Commit dabece8c authored by xin's avatar xin
Browse files

[fr] Update some inlines

parent f46aff7d
......@@ -3,18 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-06 17:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 14:19-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
......@@ -22,11 +22,15 @@ msgid ""
"an assistant appears to guide you through the process of configuring <span "
"class=\"application\">Icedove</span> to access your email account."
msgstr ""
"Lorsque <span class=\"application\">Icedove</span> démarre pour la première "
"fois, un assistant apparaît pour vous guider à travers le processus de "
"configuration d'<span class=\"application\">Icedove</span> permettant "
"d'accéder à votre compte de courrier électronique."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " [[!img icedove/assistant.png link=\"no\"]]\n"
msgstr ""
msgstr " [[!img icedove/assistant.png link=\"no\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -43,26 +47,42 @@ msgid ""
" <span class=\"guilabel\">Add Mail Account&hellip;</span>.</p>\n"
" </div>\n"
msgstr ""
" <div class=\"tip\">\n"
" <p>Pour plus tard démarrer à nouveau l'assistant, depuis la fenêtre principale\n"
" <span class=\"application\">Icedove</span>, choisir\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=symbolic link=no]]</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Préférences</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Paramètres des comptes</span>\n"
" </span> et ensuite depuis la fenêtre <span class=\"guilabel\">Paramètres des comptes</span>\n"
" choisir <span class=\"guilabel\">Gestion des comptes</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guilabel\">Ajouter un compte de messagerie&hellip;</span>.</p>\n"
" </div>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Enter your name, email address, and password into the corresponding fields."
msgstr ""
"Entrez votre nom, votre adresse électronique et votre mot de passe dans les "
"champs correspondants."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <a id=\"protocol\"></a>\n"
msgstr ""
msgstr " <a id=\"protocol\"></a>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click <span class=\"guilabel\">Continue</span>."
msgstr ""
msgstr "Cliquer sur <span class=\"guilabel\">Continuer</span>."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"The assistant tries to configure automatically the correct parameters to "
"connect to your email provider based on your email address."
msgstr ""
"L'assistant essaye de configurer automatiquement les paramètres correctes "
"pour se connecter à votre fournisseur de courrier électronique en se basant "
"sur votre adresse électronique."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -70,6 +90,8 @@ msgid ""
" If the automatic configuration fails, consult your email provider\n"
" about how to configure your email account manually.\n"
msgstr ""
" Si la configuration automatique échoue, consultez votre fournisseur de courrier électronique\n"
" pour savoir comment configurer votre compte manuellement.\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
......@@ -77,6 +99,10 @@ msgid ""
"protocol to use to connect to your email provider, either <span class="
"\"guilabel\">IMAP</span> or <span class=\"guilabel\">POP</span>."
msgstr ""
"Si la configuration automatique réussie, vous devez préciser quel protocole "
"utiliser pour se connecter à votre fournisseur de courrier électronique, "
"soit <span class=\"guilabel\">IMAP</span>, soit <span class=\"guilabel"
"\">POP</span>."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -87,6 +113,11 @@ msgid ""
"\tcurrently stored on the server. IMAP is better suited if you access\n"
" your emails from different operating systems.\n"
msgstr ""
" - Avec <span class=\"guilabel\">IMAP</span>,\n"
" <span class=\"application\">Icedove</span> se synchronise constamment\n"
" avec le serveur et affiche les courriers et les dossiers qui sont\n"
"\tstockés actuellement sur le serveur. IMAP est plus adapté si vous accédez\n"
" à vos courriers électroniques depuis différents systèmes d'exploitation.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -97,6 +128,11 @@ msgid ""
"\tserver. POP is better suited if you access your emails from Tails only\n"
" and store them in the persistent storage.\n"
msgstr ""
" - Avec <span class=\"guilabel\">POP</span>,\n"
" <span class=\"application\">Icedove</span> télécharge les courriers électroniques qui\n"
" sont dans la boite de réception sur le serveur et peut ensuite les supprimer du\n"
"\tserveur. POP est plus adapté si vous accédez à vos courriers électroniques uniquement depuis Tails\n"
" et les stockez dans le stockage persistant.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -105,3 +141,6 @@ msgid ""
" IMAP](https://help.riseup.net/en/email/clients/#choose-imap-or-pop) by\n"
" Riseup.\n"
msgstr ""
" Pour en savoir plus, voir également la [comparaison entre POP et\n"
" IMAP](https://help.riseup.net/fr/email/clients#choisir-imap-ou-pop) de\n"
" Riseup.\n"
......@@ -3,26 +3,30 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-14 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 13:52-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"When <span class=\"application\">Tails Greeter</span> appears, in the <span "
"class=\"guilabel\">Welcome to Tails</span> window, click on the <span "
"class=\"button\">Yes</span> button. Then click on the <span "
"class=\"button\">Forward</span> button."
"class=\"guilabel\">Welcome to Tails</span> window, click on the <span class="
"\"button\">Yes</span> button. Then click on the <span class=\"button"
"\">Forward</span> button."
msgstr ""
"Quand le <span class=\"application\">Tails Greeter</span> apparaît, dans la "
"fenêtre <span class=\"guilabel\">Bienvenue dans Tails</span>, cliquer sur le "
"bouton <span class=\"button\">Oui</span>. Puis cliquer sur le bouton <span "
"class=\"button\">Suivant</span>."
#. type: Bullet: '2. '
msgid ""
......@@ -30,9 +34,15 @@ msgid ""
"the following option: <span class=\"guilabel\">This computer's Internet "
"connection is censored, filtered, or proxied.</span>"
msgstr ""
"Dans la section <span class=\"guilabel\">Configuration réseau</span>, "
"selectionner l'option suivante : <span class=\"guilabel\">La connexion "
"Internet de cet ordinateur est censurée, filtrée ou passe par un proxy.</"
"span>"
#. type: Plain text
msgid ""
"Then, after starting the working session and connecting to the network, an "
"assistant will guide you through the configuration of Tor."
msgstr ""
"Puis, après le démarrage de la session et la connexion au réseau, "
"l'assistant va vous guider dans la configuration de Tor."
......@@ -3,18 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 20:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 13:34-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
......@@ -22,19 +22,25 @@ msgid ""
"raw=\"yes\"]] for the latest version. They document all the changes in this "
"new version:"
msgstr ""
"Nous vous recommandons de lire les [[!inline pages=\"inc/"
"stable_i386_release_notes.fr\" raw=\"yes\"]] de la dernière version. Elles "
"documentent tout ce qui a changé dans la nouvelle version :"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "new features"
msgstr ""
msgstr "nouvelles fonctionnalités"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "bugs that were solved"
msgstr ""
msgstr "bugs qui ont été résolus"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "known issues that have already been identified"
msgstr ""
msgstr "problèmes connus qui ont été identifiés"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "They might also contain <strong>special instructions for upgrading</strong>."
msgid ""
"They might also contain <strong>special instructions for upgrading</strong>."
msgstr ""
"Elles peuvent également contenir des <strong>instructions spéciales de mise "
"à jour</strong>."
......@@ -3,22 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-30 11:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-10 22:45+0100\n"
"Last-Translator: AtomiKe <tails@atomike.ninja>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 13:36-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. Note for translators: make sure that the translation of this link
#. integrates well with /doc/first_steps/upgrade.
#. Note for translators: make sure that the translation of this link
#. integrates well with /doc/first_steps/upgrade.
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[release notes|news/version_2.4]]"
msgstr "[[Notes de version|news/version_2.4]]"
msgstr "[[notes de version|news/version_2.4]]"
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 17:36+0100\n"
"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 13:25-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -332,14 +332,10 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " ### Report the problem to our support team\n"
msgstr " ### Rapporter le problème à notre équipe de support\n"
msgstr " ### Rapporter le problème à notre équipe d'assistance\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " <div class=\"bug\">\n"
#| " <p>We are sorry but you might not be able to use Tails on this computer.</p>\n"
#| " </div>\n"
#, no-wrap
msgid ""
" <div class=\"bug\">\n"
" <p>If none of these options work, we are sorry but you might not be\n"
......@@ -347,8 +343,8 @@ msgid ""
" </div>\n"
msgstr ""
" <div class=\"bug\">\n"
" <p>Nous sommes désolés mais il est possible que vous ne puissiez pas utiliser\n"
" Tails sur cet ordinateur.\n"
" <p>Si aucune de ces options ne marche, sous sommes désolés mais il est possible que vous ne\n"
" puissiez pas utiliser Tails sur cet ordinateur.\n"
" </div>\n"
#. type: Plain text
......@@ -357,16 +353,16 @@ msgid ""
" Please, [[send an email to our support team|support/talk]], including\n"
" the following information:\n"
msgstr ""
" Veuillez [[envoyer un courrier électronique à notre équipe d'assistance|support/talk]], en incluant\n"
" les informations suivantes :\n"
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Which version of Tails are you trying to start?"
msgstr "Quelle version de Tails essayez-vous de démarrer ?"
#. type: Bullet: ' 1. '
#, fuzzy
#| msgid "Did you verify the ISO image?"
msgid "How did you verify the ISO image?"
msgstr "Avez-vous vérifié l'image ISO ?"
msgstr "Comment avez-vous vérifié l'image ISO ?"
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Which is the brand and model of the computer?"
......@@ -382,54 +378,52 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid "Are you trying to start Tails on a USB stick or a DVD?"
msgstr ""
msgstr "Essayez-vous de démarrer Tails sur une clé USB ou un DVD ?"
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
"If you are trying to start on a USB stick, which program did you use to "
"install it:"
msgstr ""
"Si vous essayez de démarrer sur une clé USB, quel programme avez-vous "
"utilisé pour l'installer :"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "<span class=\"application\">Universal USB Installer</span>,"
msgstr ""
msgstr "<span class=\"application\">Universal USB Installer</span>,"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "<span class=\"application\">GNOME Disks</span>,"
msgstr ""
msgstr "l'utilitaire <span class=\"application\">GNOME Disques</span>,"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "<span class=\"application\">Tails Installer</span>, or"
msgstr ""
msgstr "l'<span class=\"application\">Installeur de Tails</span> ou"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "<span class=\"command\">dd</span> on the command line?"
msgstr ""
msgstr "<span class=\"command\">dd</span> en ligne de commande ?"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " Note that these are the only supported installation methods.\n"
msgstr ""
msgstr " Notez que ce sont les seules méthodes d'installation supportées.\n"
#. type: Bullet: ' 1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Have you been able to start Tails successfully on this computer before, "
#| "from another media, or with another version of Tails? If so, which ones?"
msgid ""
"Have you been able to start Tails successfully on this computer before, from "
"another USB stick or DVD, or with another version of Tails? If so, which "
"ones?"
msgstr ""
"Avez-vous déjà réussi à démarrer Tails correctement sur cet ordinateur "
"auparavant, depuis un autre support, ou avec une autre version de Tails ?"
"auparavant, depuis une autre clé USB ou un DVD, ou avec une autre version de "
"Tails ? Si oui, lesquelles ?"
#. type: Bullet: ' 1. '
#, fuzzy
#| msgid "Does the same media start successfully on other computers?"
msgid "Does the same USB stick or DVD start successfully on other computers?"
msgstr ""
"Est-ce que le même support démarre correctement sur d'autres ordinateurs ?"
"Est-ce que la même clé USB ou le même DVD démarre correctement sur d'autres "
"ordinateurs ?"
#~ msgid ""
#~ "From which media are you trying to start Tails: DVD, USB stick "
......
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 13:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-22 13:16-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -506,9 +506,9 @@ msgid ""
"picture of the last screen and error messages."
msgstr ""
"Espérons que des messages d'erreur apparaissent désormais au démarrage de "
"Tails. Vous pouvez les [[envoyer à notre équipe de support par email|support/"
"talk]], en faisant par exemple une capture du dernier écran et des derniers "
"messages d'erreur."
"Tails. Vous pouvez les [[envoyer à notre équipe d'assistance par courrier "
"électronique|support/talk]], en faisant par exemple une capture du dernier "
"écran et des derniers messages d'erreur."
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
......@@ -532,7 +532,7 @@ msgid ""
" Then try installing Tails on another USB stick.\n"
msgstr ""
" Si enlever <span class=\"code\">live-media=removable</span> vous permet de démarrer Tails, merci\n"
" de rapporter le problème à notre [[équipe de support|support/talk]].\n"
" de rapporter le problème à notre [[équipe d'assistance|support/talk]].\n"
" Cela contribue à améliorer la [[liste\n"
" des clés USB problématiques|support/known_issues#problematic-usb-sticks]].\n"
" Ensuite, essayez d'installer Tails sur une autre clé USB.\n"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment