Commit cffddca6 authored by 127.0.0.1's avatar 127.0.0.1 Committed by amnesia
Browse files

No commit message

No commit message
parent 749771f5
......@@ -21,22 +21,18 @@ msgid "[[!meta title=\"Privacy for anyone anywhere\"]]"
msgstr "[[!meta title=\"Privacidade para todos, em todas as partes\"]]"
#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tails is a <span class=\"definition\">[[!wikipedia live_CD]]</span> or "
#| "<span class=\"definition\">[[!wikipedia live_USB]]</span> that aims at "
#| "preserving your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</strong>."
msgid ""
"Tails is a <span class=\"definition\">[[!wikipedia live_CD desc=\"live DVD"
"\"]]</span> or <span class=\"definition\">[[!wikipedia live_USB]]</span> "
"that aims at preserving your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</"
"strong>."
"Tails is a <span class=\"definition\">[[!wikipedia live_CD desc=\"live DVD\"]]</span> or <span "
"class=\"definition\">[[!wikipedia live_USB]]</span> that aims at preserving "
"your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</strong>."
msgstr ""
"Tails é um <span class=\"definition\">[[!wikipedia live_CD]]</span> ou <span "
"class=\"definition\">[[!wikipedia live_USB]]</span> cujo objetivo é "
"preservar seu <strong>anonimato</strong> e <strong>privacidade</strong>."
"Tails é um <span class=\"definition\">[[live CD|"
"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/pt/wiki/Live_CD]]</span> ou <span "
"class=\"definition\">[[live USB|"
"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/pt/wiki/Live_USB]]</span> com ojetivo de preservar "
"sua <strong>privacidade</strong> e seu <strong>anonimato</strong>."
#. type: Content of: <div><div><p>
#. type: Content of: <<div><div><p>
msgid "It helps you to:"
msgstr "Ele ajuda você a:"
......@@ -54,14 +50,14 @@ msgid ""
"https://www.torproject.org/]];"
msgstr ""
"todas as conexões feitas à Internet são forçadas a passarem [[pela rede Tor|"
"torproject.org/]];"
"https://www.torproject.org/]];"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<strong>leave no trace</strong> on the computer you're using unless you ask "
"it explicitly;"
msgstr ""
"<strong>não deixar traços</strong> no computador que você estiver utilizando "
"<strong>não deixa traços</strong> no computador que você estiver utilizando "
"exceto se você pedir isso explicitamente;"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
......@@ -69,7 +65,7 @@ msgid ""
"<strong>use state-of-the-art cryptographic tools</strong> to encrypt your "
"files, email and instant messaging."
msgstr ""
"<strong>usar ferramentas criptográficas</strong> no estado-da-arte para "
"<strong>usa ferramentas criptográficas</strong> modernas para "
"criptografar seus arquivos, email e mensagens instantâneas."
#. type: Content of: <div><div><p>
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment