Commit d6838751 authored by amnesia's avatar amnesia
Browse files

updated PO files

parent 626cb012
......@@ -6,15 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-19 12:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 20:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-23 20:35+0100\n"
"Last-Translator: spriver <spriver@autistici.org>\n"
"Language-Team: Tails Translations <tails-l10n@boum.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: de\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -37,9 +37,12 @@ msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wi
msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wireless.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<span class=\"application\">NetworkManager</span> allows you to connect to a local\n"
#| "network using a wired or wireless connection (Wi-Fi, 3G, or GSM):\n"
msgid ""
"<span class=\"application\">NetworkManager</span> allows you to connect to a local\n"
"<span class=\"application\">NetworkManager</span> allows you to connect to a\n"
"network using a wired or wireless connection (Wi-Fi, 3G, or GSM):\n"
msgstr ""
"Der <span class=\"application\">Netzwerk-Manager</span> erlaubt es Ihnen, sich kabelgebunden\n"
......@@ -70,7 +73,9 @@ msgid "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
msgid "After establishing a connection to a local network:"
#, fuzzy
#| msgid "After establishing a connection to a local network:"
msgid "After establishing a connection to a network:"
msgstr "Nachdem eine Verbindung mit einem lokalen Netzwerk hergestellt wurde:"
#. type: Plain text
......@@ -116,9 +121,14 @@ msgstr ""
" aktivieren.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are concerned about being identified as a Tails user on your local "
#| "network, read our documentation about [[network fingerprinting|doc/about/"
#| "fingerprint]]."
msgid ""
"If you are concerned about being identified as a Tails user on your local "
"network, read our documentation about [[network fingerprinting|doc/about/"
"If you are concerned about being identified as a Tails user on your network, "
"read our documentation about [[network fingerprinting|doc/about/"
"fingerprint]]."
msgstr ""
"Falls Sie Bedenken haben, als Nutzer von Tails in ihrem lokalen Netzwerk "
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-19 12:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 20:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-11 13:37-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -37,9 +37,12 @@ msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wi
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<span class=\"application\">NetworkManager</span> allows you to connect to a local\n"
#| "network using a wired or wireless connection (Wi-Fi, 3G, or GSM):\n"
msgid ""
"<span class=\"application\">NetworkManager</span> allows you to connect to a local\n"
"<span class=\"application\">NetworkManager</span> allows you to connect to a\n"
"network using a wired or wireless connection (Wi-Fi, 3G, or GSM):\n"
msgstr ""
"<span class=\"application\">NetworkManager</span> vous permet de vous connecter\n"
......@@ -70,7 +73,9 @@ msgid "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid "After establishing a connection to a local network:"
#, fuzzy
#| msgid "After establishing a connection to a local network:"
msgid "After establishing a connection to a network:"
msgstr "Après établissement d'une connexion à un réseau local :"
#. type: Plain text
......@@ -110,9 +115,14 @@ msgstr ""
"la persistance|first_steps/persistence/configure#network_connections]].\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are concerned about being identified as a Tails user on your local "
#| "network, read our documentation about [[network fingerprinting|doc/about/"
#| "fingerprint]]."
msgid ""
"If you are concerned about being identified as a Tails user on your local "
"network, read our documentation about [[network fingerprinting|doc/about/"
"If you are concerned about being identified as a Tails user on your network, "
"read our documentation about [[network fingerprinting|doc/about/"
"fingerprint]]."
msgstr ""
"Si vous êtes préoccupé par le fait d'être identifié comme un utilisateur de "
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-19 12:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-29 20:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 15:44-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -36,9 +36,12 @@ msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wi
msgstr "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-wireless.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<span class=\"application\">NetworkManager</span> allows you to connect to a local\n"
#| "network using a wired or wireless connection (Wi-Fi, 3G, or GSM):\n"
msgid ""
"<span class=\"application\">NetworkManager</span> allows you to connect to a local\n"
"<span class=\"application\">NetworkManager</span> allows you to connect to a\n"
"network using a wired or wireless connection (Wi-Fi, 3G, or GSM):\n"
msgstr ""
"O <span class=\"application\">NetworkManager</span> permite que você conecte a\n"
......@@ -68,7 +71,9 @@ msgid "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img networkmanager/networkmanager.png link=no]]\n"
#. type: Plain text
msgid "After establishing a connection to a local network:"
#, fuzzy
#| msgid "After establishing a connection to a local network:"
msgid "After establishing a connection to a network:"
msgstr "Após estabelecer uma conexão à rede local:"
#. type: Plain text
......@@ -108,9 +113,14 @@ msgstr ""
"rede</span>|first_steps/persistence/configure#network_connections]].\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are concerned about being identified as a Tails user on your local "
#| "network, read our documentation about [[network fingerprinting|doc/about/"
#| "fingerprint]]."
msgid ""
"If you are concerned about being identified as a Tails user on your local "
"network, read our documentation about [[network fingerprinting|doc/about/"
"If you are concerned about being identified as a Tails user on your network, "
"read our documentation about [[network fingerprinting|doc/about/"
"fingerprint]]."
msgstr ""
"Se você está preocupado/a com ser identificado/a como um usuário de Tails em "
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment