Commit d46ccb56 authored by xin's avatar xin
Browse files

[fr] update and improve translation

parent e328e1f5
......@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Contrat social\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Read our [[Social Contract|contribute/working_together/social_contract]]."
msgstr "Lisez notre [[Contrat Social|news/social_contract]]"
msgstr "Lisez notre [[contrat social|news/social_contract]]"
#. type: Title =
#, no-wrap
......
......@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Emailing with Thunderbird\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Envoyer des courriers électronique avec Thunderbird\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Envoyer des courriers électroniques avec Thunderbird\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -43,8 +43,8 @@ msgid ""
"menu or the <span class=\"guilabel\">home</span> icon on the desktop."
msgstr ""
"Ouvrez le navigateur de fichiers, soit depuis le menu <span class=\"guimenu"
"\">Emplacements</span>, soit depuis l'icône <span class=\"guilabel\">home</"
"span> sur le bureau."
"\">Emplacements</span>, soit depuis l'icône <span class=\"guilabel\">Dossier "
"personnel</span> sur le bureau."
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
......
......@@ -64,5 +64,5 @@ msgid ""
"<p>If you are going to encrypt emails often, we recommend you to set up\n"
"[[Thunderbird|doc/anonymous_internet/thunderbird]] instead.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Si vous êtes amenés à souvent chiffrer des courriers électroniques, nous vous\n"
"<p>Si vous devez souvent chiffrer des courriers électroniques, nous vous\n"
"recommandons de plutôt configurer [[Thunderbird|doc/anonymous_internet/thunderbird]].</p>\n"
......@@ -503,17 +503,12 @@ msgid "MacBook Pro (early 2011) fails to boot from DVD since Tails 1.1."
msgstr "MacBook Pro (début 2011) ne démarre pas sur DVD depuis Tails 1.1."
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Mac Pro Tower and MacBook Pro 4,1 (both from early 2008) and MacBook Pro "
#| "8,2 (late 2011) fail to boot from a USB stick created by Tails Installer."
msgid ""
"Mac Pro Tower and MacBook Pro 4,1 (both from early 2008) fails to boot from "
"a USB stick created by Tails Installer."
"Mac Pro Tower and MacBook Pro 4,1 (both from early 2008) fails to boot from a USB stick "
"created by Tails Installer."
msgstr ""
"Mac Pro Tower et MacBook Pro 4,1 (les deux de début 2008) et MacBookPro 8,2 "
"(fin 2011) ne démarrent pas sur une clé USB créée en utilisant l'Installeur "
"de Tails."
"Mac Pro Tower et MacBook Pro 4,1 (les deux de début 2008) ne démarrent pas sur une clé USB "
"créée en utilisant l'Installeur de Tails."
#. type: Title =
#, no-wrap
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment