Commit cc756d3e authored by emmapeel's avatar emmapeel Committed by Tails translation server
Browse files

Weblate commit

parent 66f298f3
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-10 06:52+0000\n"
"Last-Translator: eulalio <eulalio@disroot.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-10 06:59+0000\n"
"Last-Translator: emmapeel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish "
"<http://translate.tails.boum.org/projects/tails/tor_browser/es/>\n"
"Language: es\n"
......@@ -290,16 +290,16 @@ msgstr ""
"[HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) es una extensión de "
"Firefox\n"
"incluida en el <span class=\"application\">Tor Browser</span> y producida "
"como una colaboración entre[The Tor\n"
"como una colaboración entre [The Tor\n"
"Project](https://torproject.org/) y la [Electronic Frontier\n"
"Fundation] (https://eff.org/). Encripta tus comunicaciones con una gran\n"
"Fundation] (https://eff.org/). Encripta tus comunicaciones con un gran\n"
"número de sitios web. Muchos sitios en la web ofrecen un soporte limitado "
"para el cifrado\n"
"sobre HTTPS, pero lo hacen difícil de usar. Por ejemplo, pueden "
"predeterminar\n"
"HTTP no cifrado, o llenar páginas encriptadas con enlaces que regresan al \n"
"sitio no cifrado. La extensión HTTPS Everywhere corrige estos problemas al\n"
"reescribir todas las solicitudes a estos sitios sobre HTTPS."
"sobre HTTPS, pero lo hacen difícil de usar. Por ejemplo, pueden pasar a\n"
"HTTP no cifrado, o poner enlaces que regresan al \n"
"sitio no cifrado en sus páginas cifradas. La extensión HTTPS Everywhere "
"corrige estos problemas al\n"
"reescribir todas las solicitudes a estos sitios sobre HTTPS.\n"
#. type: Plain text
msgid "To learn more about HTTPS Everywhere you can see:"
......@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "<a id=\"javascript\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Protection against dangerous JavaScript\n"
msgstr "Protección contra los peligros de JavaScript"
msgstr "Protección contra los peligros de JavaScript\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
msgid "That's why **JavaScript is enabled by default** in <span class=\"application\">Tor Browser</span>.\n"
msgstr ""
"Por eso **JavaScript está habilitado por defecto** en <span class=\""
"application\"> 1Tor Browser</span> 2."
"application\">Tor Browser</span>.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "<a id=\"security_slider\"></a>\n"
#. type: Title -
#, no-wrap
msgid "Security slider\n"
msgstr "Control deslizante de seguridad"
msgstr "Control deslizante de seguridad\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -433,11 +433,11 @@ msgid ""
"For example, you can use the security slider to disable JavaScript completely.\n"
msgstr ""
"Puedes utilizar el control deslizante de seguridad de <span class=\""
"application\"> 1Torbutton</span> 2\n"
"application\">Torbutton</span>\n"
"para desactivar las funciones del navegador como equiibrio entre seguridad y "
"usabilidad.\n"
"Por ejemplo, puedes utilizar el control deslizante de seguridad para "
"desactivar JavaScript por completo."
"desactivar JavaScript por completo.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -448,9 +448,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"El control deslizante de seguridad está configurado *bajo* por defecto. Este "
"valor proporciona el\n"
"nivel de protección por defecto de <span class=\"application\"> "
"1Torbutton</span> 2\n"
"y la experiencia más útil."
"nivel de protección por defecto de <span class=\"application\""
">Torbutton</span>\n"
"y la experiencia más útil.\n"
#. type: Plain text
msgid ""
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment