Commit cdbafcac authored by emmapeel's avatar emmapeel Committed by Tails translators

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 99.0% (194 of 196 strings)
parent 5b403e99
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-31 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-07 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Joaquín Serna <bubuanabelas@cryptolab.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-12 17:35+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish <http://translate.tails.boum.org/projects/tails/"
"downloadinline/es/>\n"
"Language: es\n"
......@@ -969,19 +969,14 @@ msgstr ""
"guardaste la imagen y la firma."
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Right-click on the image and choose <span class=\"guimenuchoice\"> <span "
#| "class=\"guisubmenu\">Services</span> ▸ <span class=\"guimenuitem"
#| "\">OpenPGP: Verify Signature of File</span></span>."
msgid ""
"Control-click on the image and choose <span class=\"guimenuchoice\"> <span "
"class=\"guisubmenu\">Services</span> ▸ <span class=\"guimenuitem\">OpenPGP: "
"Verify Signature of File</span></span>."
msgstr ""
"Haz click derecho en la imagen y elige <span class=\"guimenuchoice\"> <span "
"class=\"guisubmenu\">Servicios</span> ▸ <span class=\"guimenuitem\">OpenPGP: "
"Verificar firma del archivo</span></span>."
"Haz click en la imagen mientras presionas la tecla Control y elige <span "
"class=\"guimenuchoice\"> <span class=\"guisubmenu\">Servicios</span> ▸ <span "
"class=\"guimenuitem\">OpenPGP: Verificar firma del archivo</span></span>."
#. type: Content of: <div>
msgid "<a id=\"tails\"></a>"
......@@ -1040,15 +1035,11 @@ msgstr ""
"[[!img install/inc/screenshots/verifying_in_tails_iso_good.png link=\"no\"]]"
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After the verification finishes, you should see a notification that the "
#| "signature is good:"
msgid ""
"If instead, you see a notification that the signature is valid but untrusted:"
msgstr ""
"Cuando termine la verificación deberías ver una notificación de que la firma "
"es buena:"
"Si en lugar de eso ves una notificación de la la firma es válida pero no es "
"confiable:"
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment