Commit d251a2fc authored by muri's avatar muri Committed by spriver
Browse files

review of translation and some minor changes

parent dd55216f
......@@ -6,19 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 23:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 22:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 20:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-09 20:10+0100\n"
"Last-Translator: Tails translators <>\n"
"Language-Team: Tails Translations <>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Connecting to the network with NetworkManager\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Connecting to a network\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Eine Netzwerkverbindung herstellen\"]]\n"
......@@ -27,8 +26,8 @@ msgid ""
"You can connect to a network using a wired, Wi-Fi, or mobile broadband "
msgstr ""
"Sie können sich mit einer kabelgebundenem Netzwerk, Wi-Fi- oder einer "
"mobilem Breitbandnetzwerk (Mobile Broadband) verbinden:"
"Sie können sich mit einem kabelgebundenen Netzwerk, Wi-Fi- oder einem "
"mobilen Breitbandnetzwerk (Mobile Broadband) verbinden:"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "If a wired connection is detected, Tails automatically connects to it."
......@@ -42,7 +41,7 @@ msgstr "Um eine Verbindung mit einem Wi-Fi-Netzwerk herzustellen:"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Open the system menu in the top-right corner."
msgstr "Öffnen Sie das Systemmenü aus der oberen, rechten Ecke."
msgstr "Öffnen Sie das Systemmenü in der oberen, rechten Ecke."
#. type: Bullet: ' 1. '
msgid ""
......@@ -62,7 +61,6 @@ msgstr "Wählen Sie <span class=\"guilabel\">Mobile Broadband</span> aus."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#| msgid "[[!img first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/network-idle.png link=no]]\n"
msgid "[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"
msgstr "[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/system.png link=\"no\"]]\n"
......@@ -83,11 +81,6 @@ msgstr "Nachdem eine Verbindung mit einem Netzwerk hergestellt wurde:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#| msgid ""
#| " a. If you can already access the Internet, Tor and\n"
#| " <span class=\"application\">[[Vidalia]]</span> are automatically started.\n"
#| " b. If you need to log in to a captive portal before being granted access to\n"
#| " the Internet, then [[see the corresponding documentation|unsafe_browser]].\n"
msgid " a. If you can already access the Internet, Tor is automatically started.\n"
msgstr " a. Wenn Sie bereits Internetzugriff haben, wird Tor automatisch gestartet.\n"
......@@ -106,17 +99,17 @@ msgid ""
"automatically connect to a Wi-Fi network, do the following:"
msgstr ""
"Tun sie folgendes, um Ihre Netzwerkeinstellungen zu verändern, "
"beispielsweise um zu konfigurieren, ob sich automatisch mit einem Wi-Fi-"
"Netzwerk verbunden werden soll oder nicht:"
"beispielsweise um zu konfigurieren, ob automatisch eine Verbindung mit einem "
"Wi-Fi-Netzwerk hergestellt werden soll oder nicht:"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Click on the [[!img lib/preferences-system.png alt=\"System\" class="
"\"symbolic\" link=\"no\"]] button to open the system settings."
msgstr ""
"Klicken Sie, um die Systemeinstellungen zu öffnen, auf die Schaltfläche [[!"
"img lib/preferences-system.png alt=\"System\" class=\"symbolic\" link=\"no"
"Klicken Sie auf die Schaltfläche [[!img lib/preferences-system.png alt="
"\"System\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]], um die Systemeinstellungen zu "
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Choose <span class=\"guilabel\">Network</span>."
......@@ -176,10 +169,6 @@ msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "For more information about <span class=\"application\">NetworkManager</span>, open\n"
#| "<span class=\"application\">[[GNOME Help|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]</span>\n"
#| "and choose <span class=\"guilabel\">Networking, web, email & chat</span>.\n"
msgid ""
"For more information, open\n"
"<span class=\"application\">[[GNOME Help|first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#help]]</span>\n"
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment