Commit cfc9972f authored by muri's avatar muri
Browse files

reviewed the translation and made some adjustments

parent aeb5ac3f
......@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 19:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-07 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-11 17:06+0200\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid ""
......@@ -55,18 +55,18 @@ msgstr "Tails <strong>perfekt</strong> funktionieren!"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "You will start Tails with <strong>some core features missing</strong>."
msgstr ""
"Es Ihnen möglich sein, Tails mit <strong>einigen fehlenden Grundfunktionen</"
"es Ihnen möglich sein, Tails mit <strong>einigen fehlenden Grundfunktionen</"
"strong> zu starten."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "You will start Tails with <strong>Wi-Fi or graphics problems</strong>."
msgstr ""
"Es Ihnen möglich sein, Tails mit <strong>W-LAN- oder Grafikproblemen</"
"es Ihnen möglich sein, Tails mit <strong>W-LAN- oder Grafikproblemen</"
"strong> zu starten."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "It will be <strong>impossible</strong> to start Tails on your Mac."
msgstr "Es <strong>unmöglich</strong> sein, Tails auf Ihrem Mac zu starten."
msgstr "es <strong>unmöglich</strong> sein, Tails auf Ihrem Mac zu starten."
#. type: Content of: <h2>
msgid "Anyway, ready to give it a try?"
......@@ -99,9 +99,9 @@ msgid ""
"If you don't know anyone who uses Tails or if you tried to clone and failed "
"starting, then you can try this other 3 methods:"
msgstr ""
"Wenn Sie keine Person kennen, die Tails benutzt oder wenn Sie versucht "
"haben, es zu klonen und das Starten fehlgeschlagen ist, können Sie die "
"folgenden drei Methoden versuchen:"
"Wenn Sie keine Person kennen, die Tails benutzt oder wenn Sie das Klonen "
"versucht haben und das Starten fehlgeschlagen ist, können Sie die folgenden "
"drei Methoden versuchen:"
#. type: Content of: <ol><li><div><div><div><div><h3>
msgid "<small>Install from</small>"
......
......@@ -5,20 +5,21 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-22 07:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-11 17:15+0200\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Installing Tails on a USB stick from Mac by burning a DVD first\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Tails unter Mac auf einem USB-Stick durch das vorherige Brennen auf DVD installieren\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Tails unter Mac auf einen USB-Stick installieren, indem zuerst eine DVD gebrannt wird\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -7,18 +7,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-25 19:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-24 03:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-11 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Installing Tails on a USB stick from Mac using the command line\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Tails von Mac aus unter der Nutzung der Kommandozeile auf einen USB-Stick installieren\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Tails von Mac aus mittels Kommandozeile auf einen USB-Stick installieren\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -224,7 +225,7 @@ msgid ""
" 1. Execute the following command to copy the ISO image that you\n"
"downloaded earlier to the USB stick. Replace:\n"
msgstr ""
" 1. Führen Sie folgenden Befehl aus, um das ISO-Abbild was Sie zuvor\n"
" 1. Führen Sie folgenden Befehl aus, um das ISO-Abbild, das Sie zuvor\n"
"heruntergeladen haben, auf den USB-Stick zu kopieren. Ersetzen Sie:\n"
#. type: Bullet: ' - '
......@@ -263,7 +264,7 @@ msgid ""
" </div>\n"
msgstr ""
" <div class=\"tip\">\n"
" <p>Sie können versuchen, <span class=\"code\">r</span> vor <span class=\"code\">disk</span> einzugeben, um die Installation zu verschnellern.</p>\n"
" <p>Sie können versuchen, <span class=\"code\">r</span> vor <span class=\"code\">disk</span> einzugeben, um die Installation zu beschleunigen.</p>\n"
" </div>\n"
#. type: Plain text
......@@ -274,7 +275,7 @@ msgstr " <pre>dd if=[tails.iso] of=[gerätename] bs=16m && sync</pre>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " You should get something like this:\n"
msgstr "Sie sollten etwas wie folgt erhalten:\n"
msgstr " Sie sollten etwas wie folgt erhalten:\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment