Commit d805737b authored by 127.0.0.1's avatar 127.0.0.1 Committed by amnesia
Browse files

complete getting started translation to german

parent bbe7636a
......@@ -18,80 +18,79 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Getting started…\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Loslegen…\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Is Tails the right tool for me?\n"
msgid "Ist Tails das richtige Werkzeug für mich?\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"First, read the [[about|about]] page to get a basic idea of what Tails is."
"Zunächst, lesen Sie bitte die [[about|about]] Seite, um eine grundlegende Vorstellung davon zu bekommen, was Tails ist.."
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"2. Then read the [[warning|doc/warning]] page to understand **what Tails doesn't protect you\n"
"against**, how you can screw up your anonymity or leave traces.\n"
"2. Lesen Sie danach bitte die [[Warnungs|doc/warning]]-Seite, um zu verstehen **wogegen Tails Sie nicht schützen kann**, wie Sie Ihre Anonymität verlieren, oder ungewünscht Spuren hinterlassen.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"3. If Tails is the right tool for you, go on [[downloading, verifying and\n"
"installing it|download]].\n"
"3. Sollte Tails das richtige Werkzeug für Sie sein, können Sie es hier [[downloaden, verifizieren und\n"
"installieren|download]].\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"4. Throughout your use of Tails, it's very important to [[stay up to\n"
"date|download#index4h1]] with security issues and new versions.\n"
"4. Wärend Sie Tails benutzen, ist es sehr wichtig, in Sicherheitsfragen und neuen Versionen [[up to\n"
"date|download#index4h1]] zu bleiben.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Learning more about Tails…\n"
"Mehr über Tails erfahren…\n"
"--------------------------\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"- Read our [[user documentation|doc]] to learn more about Tails and how to use it.\n"
"<!-- - Check our [[FAQ]] for a more question/answer approach on the same topics. -->\n"
"- Lesen Sie unsere [[Benutzer Dokumentation|doc]] um mehr über Tails und dessen Benutzung zu erfahren..\n"
"<!-- - Wenden Sie sich an unsere [[FAQ]] für mehr Frage&Antwort-Lösungsansätze zu den gängigen Themen.. -->\n"
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Learn more about Tor, the anonymity network used by Tails on their website: "
"Erfahren Sie mehr über Tor, dem Tails zugrundeliegenden Anonymisierungsnetzwerk unter dessen Webseite: "
"[[https://www.torproject.org/]]."
msgstr ""
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"For a deeper understanding of Tails' specifications and internals, read our "
"Für ein tiefgreifenderes Verständnis zu Tails Spezifikationen und innerer Arbeitsweise, lesen Sie bitte das "
"[[design document|contribute/design]]."
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Found a bug?\n"
msgid "Einen Fehler gefunden?\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"If you found a bug in Tails or want to request a new feature, see our "
"[[found_a_problem]] pages."
"Sollten Sie einen Bug in Tails gefunden haben, oder ein neues Feature wünschen, wenden Sie sich bitte an unsere "
"[[found_a_problem]] Seiten."
msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Get in touch with us\n"
msgid "Treten Sie in Kontakt mit uns\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment