Commit c892a12a authored by intrigeri's avatar intrigeri
Browse files

Merge remote-tracking branch 'origin/feature/6841-replace-vidalia'

parents f4e47f94 13feedef
......@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"* [Tor](https://www.torproject.org) with:\n"
" - [[stream isolation|contribute/design/stream_isolation]]\n"
" - regular, obfs2, obfs3, obfs4, and ScrambleSuit bridges support\n"
" - the Onion Circuits graphical frontend ([[More...|doc/anonymous_internet/Tor_status#circuits]])\n"
" - the Onion Circuits graphical frontend ([[More...|doc/anonymous_internet/tor_status#circuits]])\n"
"* [NetworkManager](http://projects.gnome.org/NetworkManager/) for easy\n"
" network configuration ([[More...|doc/anonymous_internet/networkmanager]])\n"
"* [Tor Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en) ([[More...|doc/anonymous_internet/Tor_Browser]]), a web\n"
......@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"* [Tor](https://www.torproject.org) mit:\n"
" - [[stream isolation|contribute/design/stream_isolation]]\n"
" - Unterstützung von normalen, obfs2, obfs3, obfs4 und ScrambleSuit Bridges\n"
" - dem grafischen Front-End Onion Circuits ([[Mehr...|doc/anonymous_internet/Tor_status#circuits]])\n"
" - dem grafischen Front-End Onion Circuits ([[Mehr...|doc/anonymous_internet/tor_status#circuits]])\n"
"* [NetworkManager](http://projects.gnome.org/NetworkManager/) für einfache\n"
" Netzwerkkonfiguration ([[Mehr...|doc/anonymous_internet/networkmanager]])\n"
"* [Tor Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.de) ([[Mehr...|doc/anonymous_internet/Tor_Browser]]), ein Webbrowser\n"
......
......@@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
"* [Tor](https://www.torproject.org) with:\n"
" - [[stream isolation|contribute/design/stream_isolation]]\n"
" - regular, obfs2, obfs3, obfs4, and ScrambleSuit bridges support\n"
" - the Onion Circuits graphical frontend ([[More...|doc/anonymous_internet/Tor_status#circuits]])\n"
" - the Onion Circuits graphical frontend ([[More...|doc/anonymous_internet/tor_status#circuits]])\n"
"* [NetworkManager](http://projects.gnome.org/NetworkManager/) for easy\n"
" network configuration ([[More...|doc/anonymous_internet/networkmanager]])\n"
"* [Tor Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en) ([[More...|doc/anonymous_internet/Tor_Browser]]), a web\n"
......
......@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"* [Tor](https://www.torproject.org) with:\n"
" - [[stream isolation|contribute/design/stream_isolation]]\n"
" - regular, obfs2, obfs3, obfs4, and ScrambleSuit bridges support\n"
" - the Onion Circuits graphical frontend ([[More...|doc/anonymous_internet/Tor_status#circuits]])\n"
" - the Onion Circuits graphical frontend ([[More...|doc/anonymous_internet/tor_status#circuits]])\n"
"* [NetworkManager](http://projects.gnome.org/NetworkManager/) for easy\n"
" network configuration ([[More...|doc/anonymous_internet/networkmanager]])\n"
"* [Tor Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en) ([[More...|doc/anonymous_internet/Tor_Browser]]), a web\n"
......@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"* [Tor](https://www.torproject.org) avec :\n"
" - [[isolation de flux|contribute/design/stream_isolation]]\n"
" - prise en charge des bridges normaux, obfs2, obfs3, obfs4 et ScrambleSuit\n"
" - l'interface graphique Onion Circuits ([[Plus d'information...|doc/anonymous_internet/Tor_status#circuits]])\n"
" - l'interface graphique Onion Circuits ([[Plus d'information...|doc/anonymous_internet/tor_status#circuits]])\n"
"* [NetworkManager](http://projects.gnome.org/NetworkManager/) pour une\n"
" configuration réseau simple ([[Plus d'information...|doc/anonymous_internet/networkmanager]])\n"
"* Le [Navigateur Tor](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en) ([[Plus d'information...|doc/anonymous_internet/Tor_Browser]]), un navigateur\n"
......
......@@ -16,7 +16,7 @@ Networking
* [Tor](https://www.torproject.org) with:
- [[stream isolation|contribute/design/stream_isolation]]
- regular, obfs2, obfs3, obfs4, and ScrambleSuit bridges support
- the Onion Circuits graphical frontend ([[More...|doc/anonymous_internet/Tor_status#circuits]])
- the Onion Circuits graphical frontend ([[More...|doc/anonymous_internet/tor_status#circuits]])
* [NetworkManager](http://projects.gnome.org/NetworkManager/) for easy
network configuration ([[More...|doc/anonymous_internet/networkmanager]])
* [Tor Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en) ([[More...|doc/anonymous_internet/Tor_Browser]]), a web
......
......@@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
"* [Tor](https://www.torproject.org) with:\n"
" - [[stream isolation|contribute/design/stream_isolation]]\n"
" - regular, obfs2, obfs3, obfs4, and ScrambleSuit bridges support\n"
" - the Onion Circuits graphical frontend ([[More...|doc/anonymous_internet/Tor_status#circuits]])\n"
" - the Onion Circuits graphical frontend ([[More...|doc/anonymous_internet/tor_status#circuits]])\n"
"* [NetworkManager](http://projects.gnome.org/NetworkManager/) for easy\n"
" network configuration ([[More...|doc/anonymous_internet/networkmanager]])\n"
"* [Tor Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en) ([[More...|doc/anonymous_internet/Tor_Browser]]), a web\n"
......
......@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" - [[!traillink Connecting_to_a_network|anonymous_internet/networkmanager]]\n"
" - [[!traillink Logging_in_to_captive_portals|anonymous_internet/unsafe_browser]]\n"
" - [[!traillink Viewing_the_status_of_Tor|anonymous_internet/Tor_status]]\n"
" - [[!traillink Viewing_the_status_of_Tor|anonymous_internet/tor_status]]\n"
" - [[!traillink Browsing_the_web_with_<span_class=\"application\">Tor_Browser</span>|anonymous_internet/tor_browser]]\n"
" - [[!traillink Chatting_with_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]\n"
" - [[!traillink Emailing_with_<span_class=\"application\">Icedove_(Thunderbird)</span>|anonymous_internet/icedove]]\n"
......
......@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" - [[!traillink Connecting_to_a_network|anonymous_internet/networkmanager]]\n"
" - [[!traillink Logging_in_to_captive_portals|anonymous_internet/unsafe_browser]]\n"
" - [[!traillink Viewing_the_status_of_Tor|anonymous_internet/Tor_status]]\n"
" - [[!traillink Viewing_the_status_of_Tor|anonymous_internet/tor_status]]\n"
" - [[!traillink Browsing_the_web_with_<span_class=\"application\">Tor_Browser</span>|anonymous_internet/tor_browser]]\n"
" - [[!traillink Chatting_with_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]\n"
" - [[!traillink Emailing_with_<span_class=\"application\">Icedove_(Thunderbird)</span>|anonymous_internet/icedove]]\n"
......
......@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" - [[!traillink Connecting_to_a_network|anonymous_internet/networkmanager]]\n"
" - [[!traillink Logging_in_to_captive_portals|anonymous_internet/unsafe_browser]]\n"
" - [[!traillink Viewing_the_status_of_Tor|anonymous_internet/Tor_status]]\n"
" - [[!traillink Viewing_the_status_of_Tor|anonymous_internet/tor_status]]\n"
" - [[!traillink Browsing_the_web_with_<span_class=\"application\">Tor_Browser</span>|anonymous_internet/tor_browser]]\n"
" - [[!traillink Chatting_with_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]\n"
" - [[!traillink Emailing_with_<span_class=\"application\">Icedove_(Thunderbird)</span>|anonymous_internet/icedove]]\n"
......
- [[!traillink Connecting_to_a_network|anonymous_internet/networkmanager]]
- [[!traillink Logging_in_to_captive_portals|anonymous_internet/unsafe_browser]]
- [[!traillink Viewing_the_status_of_Tor|anonymous_internet/Tor_status]]
- [[!traillink Viewing_the_status_and_circuits_of_Tor|anonymous_internet/tor_status]]
- [[!traillink Browsing_the_web_with_<span_class="application">Tor_Browser</span>|anonymous_internet/tor_browser]]
- [[!traillink Chatting_with_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]
- [[!traillink Emailing_with_<span_class="application">Icedove_(Thunderbird)</span>|anonymous_internet/icedove]]
......
......@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" - [[!traillink Connecting_to_a_network|anonymous_internet/networkmanager]]\n"
" - [[!traillink Logging_in_to_captive_portals|anonymous_internet/unsafe_browser]]\n"
" - [[!traillink Viewing_the_status_of_Tor|anonymous_internet/Tor_status]]\n"
" - [[!traillink Viewing_the_status_of_Tor|anonymous_internet/tor_status]]\n"
" - [[!traillink Browsing_the_web_with_<span_class=\"application\">Tor_Browser</span>|anonymous_internet/tor_browser]]\n"
" - [[!traillink Chatting_with_Pidgin_&_OTR|anonymous_internet/pidgin]]\n"
" - [[!traillink Emailing_with_<span_class=\"application\">Icedove_(Thunderbird)</span>|anonymous_internet/icedove]]\n"
......
......@@ -363,10 +363,10 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"<p>You can see the Tor circuits in\n"
"<span class=\"application\">[[Onion Circuits|Tor_status#circuits]]</span>.</p>\n"
"<span class=\"application\">[[Onion Circuits|tor_status#circuits]]</span>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Sie können die Kanäle von Tor in\n"
"<span class=\"application\">[[Onion Circuits|Tor_status#circuits]]</span> sehen.</p>\n"
"<span class=\"application\">[[Onion Circuits|tor_status#circuits]]</span> sehen.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"<p>You can see the Tor circuits in\n"
"<span class=\"application\">[[Onion Circuits|Tor_status#circuits]]</span>.</p>\n"
"<span class=\"application\">[[Onion Circuits|tor_status#circuits]]</span>.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......
......@@ -360,10 +360,10 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"<p>You can see the Tor circuits in\n"
"<span class=\"application\">[[Onion Circuits|Tor_status#circuits]]</span>.</p>\n"
"<span class=\"application\">[[Onion Circuits|tor_status#circuits]]</span>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Vous pouvez visualiser les circuits Tor dans\n"
"<span class=\"application\">[[Onion Circuits|Tor_status#circuits]]</span>.</p>\n"
"<span class=\"application\">[[Onion Circuits|tor_status#circuits]]</span>.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
......@@ -146,7 +146,7 @@ context of Tails (see [[!tails_ticket 9365 desc="#9365"]] and [[!tails_ticket 93
desc="#9366"]]). This feature is safe to use outside of Tails.</p>
<p>You can see the Tor circuits in
<span class="application">[[Onion Circuits|Tor_status#circuits]]</span>.</p>
<span class="application">[[Onion Circuits|tor_status#circuits]]</span>.</p>
</div>
......
......@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"<p>You can see the Tor circuits in\n"
"<span class=\"application\">[[Onion Circuits|Tor_status#circuits]]</span>.</p>\n"
"<span class=\"application\">[[Onion Circuits|tor_status#circuits]]</span>.</p>\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
......
......@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
#| "untranslated.-->\n"
msgid ""
"<!-- Note for translators: the entry guard in use when you take the screenshot\n"
"Onion_Circuits.png is in a position to identify you. You might prefer to leave it\n"
"onion-circuits.png is in a position to identify you. You might prefer to leave it\n"
"untranslated.-->\n"
msgstr ""
"<!-- Note for translators: the entry guard in use when you take the screenshot\n"
......@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n"
msgid "[[!img Tor_status/Onion_Circuits.png link=no]]\n"
msgid "[[!img tor_status/onion-circuits.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n"
#. type: Title =
......
......@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
#| "untranslated.-->\n"
msgid ""
"<!-- Note for translators: the entry guard in use when you take the screenshot\n"
"Onion_Circuits.png is in a position to identify you. You might prefer to leave it\n"
"onion-circuits.png is in a position to identify you. You might prefer to leave it\n"
"untranslated.-->\n"
msgstr ""
"<!-- Note for translators: the entry guard in use when you take the screenshot\n"
......@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n"
msgid "[[!img Tor_status/Onion_Circuits.png link=no]]\n"
msgid "[[!img tor_status/onion-circuits.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n"
#. type: Title =
......
......@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
#| "untranslated.-->\n"
msgid ""
"<!-- Note for translators: the entry guard in use when you take the screenshot\n"
"Onion_Circuits.png is in a position to identify you. You might prefer to leave it\n"
"onion-circuits.png is in a position to identify you. You might prefer to leave it\n"
"untranslated.-->\n"
msgstr ""
"<!-- Note for translators: the entry guard in use when you take the screenshot\n"
......@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n"
msgid "[[!img Tor_status/Onion_Circuits.png link=no]]\n"
msgid "[[!img tor_status/onion-circuits.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n"
#. type: Title =
......
[[!meta title="Viewing the status of Tor"]]
[[!meta title="Viewing the status and circuits of Tor"]]
The Tor status icon and <span class="application">Onion
Circuits</span> allow you to view the status of Tor.
[[!toc levels=1]]
Status icon
===========
Tor status icon
===============
The current status of Tor appears as an onion icon in the
The current status of Tor appears as an onion-shaped icon in the
notification area:
[[!img doc/first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop/tor-status.png link="no"]]
- The onion icon is not crossed out when you are connected to Tor.
- [[!img tor-disconnected.png alt="Onion-shaped icon crossed out" link=no class="symbolic"]]
Tor is stopped or not started yet.
- The onion icon is crossed out while Tor is stopped or starting.
- [[!img tor-connected.png alt="Onion-shaped icon" link=no class=symbolic]]
You are connected to Tor.
<div class="tip">
<p>When Tor is stopped all connections to the Internet are blocked by default.</p>
</div>
<div class="tip">
When Tor is stopped all connections to the Internet are blocked by default.
</div>
<a id="circuits"></a>
......@@ -27,34 +31,35 @@ notification area:
===============================================
<span class="application">Onion Circuits</span> displays information about
your established Tor circuits and connections.
the current Tor circuits and connections.
To open <span class="application">Onion Circuits</span>, click on the
onion icon and choose <span class="guimenuitem">Open Onion
Tor status icon and choose <span class="guimenuitem">Open Onion
Circuits</span>.
In the left pane, there is a list of the
[[circuits|about/warning#exit_node]] established by Tor. When you connect to
a destination server, the connection appears in the list below the circuit
<!-- Note for translators: the entry guard in use when you take the screenshot
onion-circuits.png is in a position to identify you. You might prefer to leave it
untranslated.-->
[[!img tor_status/onion-circuits.png link=no]]
The circuits established by Tor are listed in the left pane. A Tor circuit is
made of three relays:
- The first relay or *entry guard*. If you configured a [[Tor bridge|first_steps/startup_options/bridge_mode]], your bridge is the first relay.
- The second relay or *middle node*.
- The exit node.
When you connect to
a destination server, for example when visiting a website, the connection appears in the list below the circuit
it uses.
In the example below, the connection to
In the example above, the connection to
<span class="code">check.torproject.org</span> goes through the relays
<span class="guilabel">Unnamed</span>,
<span class="guilabel">betGamersTorRelay</span>, and the exit node
<span class="guilabel">hessel0</span>.
If you click on a circuit, in the right pane are displayed technical details
of the relays composing the circuit.
<!-- Note for translators: the entry guard in use when you take the screenshot
Onion_Circuits.png is in a position to identify you. You might prefer to leave it
untranslated.-->
[[!img Tor_status/Onion_Circuits.png link=no]]
Additional Tor configuration
============================
If you click on a circuit, technical details about the relays of the circuit appear in the right pane.
To configure bridges, firewall, or proxy settings [[select the corresponding
option in <span class="application">Tails Greeter</span>|first_steps/startup_options/bridge_mode]].
[[!img doc/about/warning/htw2-tails.png link=no alt="Schematics of a connection to Tor with the client, the three relays, and the destination server."]]
......@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
#| "untranslated.-->\n"
msgid ""
"<!-- Note for translators: the entry guard in use when you take the screenshot\n"
"Onion_Circuits.png is in a position to identify you. You might prefer to leave it\n"
"onion-circuits.png is in a position to identify you. You might prefer to leave it\n"
"untranslated.-->\n"
msgstr ""
"<!-- Nota para tradutores/as: a guarda de entrada usada quando você tira um screenshot\n"
......@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n"
msgid "[[!img Tor_status/Onion_Circuits.png link=no]]\n"
msgid "[[!img tor_status/onion-circuits.png link=no]]\n"
msgstr "[[!img vidalia/network_map.png link=no]]\n"
#. type: Title =
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment