Commit d401c920 authored by T(A)ILS developers's avatar T(A)ILS developers
Browse files

[l10n] update French translation

parent c3f00ed9
......@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-12 15:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 04:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-22 20:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 20:45+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
......@@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "elles peuvent être gravées sur CD ;"
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
msgid ""
"it also contains a full disk image (including partition table) and can thus "
"be copied (using `dd`) to a USB stick; the USB stick's content is lost in "
"the operation."
"be copied (using <code>cat</code> or <code>dd</code>) to a USB stick; the "
"USB stick's content is lost in the operation."
msgstr ""
"elles contiennent aussi une image disque complète (avec table de partitions) "
"qui peut ainsi être copiée (en utilisant `dd`) vers une clé USB ; le contenu "
"de la clé USB est effacé pendant cette operation."
"elles contiennent aussi une image disque complète (avec table de partitions) qui\n"
"peut ainsi être copiée (en utilisant <code>cat</code> ou <code>dd</code>) vers\n"
"une clé USB ; le contenu de la clé USB est effacé pendant cette operation."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
......@@ -72,18 +72,33 @@ msgstr "Les images ISO peuvent être téléchargées par BitTorrent ou par HTTP.
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent files"
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"Here are the latest available BitTorrent files (<code>.torrent</code>): [[!"
"map pages=\"torrents/files/*.torrent\"]]"
msgstr ""
"Voici les derniers fichiers BitTorrent (<code>.torrent</code>) "
"disponibles&nbsp;:\n"
"[[!map pages=\"torrents/files/*.torrent\"]]"
#. type: Content of: <div><div><div><h3>
msgid "Cryptographic signatures and checksums"
msgstr "Signatures cryptographiques et sommes de contrôle"
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"Here are the latest available BitTorrent files, signatures and packages "
"lists: [[!map pages=\"torrents/files/*.torrent or torrents/files/*.asc or "
"torrents/files/*.packages or torrents/files/*.sha256 \" show=\"30\"]] You "
"can also have a look to the <a href='/torrents/files/'>full list</a>."
"Here are the OpenPGP signatures (<code>.asc</code>) and checksums (<code>."
"sha256</code>) for the BitTorrent files listed above: [[!map pages="
"\"torrents/files/*.torrent.asc or torrents/files/*.torrent.sha256\"]]"
msgstr ""
"Voici les fichiers BitTorrent les plus récents, les signatures et la\n"
"liste des paquets : [[!map pages=\"torrents/files/*.torrent or\n"
"torrents/files/*.asc or torrents/files/*.packages or torrents/files/*."
"sha256\" show=\"30\"]]. Vous pouvez aussi regarder\n"
"la <a href='/torrents/files/'>liste complète</a>."
"Voici les signatures OpenPGP (<code>.asc</code>) et les sommes de contrôle\n"
"(<code>.sha256</code>) des fichiers BitTorrent listés ci-dessus&nbsp;:\n"
"[[!map pages=\"torrents/files/*.torrent.asc or torrents/files/*.torrent."
"sha256\"]]"
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
msgid "Direct download (HTTP)"
......@@ -102,6 +117,8 @@ msgid ""
"<a id='http-pool' href='http://dl.amnesia.boum.org/tails/stable/'> http://dl."
"amnesia.boum.org/tails/stable/ </a>"
msgstr ""
"<a id='http-pool' href='http://dl.amnesia.boum.org/tails/stable/'> http://dl."
"amnesia.boum.org/tails/stable/ </a>"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
......@@ -148,10 +165,9 @@ msgstr ""
"exemple :"
#. type: Content of: <div><div><pre>
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "gpg --verify amnesia*.iso.asc\n"
#, no-wrap
msgid "gpg --verify tails*.iso.asc\n"
msgstr "gpg --verify amnesia*.iso.asc\n"
msgstr "gpg --verify tails*.iso.asc\n"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "FIXME: explain a user-friendly way to do so"
......@@ -168,9 +184,7 @@ msgstr "<strong>FIXME:</strong>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "link to the documentation"
msgstr ""
"Le [Guide d'autodéfense\n"
"numérique](https://guide.boum.org/"
"tomes/1_hors_connexions/3_outils/03_utiliser_un_systeme_live/)\n"
"Le <a href=\"https://guide.boum.org/tomes/1_hors_connexions/3_outils/03_utiliser_un_systeme_live/\">Guide d'autodéfense numérique</a>\n"
"explique comment installer T(A)ILS."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
......@@ -192,18 +206,17 @@ msgid ""
"version [[!inline pages=\"stay_tuned\" raw=\"yes\"]]"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Pre-built images can be downloaded using BitTorrent. Here are the latest "
#~| "available BitTorrent files, signatures and packages lists ([full list](/"
#~| "torrents/files/)):"
#~ msgid ""
#~ "\t\tHere are the latest available BitTorrent files, signatures and\n"
#~ "\t\tpackages lists:\n"
#~ "Here are the latest available BitTorrent files, signatures and packages "
#~ "lists: [[!map pages=\"torrents/files/*.torrent or torrents/files/*.asc or "
#~ "torrents/files/*.packages or torrents/files/*.sha256 \" show=\"30\"]] You "
#~ "can also have a look to the <a href='/torrents/files/'>full list</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Les mages pré-construites peuvent être téléchargées en utilisant "
#~ "Bittorent. Voici les derniers fichiers Bittorents disponibles, leurs "
#~ "signatures et listes de paquets ([full list](/torrents/files/)) :"
#~ "Voici les fichiers BitTorrent les plus récents, les signatures et la\n"
#~ "liste des paquets : [[!map pages=\"torrents/files/*.torrent or\n"
#~ "torrents/files/*.asc or torrents/files/*.packages or torrents/files/*."
#~ "sha256\" show=\"30\"]]. Vous pouvez aussi regarder\n"
#~ "la <a href='/torrents/files/'>liste complète</a>."
#~ msgid "\t[[!inline pages=\"stay_tuned\" raw=\"yes\"]]\n"
#~ msgstr "\t[[!inline pages=\"stay_tuned.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment