Commit d137ce7d authored by Tails developers's avatar Tails developers
Browse files

Tails 0.1 translations

parent 3ef5f1cc
......@@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-13 23:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-07 11:06-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-25 06:01-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet.index.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Title #
#, no-wrap
msgid "Encryption & privacy"
msgstr ""
msgstr "Chiffrement et vie privée"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-13 20:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-27 08:00-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-25 06:08-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -22,10 +21,13 @@ msgid ""
"Choosing_between_burning_a_DVD_and_installing_onto_a_USB_stick_or_SD_card|"
"first_steps/media]]"
msgstr ""
"[[!traillink "
"Choisir_entre_graver_un_DVD_et_installer_sur_une_clé_USB_ou_une_carte_SD|"
"first_steps/media]]"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[!traillink Burning_a_DVD|first_steps/dvd]]"
msgstr ""
msgstr "[[!traillink Graver_un_DVD|first_steps/dvd]]"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -3,37 +3,34 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-13 21:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-25 06:08-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Burning a DVD\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!meta title=\"Graver un DVD\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"For detailed instructions on how to burn an ISO image under Linux, Windows "
"or Mac OS X you can consult [the corresponding Ubuntu "
"documentation](https://help.ubuntu.com/community/BurningIsoHowto): just "
"replace the Ubuntu ISO image by the Tails ISO image you downloaded and "
"ignore the part on verifying the data integrity since you've already done "
"that."
"or Mac OS X you can consult [the corresponding Ubuntu documentation](https://"
"help.ubuntu.com/community/BurningIsoHowto): just replace the Ubuntu ISO "
"image by the Tails ISO image you downloaded and ignore the part on verifying "
"the data integrity since you've already done that."
msgstr ""
"Pour des instructions détaillées sur la gravure d'image ISO sous Linux, "
"Windows et MAC OS X, vous pouvez consulter [la documentation Ubuntu "
"correspondante](https://help.ubuntu.com/community/BurningIsoHowto),"
"en remplaçant simplement l'image ISO d'Ubuntu par celle de Tails et "
"en ignorant la partie concernant la vérification du fichier, étant donné "
"que vous l'avez déjà effectuée. FIXME: Trouver une documentation "
"équivalente en Français."
"correspondante](https://help.ubuntu.com/community/BurningIsoHowto),en "
"remplaçant simplement l'image ISO d'Ubuntu par celle de Tails et en ignorant "
"la partie concernant la vérification du fichier, étant donné que vous l'avez "
"déjà effectuée. FIXME: Trouver une documentation équivalente en Français."
......@@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-13 20:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 12:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-25 06:13-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -59,10 +58,9 @@ msgstr ""
"choix : \n"
#. type: Bullet: ' - '
#, fuzzy
#| msgid "**[[Burn a Tails DVD|download#support]]** (recommended)."
msgid "**[[Burn a Tails DVD|dvd]]** (recommended)."
msgstr "**[[Graver un DVD Tails|download#support]]** (recommandé)."
msgstr "**[[Graver un DVD Tails|dvd]]** (recommandé)."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "**Use another Tails USB stick or SD card**, for example from a friend."
......
......@@ -3,25 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-13 21:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-25 06:16-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!meta title=\"Choosing between burning a DVD and installing onto a USB "
"stick or SD card\"]]\n"
msgstr ""
msgid "[[!meta title=\"Choosing between burning a DVD and installing onto a USB stick or SD card\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Choisir entre graver un DVD et installer sur une clé USB ou une carte SD\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -29,9 +26,12 @@ msgid ""
"DVD\n"
"===\n"
msgstr ""
"DVD\n"
"===\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "DVDs are read-only so your Tails can't be altered by a virus or an attacker."
msgid ""
"DVDs are read-only so your Tails can't be altered by a virus or an attacker."
msgstr ""
"Les DVD sont en \"lecture seule\" ; votre Tails ne peut donc pas être "
"modifié par un virus ou un attaquant."
......@@ -41,20 +41,20 @@ msgid ""
"DVDs are cheap but you will need to burn a new DVD each time you update your "
"version of Tails."
msgstr ""
"Les DVD sont bon marché, mais vous devrez en graver un nouveau à chaque "
"fois que vous mettrez à jour votre version de Tails."
"Les DVD sont bon marché, mais vous devrez en graver un nouveau à chaque fois "
"que vous mettrez à jour votre version de Tails."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "You could also use a DVD-RW but those are not read-only."
msgstr ""
"Vous pouvez également utiliser un DVD réinscriptible, mais ceux-ci ne "
"sont pas en lecture seule (et ne sont donc pas protégés contre les "
"modifications de données)."
"Vous pouvez également utiliser un DVD réinscriptible, mais ceux-ci ne sont "
"pas en lecture seule (et ne sont donc pas protégés contre les modifications "
"de données)."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "USB stick or SD card\n"
msgstr ""
msgstr "Clé USB ou carte SD\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -67,8 +67,8 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
msgid "USB sticks and SD cards can be upgraded to future versions of Tails."
msgstr ""
"Les clefs USB et les cartes SD peuvent être réutilisées pour les "
"différentes versions de Tails."
"Les clefs USB et les cartes SD peuvent être réutilisées pour les différentes "
"versions de Tails."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -77,18 +77,19 @@ msgid ""
"device."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser la [[persistance|doc/first_steps/persistence]] pour "
"stocker documents et configuration dans un volume persistant chiffré sur "
"le même pérphérique."
"stocker documents et configuration dans un volume persistant chiffré sur le "
"même pérphérique."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "USB sticks and SD cards are smaller to fit in your pocket."
msgstr "Les clefs USB et cartes SD sont plus facilement transportables."
#. type: Bullet: ' - '
msgid "Some older computers might not be able to start from a USB stick or SD card."
msgid ""
"Some older computers might not be able to start from a USB stick or SD card."
msgstr ""
"Les vieux ordinateurs ne peuvent pas toujours démarrer sur une clef USB "
"ou sur une carte SD."
"Les vieux ordinateurs ne peuvent pas toujours démarrer sur une clef USB ou "
"sur une carte SD."
#. type: Bullet: ' - '
msgid ""
......@@ -98,8 +99,8 @@ msgid ""
"computers to respect this feature."
msgstr ""
"Certaines clés USB, cartes SD et adaptateurs pour cartes SD ont un petit "
"interrupteur permettant d'interdire l'accès en écriture et ainsi de "
"protéger votre Tails d'une éventuelle modification. Notez cependant que "
"cette protection n'est probablement pas garantie par la carte SD elle-"
"même : ne comptez pas sur un ordinateur dans lequel vous n'avez pas "
"confiance pour la respecter."
"interrupteur permettant d'interdire l'accès en écriture et ainsi de protéger "
"votre Tails d'une éventuelle modification. Notez cependant que cette "
"protection n'est probablement pas garantie par la carte SD elle-même : ne "
"comptez pas sur un ordinateur dans lequel vous n'avez pas confiance pour la "
"respecter."
......@@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-25 10:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-24 14:19-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-25 06:22-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -69,6 +68,8 @@ msgid ""
"Restart Tails, enable persistence, and [[set up an administration password|"
"startup_options/administration_password]]."
msgstr ""
"Redémarrer Tails, activer la persistance, et [[définir un mot de passe "
"administration|startup_options/administration_password]]."
#. type: Title =
#, no-wrap
......@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Récupérer vos données depuis l'ancien périphérique Tails\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Mount the old persistent volume\n"
msgstr ""
msgstr "Monter l'ancien volume persistant\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Plug in the old Tails device from which you want to rescue your data."
......@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr ""
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Copy your old files to the new persistent volume\n"
msgstr ""
msgstr "Copier vos anciens fichiers vers le nouveau volume persistant\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -180,12 +181,16 @@ msgid ""
"Execute the <span class=\"code\">nautilus</span> command to open the file "
"browser with administration rights."
msgstr ""
"Exécuter la commande <span class=\"code\">nautilus</span> pour ouvrir le "
"navigateur de fichier avec des droits d'administration."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the file browser, navigate to <span class=\"filename\">/media/TailsData</"
"span> to open the old persistent volume."
msgstr ""
"Dans le navigateur de fichier, naviguer jusqu'à <span class=\"filename\">/"
"media/TailsData</span> pour ouvrir l'ancien volume persistant."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-26 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 21:27-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-25 06:23-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: sLANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -52,6 +51,8 @@ msgid ""
"Read also our instructions to [[securely delete the persistent volume|"
"delete]]."
msgstr ""
"Lire également nos instructions pour [[supprimer de manière sécurisée le "
"volume persistant|delete]]."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -168,10 +169,14 @@ msgstr ""
"sauvegardés.\n"
#~ msgid ""
#~ "Note also that **secure deletion does not work as expected on USB sticks.**<br/>\n"
#~ "[[See the corresponding documentation.|encryption_and_privacy/secure_deletion#usb_and_ssd]]\n"
#~ "Note also that **secure deletion does not work as expected on USB sticks."
#~ "**<br/>\n"
#~ "[[See the corresponding documentation.|encryption_and_privacy/"
#~ "secure_deletion#usb_and_ssd]]\n"
#~ "Read also how to [[delete the persistent volume|delete]].\n"
#~ msgstr ""
#~ "Notez également que l'**effacement sécurisé fonctionne différemment pour les clés USB.**<br/>\n"
#~ "Consultez la [[documentation correspondante|encryption_and_privacy/secure_deletion#usb_and_ssd]].\n"
#~ "Notez également que l'**effacement sécurisé fonctionne différemment pour "
#~ "les clés USB.**<br/>\n"
#~ "Consultez la [[documentation correspondante|encryption_and_privacy/"
#~ "secure_deletion#usb_and_ssd]].\n"
#~ "Voir également [[comment effacer le volume persistant|delete]].\n"
......@@ -3,18 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-15 11:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 21:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-25 06:25-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -113,18 +112,20 @@ msgstr ""
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Problems starting Tails?\n"
msgstr ""
msgstr "Des soucis pour démarrer Tails ?\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Read our specific [[reporting guidelines when Tails does not start|doc/"
"first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]."
msgstr ""
"Lire nos [[instructions spécifiques lorsque Tails ne démarre pas|doc/"
"first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]."
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Using a virtualization software\n"
msgstr ""
msgstr "Utiliser un logiciel de virtualisation\n"
#. type: Plain text
msgid "[[See the corresponding documentation.|advanced_topics/virtualization]]"
......
......@@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-15 11:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 09:18-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-25 06:26-0000\n"
"Last-Translator: amnesia <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -240,9 +239,14 @@ msgid ""
"Problems booting?\n"
"===============================\n"
msgstr ""
"Problèmes au démarrage ?\n"
"===============================\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"If you have problems booting Tails, please read the [[following guidelines|"
"doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]]."
msgstr ""
"Si vous avez des problèmes pour démarrer Tails, veuillez lire les "
"[[instructions suivantes|doc/first_steps/bug_reporting/"
"tails_does_not_start]]."
......@@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-15 11:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-07 14:50-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-25 06:29-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -149,7 +148,6 @@ msgstr ""
"réseau."
#. type: Bullet: '* '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "**Using your own computer on a network that you use frequently**, for "
#| "example at a friend's place, at work, at university, etc. You already "
......@@ -166,8 +164,8 @@ msgstr ""
"**Utiliser votre ordinateur sur un réseau que vous utilisez fréquemment**, "
"par exemple chez un ami, au travail, à l'université, etc. Vous avez déjà un "
"lien fort avec cet endroit mais l'usurpation d'adresse MAC cache le fait que "
"votre ordinateur est connecté à ce réseau *à un moment particulier*. Ça "
"cache également le fait que vous utilisez Tails sur ce réseau."
"votre ordinateur est connecté à ce réseau *à un moment particulier*. Cela "
"cache également le fait que *vous* utilisez Tails sur ce réseau."
#. type: Title =
#, no-wrap
......
......@@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-13 20:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-17 16:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-25 07:41-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: SLANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Bullet: ' - '
msgid "[[First time user?|download#first_time]]"
......@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "[[Download the ISO image|download#download_iso]]"
msgstr "[[Télécharger l'image ISO|download#download_iso]]"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| " - [[Verify the ISO image|download#verify]]\n"
#| " - [[Using Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|get/verify_the_iso_image_using_gnome]]\n"
......@@ -46,6 +46,5 @@ msgstr ""
" - [[Avec Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc.|get/verify_the_iso_image_using_gnome]]\n"
" - [[Avec Linux et la ligne de commande|get/verify_the_iso_image_using_the_command_line]]\n"
" - [[Avec un autre système d'exploitation|get/verify_the_iso_image_using_other_operating_systems]]\n"
" - [[Graver un DVD, installer sur une clef USB ou sur une carte SD|download#media]]\n"
" - [[Faire confiance à la clé de signature de Tails|get/trusting_tails_signing_key]]\n"
" - [[Suivez les nouveautés|download#stay_tuned]]\n"
" - [[Démarrer Tails !|download#start]]\n"
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails-download-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-13 20:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 17:05-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-25 07:43-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: tavu <tav@tav.net>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -427,3 +427,5 @@ msgid ""
"Read the [[First steps with Tails|doc/first_steps]] section of our "
"documentation."
msgstr ""
"Lire la section [[Premiers pas avec Tails|doc/first_steps]] de notre "
"documentation."
......@@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-13 21:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-29 18:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-25 07:45-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -40,8 +40,8 @@ msgid ""
"the Debian security team. As quoted from <http://security.debian.org/>:"
msgstr ""
"> Vu que Tails est basé sur Debian, Tails profite ainsi de tout le travail "
"effectué par l'équipe sécurité de Debian. Citation tirée de "
"<http://security.debian.org/>:"
"effectué par l'équipe sécurité de Debian. Citation tirée de <http://security."
"debian.org/>:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -53,14 +53,13 @@ msgid ""
"also have a Security Audit team that reviews the archive looking for new or\n"
"unfixed security bugs.\n"
msgstr ""
"> Debian prend les questions de sécurité très au sérieux. Nous traitons "
"tous les problèmes de sécurité qui sont portés à notre attention et nous "
"nous assurons qu'ils sont corrigés avec un délai raisonnable. De "
"nombreuses annonces de sécurité sont gérées en coordination avec les "
"autres distributeurs de logiciel libre, et sont publiées le même jour que "
"la vulnérabilité associée. L'équipe d'audit de sécurité est chargée "
"d'inspecter l'archive à la recherche de bogues de sécurité nouveaux ou "
"non corrigés."
"> Debian prend les questions de sécurité très au sérieux.\n"
"Nous traitons tous les problèmes de sécurité qui sont portés à notre attention\n"
"et nous nous assurons qu'ils sont corrigés avec un délai raisonnable. De nombreuses\n"
"annonces de sécurité sont gérées en coordination avec les autres distributeurs de\n"
"logiciel libre, et sont publiées le même jour que la vulnérabilité associée. L'équipe\n"
"d'audit de sécurité est chargée d'inspecter l'archive à la recherche de bogues de\n"
"sécurité nouveaux ou non corrigés.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -71,11 +70,10 @@ msgid ""
"respect to various known security holes, which could potentially affect\n"
"Debian.\n"
msgstr ""
"> L'expérience a montré que \"la sécurité par le secret\" ne fonctionne "
"pas. Une diffusion publique des problèmes de sécurité apporte plus "
"rapidement des solutions meilleures. Dans cet esprit, cette page indique "
"l'état de Debian sur différents trous de sécurité connus, qui pourraient "
"potentiellement affecter Debian."
"> L'expérience a montré que \"la sécurité par le secret\" ne fonctionne pas.\n"
"Une diffusion publique des problèmes de sécurité apporte plus rapidement des\n"
"solutions meilleures. Dans cet esprit, cette page indique l'état de Debian sur\n"
"différents trous de sécurité connus, qui pourraient potentiellement affecter Debian.\n"
#. type: Title #
#, no-wrap
......@@ -145,7 +143,6 @@ msgid "Audits"
msgstr "Audits"
#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Audits of Tails that we are aware of are collected in [[security/"
#| "audits]].."
......@@ -153,4 +150,4 @@ msgid ""
"Audits of Tails that we are aware of are collected in [[security/audits]]."
msgstr ""
"Les audits de Tails dont nous avons connaissance sont listés dans [[security/"
"audits]].."
"audits]]."
......@@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-15 12:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 01:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-25 07:49-0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -56,11 +55,11 @@ msgstr "[[Consultez la documentation de Tails|doc]]"
#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Frequently asked questions\n"
msgstr ""
msgstr "Foire aux questions\n"
#. type: Plain text
msgid "Search our list of [[frequently asked questions|faq]]."
msgstr ""
msgstr "Chercher dans notre [[foire aux questions|faq]]."
#. type: Title =
#, no-wrap
......@@ -125,7 +124,7 @@ msgstr ""
" pour rapporter un bug|doc/first_steps/bug_reporting]].</p>\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#, no-wrap
#| msgid ""
#| " <p>If Tails does not start, please see our specific report\n"
#| " [[guidelines|doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]].</p>\n"
......@@ -133,7 +132,7 @@ msgid ""
" <p>If Tails does not start, please see our specific\n"
" [[reporting guidelines|doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]].</p>\n"
msgstr ""
" <p>Si Tails ne démarre pas, merci de suivre les [[recommandations\n"
" <p>Si Tails ne démarre pas, veuillez suivre les [[instructions\n"
" spécifiques|doc/first_steps/bug_reporting/tails_does_not_start]].</p>\n"
#. type: Plain text
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment