Commit c870b101 authored by Tails developers's avatar Tails developers
Browse files

PO files cleanup.

Remove obsolete comment for unfuzzied translations, and let po4a reformat the
files to its liking, so that rebuilding the wiki locally does not leave
meaningless uncommitted changes around.
parent cac690ba
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 09:36+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-19 13:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-17 13:18-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -37,11 +37,6 @@ msgstr "**FIXME** lien vers la page de Seahorse?\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "Tails include Seahorse, a graphical program to manage OpenPGP keys. You can\n"
#| "start it from the top panel clicking *System* → *Preferences* → *Password and\n"
#| "Encryption keys*.\n"
#| "-->\n"
msgid ""
"Tails includes Seahorse, a graphical program to manage OpenPGP keys. You can\n"
"start it from the top panel clicking *System* → *Preferences* → *Password and\n"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-22 23:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-19 13:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-04 10:51-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -26,9 +26,6 @@ msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro\" raw=\"y
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
#| msgid ""
#| "This technique uses the Universal USB Installer, for more info or more "
#| "help visit [http://www.pendrivelinux.com/](http://www.pendrivelinux.com/)."
msgid ""
"This technique uses the Universal USB Installer, for more info or more help "
"visit [http://www.pendrivelinux.com/](http://www.pendrivelinux.com/universal-"
......@@ -60,7 +57,6 @@ msgstr "Insérez une clé USB possédant au moins 2GB d'espace libre"
#. type: Title ###
#, no-wrap
#| msgid "[Download the Universal USB Installer](http://www.pendrivelinux.com/downloads/Universal-USB-Installer/Universal-USB-Installer.exe)"
msgid "[Download the Universal USB Installer](http://www.pendrivelinux.com/universal-usb-installer-easy-as-1-2-3/)"
msgstr "[Téléchargez l'Universal USB Installer](http://www.pendrivelinux.com/universal-usb-installer-easy-as-1-2-3/)"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-22 23:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-19 13:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:05-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -26,11 +26,14 @@ msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro\" raw=\"y
msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/manual_usb_installation.intro.pt\" raw=\"yes\"]]\n"
#. type: Plain text
#| msgid ""
#| "This technique uses the Universal USB Installer, for more info or more "
#| "help visit [http://www.pendrivelinux.com/](http://www.pendrivelinux.com/)."
msgid "This technique uses the Universal USB Installer, for more info or more help visit [http://www.pendrivelinux.com/](http://www.pendrivelinux.com/universal-usb-installer-easy-as-1-2-3/)."
msgstr "Esta técnica utiliza o *Universal USB Installer*, para mais informações ou ajuda visite [http://www.pendrivelinux.com/](http://www.pendrivelinux.com/universal-usb-installer-easy-as-1-2-3/)."
msgid ""
"This technique uses the Universal USB Installer, for more info or more help "
"visit [http://www.pendrivelinux.com/](http://www.pendrivelinux.com/universal-"
"usb-installer-easy-as-1-2-3/)."
msgstr ""
"Esta técnica utiliza o *Universal USB Installer*, para mais informações ou "
"ajuda visite [http://www.pendrivelinux.com/](http://www.pendrivelinux.com/"
"universal-usb-installer-easy-as-1-2-3/)."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -54,7 +57,6 @@ msgstr "Insira uma memória USB com ao menos 2 GB de espaço livre"
#. type: Title ###
#, no-wrap
#| msgid "[Download the Universal USB Installer](http://www.pendrivelinux.com/downloads/Universal-USB-Installer/Universal-USB-Installer.exe)"
msgid "[Download the Universal USB Installer](http://www.pendrivelinux.com/universal-usb-installer-easy-as-1-2-3/)"
msgstr "[Baixe o Universal USB Installer](http://www.pendrivelinux.com/universal-usb-installer-easy-as-1-2-3/)"
......@@ -140,4 +142,3 @@ msgstr ""
"<p>Depois que o comando terminar e retornar para o prompt de comando,\n"
"você poderá [[iniciar o Tails|/download/#start]] a partir desta nova memória USB.</p>\n"
"</div>\n"
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-23 10:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-19 13:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 19:05-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -182,9 +182,6 @@ msgstr ""
"toutes les partitions de la clé USB."
#. type: Bullet: '7. '
#| msgid ""
#| "Execute the <span class=\"command\">clean</span> command to remove all "
#| "partitions on the USB stick."
msgid ""
"Execute the <span class=\"command\">convert mbr</span> command to give the "
"USB stick a partition table."
