1.
In the titlebar, c
hoose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">
File
</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenu\">
[[!img lib/menu.png alt=\"Menu\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]
</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">New Tab</span>\n"
" </span>\n"
" and navigate to\n"
...
...
@@ -227,13 +270,20 @@ msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> tab."
msgstr "Wählen Sie den <span class=\"guilabel\">TailsData</span>-Reiter aus."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To copy a folder containing persistent data from the old persistent "
#| "volume to the new one, drag and drop that folder from the <span class="
#| "\"guilabel\">TailsData</span> onto the <span class=\"guilabel"
#| "\">TailsData_unlocked</span> tab. When copying a folder, choose to <span "
#| "class=\"guilabel\">Merge All</span> the folder, and <span class=\"guilabel"
#| "\">Replace All</span> files. Do not copy a folder if you do not know what "
#| "it is used for."
msgid ""
"To copy a folder containing persistent data from the old persistent volume "
"to the new one, drag and drop that folder from the <span class=\"guilabel"
"\">TailsData</span> onto the <span class=\"guilabel\">TailsData_unlocked</"
"span> tab. When copying a folder, choose to <span class=\"guilabel\">Merge "
"All</span> the folder, and <span class=\"guilabel\">Replace All</span> "
"files. Do not copy a folder if you do not know what it is used for."
"span> tab."
msgstr ""
"Um einen Ordner, der beständig gespeicherte Daten enthält, vom alten "
"beständigen Speicherbereich in den neuen zu kopieren, ziehen Sie diesen "
...
...
@@ -244,6 +294,22 @@ msgstr ""
"aus. Kopieren Sie keinen Ordner von dem Sie nicht wissen, wofür er benutzt "
"wird."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" When copying a folder, select the\n"
" <span class=\"guilabel\"> Apply this action to all files</span> option and\n"
" click <span class=\"button\">Merge</span> to apply to all subfolders.\n"
" Then you might have to select again the\n"
" <span class=\"guilabel\"> Apply this action to all files</span> option and\n"
" click <span class=\"button\">Replace</span> to apply to all files.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " Do not copy a folder if you do not know what it is used for.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">apt</span> folder corresponds to the <span "
...
...
@@ -270,15 +336,6 @@ msgstr ""
"des beständigen Speicherbereichs für <span class=\"guilabel\">[[Lesezeichen "
"des Browsers|configure#browser_bookmarks]]</span>."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">icedove</span> folder corresponds to the <span "
"class=\"guilabel\">[[Icedove|configure#icedove]]</span> persistence feature."
msgstr ""
"Der <span class=\"filename\">icedove</span>-Ordner entspricht der Funktion "
"des beständigen Speicherbereichs für <span class=\"guilabel\">[[Icedove|"
"configure#icedove]]</span>."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">cups-configuration</span> folder corresponds to "
...
...
@@ -299,6 +356,21 @@ msgstr ""
"des beständigen Speicherbereichs für <span class=\"guilabel\">[[Versteckte "
"Konfigurationsdateien|configure#dotfiles]]</span>."
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <span class=\"filename\">openssh-client</span> folder corresponds to "
#| "the <span class=\"guilabel\">[[SSH Client|configure#ssh_client]]</span> "
#| "persistence feature."
msgid ""
"The <span class=\"filename\">electrum</span> folder corresponds to the <span "
"class=\"guilabel\">[[Bitcoin Client|configure#bitcoin]]</span> persistence "
"feature."
msgstr ""
"Der <span class=\"filename\">openssh-client</span>-Ordner entspricht der "
"<span class=\"guilabel\">[[SSH Client|configure#ssh_client]]</span> Funktion "
"des beständigen Speicherbereichs."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">gnome-keyring</span> folder corresponds to the "
...
...
@@ -318,6 +390,15 @@ msgstr ""
"\"guilabel\">[[GnuPG|configure#gnupg]]</span>-Funktion des beständigen "
"Speicherbereichs."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">icedove</span> folder corresponds to the <span "
"class=\"guilabel\">[[Icedove|configure#icedove]]</span> persistence feature."
msgstr ""
"Der <span class=\"filename\">icedove</span>-Ordner entspricht der Funktion "
"des beständigen Speicherbereichs für <span class=\"guilabel\">[[Icedove|"
"configure#icedove]]</span>."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">nm-connections</span> folder corresponds to the "
...
...
wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fa.po
View file @
dd5f3632
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-0
1-28
15:
18
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-0
2-04
15:
37
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 13:50+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
...
...
@@ -62,9 +62,13 @@ msgid ""
msgstr "ویژگیهای مورد نظر مانای خود را دوباره روی دستگاه جدید فعال کنید."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Restart Tails, enable persistence, and [[set up an administration "
#| "password|startup_options/administration_password]]."
msgid ""
"Restart
Tails
, enable persistence, and [[set up an
administration password|
"
"startup_options/administration_password]]."
"Restart
on the new device
, enable persistence, and [[set up an "
"
administration password|
startup_options/administration_password]]."
msgstr ""
"تیلز را دوباره راهاندازی و مانا را فعال کنید و [[یک گذرواژهٔ مدیریتی نیز "
"بسازید|startup_options/administration_password]]."
...
...
@@ -84,13 +88,21 @@ msgid "Plug in the old Tails device from which you want to rescue your data."
msgstr "دستگاه قدیمی تیلز که قصد بازیابی دادهها از رویش دارید را وصل کنید."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "1. Choose\n"
#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
#| " <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span> ▸\n"
#| " <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
#| " </span>\n"
#| " to open the <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
msgid ""
"1. Choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">
Accessor
ies</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Disk
Utility
</span>\n"
" <span class=\"guisubmenu\">
Utilit
ies</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Disk
s
</span>\n"
" </span>\n"
" to open the <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
msgstr ""
...
...
@@ -111,8 +123,8 @@ msgstr "در سمت راست روی دستگاه مرتبط با تیلز قدی
#, fuzzy
msgid ""
"In the right pane, click on the partition labeled as <span class=\"guilabel"
"\">
Encrypted
</span>. The
<span class=\"guilabel\">Partition Label</span>
"
"
must be <span class=\"label
\">TailsData</span>."
"\">
LUKS
</span>. The
name of the partition must be <span class=\"guilabel
"
"\">TailsData</span>."
msgstr ""
"در سمت چپ روی بخش موسوم به <span class=\"guilabel\">Encrypted</span> کلیک "
"کنید. <span class=\"guilabel\">نام پارتیشن</span> باید <span class=\"label"
...
...
@@ -121,9 +133,10 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
msgid ""
"Click on <span class=\"guilabel\">Unlock Volume</span> to unlock the old "
"persistent volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and "
"click <span class=\"guilabel\">Unlock</span>."
"Click on the <span class=\"guimenu\">[[!img lib/unlock.png alt=\"Unlock\" "
"class=\"symbolic\" link=\"no\"]]</span> button to unlock the old persistent "
"volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and click <span "
"class=\"button\">Unlock</span>."
msgstr ""
"روی <span class=\"guilabel\">آزاد کردن درایو</span> کلیک کنید تا درایو مانا "
"آزاد شود. گذرواژهٔ درایو مانای قدیمی را وارد کرده و روی <span class=\"guilabel"
...
...
@@ -133,7 +146,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> partition that "
"appears below the <span class=\"guilabel\">
Encrypted Volume
</span> partition."
"appears below the <span class=\"guilabel\">
LUKS
</span> partition."
msgstr ""
"روی پارتیشن <span class=\"guilabel\">TailsData</span> که پایین <span class="
"\"guilabel\">Encrypted Volume</span> دیده میشود کلیک کنید."
...
...
@@ -144,7 +157,8 @@ msgstr ""
#| "Click on <span class=\"guilabel\">Mount Volume</span>. The old persistent "
#| "volume is now mounted as <span class=\"filename\">/media/TailsData</span>."
msgid ""
"Click on <span class=\"guilabel\">Mount Volume</span>. The old persistent "
"Click on the <span class=\"guimenu\">[[!img lib/media-playback-start.png alt="
"\"Mount\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]</span> button. The old persistent "
"volume is now mounted as <span class=\"filename\">/media/amnesia/TailsData</"
"span>."
msgstr ""
...
...
@@ -205,11 +219,20 @@ msgstr ""
"درایو مانای قدیمی را باز کنید."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "1. Choose\n"
#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
#| " <span class=\"guimenu\">File</span> ▸\n"
#| " <span class=\"guimenuitem\">New Tab</span>\n"
#| " </span>\n"
#| " and navigate to\n"
#| " <span class=\"filename\">/live/persistence/TailsData_unlocked</span> in\n"
#| " this new tab.\n"
msgid ""
"1.
C
hoose\n"
"1.
In the titlebar, c
hoose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">
File
</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenu\">
[[!img lib/menu.png alt=\"Menu\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]
</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">New Tab</span>\n"
" </span>\n"
" and navigate to\n"
...
...
@@ -230,13 +253,20 @@ msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> tab."
msgstr "روی زبانهٔ <span class=\"guilabel\">TailsData</span> کلیک کنید."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To copy a folder containing persistent data from the old persistent "
#| "volume to the new one, drag and drop that folder from the <span class="
#| "\"guilabel\">TailsData</span> onto the <span class=\"guilabel"
#| "\">TailsData_unlocked</span> tab. When copying a folder, choose to <span "
#| "class=\"guilabel\">Merge All</span> the folder, and <span class=\"guilabel"
#| "\">Replace All</span> files. Do not copy a folder if you do not know what "
#| "it is used for."
msgid ""
"To copy a folder containing persistent data from the old persistent volume "
"to the new one, drag and drop that folder from the <span class=\"guilabel"
"\">TailsData</span> onto the <span class=\"guilabel\">TailsData_unlocked</"
"span> tab. When copying a folder, choose to <span class=\"guilabel\">Merge "
"All</span> the folder, and <span class=\"guilabel\">Replace All</span> "
"files. Do not copy a folder if you do not know what it is used for."
"span> tab."
msgstr ""
"برای کپی کردن پوشهٔ حاوی دادههای مانا از درایو مانای قدیمی خود به مانای جدید، "
"آن پوشه را از <span class=\"guilabel\">TailsData</span> کشیده و در زبانهٔ "
...
...
@@ -245,6 +275,22 @@ msgstr ""
"\"guilabel\">جایگزین کردن همه</span> فایلها را انتخاب کنید. اگر نمیدانید "
"کارکرد یک پوشه چیست، آن را کپی نکنید."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" When copying a folder, select the\n"
" <span class=\"guilabel\"> Apply this action to all files</span> option and\n"
" click <span class=\"button\">Merge</span> to apply to all subfolders.\n"
" Then you might have to select again the\n"
" <span class=\"guilabel\"> Apply this action to all files</span> option and\n"
" click <span class=\"button\">Replace</span> to apply to all files.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " Do not copy a folder if you do not know what it is used for.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">apt</span> folder corresponds to the <span "
...
...
@@ -269,19 +315,6 @@ msgstr ""
"پوشهٔ <span class=\"filename\">bookmarks</span> مرتبط با ویژگی <span class="
"\"guilabel\">[[نشانکهای مرورگر|configure#browser_bookmarks]]</span> مانا است."
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <span class=\"filename\">dotfiles</span> folder corresponds to the "
#| "<span class=\"guilabel\">[[Dotfiles|configure#dotfiles]]</span> "
#| "persistence feature."
msgid ""
"The <span class=\"filename\">icedove</span> folder corresponds to the <span "
"class=\"guilabel\">[[Icedove|configure#icedove]]</span> persistence feature."
msgstr ""
"پوشهٔ <span class=\"filename\">dotfiles</span> مرتبط با ویژگی <span class="
"\"guilabel\">[[داتفایلز|configure#dotfiles]]</span> مانا است."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">cups-configuration</span> folder corresponds to "
...
...
@@ -300,6 +333,20 @@ msgstr ""
"پوشهٔ <span class=\"filename\">dotfiles</span> مرتبط با ویژگی <span class="
"\"guilabel\">[[داتفایلز|configure#dotfiles]]</span> مانا است."
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <span class=\"filename\">openssh-client</span> folder corresponds to "
#| "the <span class=\"guilabel\">[[SSH Client|configure#ssh_client]]</span> "
#| "persistence feature."
msgid ""
"The <span class=\"filename\">electrum</span> folder corresponds to the <span "
"class=\"guilabel\">[[Bitcoin Client|configure#bitcoin]]</span> persistence "
"feature."
msgstr ""
"پوشهٔ <span class=\"filename\">openssh-client</span> مرتبط با ویژگی <span "
"class=\"guilabel\">[[کارخواه اساساچ|configure#ssh_client]]</span> مانا است."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">gnome-keyring</span> folder corresponds to the "
...
...
@@ -317,6 +364,19 @@ msgstr ""
"پوشهٔ <span class=\"filename\">gnupg</span> مرتبط با ویژگی <span class="
"\"guilabel\">[[GnuPG|configure#gnupg]]</span> مانا است."
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <span class=\"filename\">dotfiles</span> folder corresponds to the "
#| "<span class=\"guilabel\">[[Dotfiles|configure#dotfiles]]</span> "
#| "persistence feature."
msgid ""
"The <span class=\"filename\">icedove</span> folder corresponds to the <span "
"class=\"guilabel\">[[Icedove|configure#icedove]]</span> persistence feature."
msgstr ""
"پوشهٔ <span class=\"filename\">dotfiles</span> مرتبط با ویژگی <span class="
"\"guilabel\">[[داتفایلز|configure#dotfiles]]</span> مانا است."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
"The <span class=\"filename\">nm-connections</span> folder corresponds to the "
...
...
wiki/src/doc/first_steps/persistence/copy.fr.po
View file @
dd5f3632
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-0
1-28
15:
18
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-0
2-04
15:
37
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-20 02:03+0100\n"
"Last-Translator: AtomiKe <tails@atomike.ninja>\n"
"Language-Team: <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -65,9 +65,13 @@ msgstr ""
"nouveau volume persistant."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Restart Tails, enable persistence, and [[set up an administration "
#| "password|startup_options/administration_password]]."
msgid ""
"Restart
Tails
, enable persistence, and [[set up an
administration password|
"
"startup_options/administration_password]]."
"Restart
on the new device
, enable persistence, and [[set up an "
"
administration password|
startup_options/administration_password]]."
msgstr ""
"Redémarrer Tails, activer la persistance, et [[définir un mot de passe "
"d'administration|startup_options/administration_password]]."
...
...
@@ -89,13 +93,21 @@ msgstr ""
"données."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "1. Choose\n"
#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
#| " <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
#| " <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span> ▸\n"
#| " <span class=\"guimenuitem\">Disk Utility</span>\n"
#| " </span>\n"
#| " to open the <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
msgid ""
"1. Choose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applications</span> ▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">
Accessor
ies</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Disk
Utility
</span>\n"
" <span class=\"guisubmenu\">
Utilit
ies</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Disk
s
</span>\n"
" </span>\n"
" to open the <span class=\"application\">GNOME Disk Utility</span>.\n"
msgstr ""
...
...
@@ -115,20 +127,31 @@ msgstr ""
"l'ancien périphérique Tails."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the right pane, click on the partition labeled as <span class="
#| "\"guilabel\">Encrypted</span>. The <span class=\"guilabel\">Partition "
#| "Label</span> must be <span class=\"label\">TailsData</span>."
msgid ""
"In the right pane, click on the partition labeled as <span class=\"guilabel"
"\">
Encrypted
</span>. The
<span class=\"guilabel\">Partition Label</span>
"
"
must be <span class=\"label
\">TailsData</span>."
"\">
LUKS
</span>. The
name of the partition must be <span class=\"guilabel
"
"\">TailsData</span>."
msgstr ""
"Dans le panneau de droite, cliquez sur la partition marquée comme <span "
"class=\"guilabel\">Chiffrée</span>. L' <span class=\"guilabel\">Étiquette de "
"la partition</span> doit être <span class=\"label\">TailsData</span>."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click on <span class=\"guilabel\">Unlock Volume</span> to unlock the old "
#| "persistent volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and "
#| "click <span class=\"guilabel\">Unlock</span>."
msgid ""
"Click on <span class=\"guilabel\">Unlock Volume</span> to unlock the old "
"persistent volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and "
"click <span class=\"guilabel\">Unlock</span>."
"Click on the <span class=\"guimenu\">[[!img lib/unlock.png alt=\"Unlock\" "
"class=\"symbolic\" link=\"no\"]]</span> button to unlock the old persistent "
"volume. Enter the passphrase of the old persistent volume and click <span "
"class=\"button\">Unlock</span>."
msgstr ""
"Cliquez sur <span class=\"guilabel\">Déverrouiller le volume</span> pour "
"ouvrir l'ancien volume persistant. Saisissez la phrase de passe de l'ancien "
...
...
@@ -136,17 +159,28 @@ msgstr ""
"span>."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> partition that "
#| "appears below the <span class=\"guilabel\">Encrypted Volume</span> "
#| "partition."
msgid ""
"Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> partition that "
"appears below the <span class=\"guilabel\">
Encrypted Volume
</span> partition."
"appears below the <span class=\"guilabel\">
LUKS
</span> partition."
msgstr ""
"Cliquez maintenant sur la partition <span class=\"guilabel\">TailsData</"
"span> qui est apparu sous la partition intitulée <span class=\"guilabel"
"\">Chiffré</span>."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click on <span class=\"guilabel\">Mount Volume</span>. The old persistent "
#| "volume is now mounted as <span class=\"filename\">/media/amnesia/"
#| "TailsData</span>."
msgid ""
"Click on <span class=\"guilabel\">Mount Volume</span>. The old persistent "
"Click on the <span class=\"guimenu\">[[!img lib/media-playback-start.png alt="
"\"Mount\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]</span> button. The old persistent "
"volume is now mounted as <span class=\"filename\">/media/amnesia/TailsData</"
"span>."
msgstr ""
...
...
@@ -203,11 +237,20 @@ msgstr ""
"media/TailsData</span> pour ouvrir l'ancien volume persistant."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "1. Choose\n"
#| " <span class=\"menuchoice\">\n"
#| " <span class=\"guimenu\">File</span> ▸\n"
#| " <span class=\"guimenuitem\">New Tab</span>\n"
#| " </span>\n"
#| " and navigate to\n"
#| " <span class=\"filename\">/live/persistence/TailsData_unlocked</span> in\n"
#| " this new tab.\n"
msgid ""
"1.
C
hoose\n"
"1.
In the titlebar, c
hoose\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">
File
</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenu\">
[[!img lib/menu.png alt=\"Menu\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]
</span> ▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">New Tab</span>\n"
" </span>\n"
" and navigate to\n"
...
...
@@ -228,13 +271,20 @@ msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">TailsData</span> tab."
msgstr "Cliquez sur l'onglet <span class=\"guilabel\">TailsData</span>."
#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To copy a folder containing persistent data from the old persistent "
#| "volume to the new one, drag and drop that folder from the <span class="
#| "\"guilabel\">TailsData</span> onto the <span class=\"guilabel"
#| "\">TailsData_unlocked</span> tab. When copying a folder, choose to <span "
#| "class=\"guilabel\">Merge All</span> the folder, and <span class=\"guilabel"
#| "\">Replace All</span> files. Do not copy a folder if you do not know what "
#| "it is used for."
msgid ""
"To copy a folder containing persistent data from the old persistent volume "
"to the new one, drag and drop that folder from the <span class=\"guilabel"
"\">TailsData</span> onto the <span class=\"guilabel\">TailsData_unlocked</"
"span> tab. When copying a folder, choose to <span class=\"guilabel\">Merge "
"All</span> the folder, and <span class=\"guilabel\">Replace All</span> "
"files. Do not copy a folder if you do not know what it is used for."
"span> tab."
msgstr ""
"Pour copier un dossier contenant des données persistantes depuis l'ancien "
"volume persistant vers le nouveau, faites glisser puis déposez ce dossier "
...
...
@@ -244,6 +294,22 @@ msgstr ""
"dossier, et de <span class=\"guilabel\">Tout remplacer</span> pour les "
"fichiers. N'importez pas un dossier si vous ne savez pas à quoi il sert."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" When copying a folder, select the\n"
" <span class=\"guilabel\"> Apply this action to all files</span> option and\n"
" click <span class=\"button\">Merge</span> to apply to all subfolders.\n"
" Then you might have to select again the\n"
" <span class=\"guilabel\"> Apply this action to all files</span> option and\n"
" click <span class=\"button\">Replace</span> to apply to all files.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " Do not copy a folder if you do not know what it is used for.\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""