......@@ -193,9 +190,6 @@ msgstr ""
"une table des partitions sur la clé USB."
#. type: Bullet: '8. '
#| msgid ""
#| "Execute the <span class=\"command\">clean</span> command to remove all "
#| "partitions on the USB stick."
msgid ""
"Execute the <span class=\"command\">create partition primary</span> command "
"to create a new primary partition on the stick."
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-23 10:57+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-19 13:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-06 16:09-0300\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -58,11 +58,20 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Make sure that the USB stick that you want to reset is unplugged."
msgstr "Tenha certeza de que a memória USB que você quer resetar esteja desconectada."
msgstr ""
"Tenha certeza de que a memória USB que você quer resetar esteja desconectada."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click on the <span class=\"button\">Start</span> button, and choose <span class=\"menuchoice\">All Programs&nbsp;▸ Accessories&nbsp;▸ Command Prompt</span>, to open the <span class=\"application\">[[!wikipedia Command Prompt]]</span>,"
msgstr "Clique no botão <span class=\"button\">Iniciar</span>, e escolha <span class=\"menuchoice\">Todos os programas&nbsp;▸ Acessórios&nbsp;▸ Prompt de Comando</span>, para abrir o <span class=\"application\">[[!wikipedia Command Prompt]]</span>,"
msgid ""
"Click on the <span class=\"button\">Start</span> button, and choose <span "
"class=\"menuchoice\">All Programs&nbsp;▸ Accessories&nbsp;▸ Command Prompt</"
"span>, to open the <span class=\"application\">[[!wikipedia Command Prompt]]"
"</span>,"
msgstr ""
"Clique no botão <span class=\"button\">Iniciar</span>, e escolha <span class="
"\"menuchoice\">Todos os programas&nbsp;▸ Acessórios&nbsp;▸ Prompt de "
"Comando</span>, para abrir o <span class=\"application\">[[!wikipedia "
"Command Prompt]]</span>,"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -83,8 +92,12 @@ msgstr ""
"o <span class=\"application\">Diskpart</span>.\n"
#. type: Bullet: '3. '
msgid "Execute the <span class=\"command\">list disk</span> command to obtain information about each disk in the computer."
msgstr "Execute o comando <span class=\"command\">list disk</span> para obter informações sobre cada disco em seu computador."
msgid ""
"Execute the <span class=\"command\">list disk</span> command to obtain "
"information about each disk in the computer."
msgstr ""
"Execute o comando <span class=\"command\">list disk</span> para obter "
"informações sobre cada disco em seu computador."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -108,8 +121,12 @@ msgstr ""
" Disk 0 Online 80 GB 0 B\n"
#. type: Bullet: '4. '
msgid "Plug the USB stick that you want to reset. Run the <span class=\"command\">list disk</span> command again."
msgstr "Conecte a memória USB que você quer resetar. Execute o comando <span class=\"command\">list disk</span> novamente."
msgid ""
"Plug the USB stick that you want to reset. Run the <span class=\"command"
"\">list disk</span> command again."
msgstr ""
"Conecte a memória USB que você quer resetar. Execute o comando <span class="
"\"command\">list disk</span> novamente."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -146,29 +163,40 @@ msgstr ""
" pelo <span class=\"application\">Diskpart</span>.\n"
#. type: Bullet: '5. '
msgid "To select the USB stick, execute the following command: <span class=\"command\">select disk=<span class=\"replaceable\">number</span></span>. Replace <span class=\"replaceable\">number</span> by the disk number of the USB stick that you want to reset."
msgstr "Para selecionar a memória USB, execute o seguinte comando: <span class=\"command\">select disk=<span class=\"replaceable\">número</span></span>. Substitua <span class=\"replaceable\">número</span> pelo número do disco que você quer resetar."
msgid ""
"To select the USB stick, execute the following command: <span class=\"command"
"\">select disk=<span class=\"replaceable\">number</span></span>. Replace "
"<span class=\"replaceable\">number</span> by the disk number of the USB "
"stick that you want to reset."
msgstr ""
"Para selecionar a memória USB, execute o seguinte comando: <span class="
"\"command\">select disk=<span class=\"replaceable\">número</span></span>. "
"Substitua <span class=\"replaceable\">número</span> pelo número do disco que "
"você quer resetar."
#. type: Bullet: '6. '
#| msgid ""
#| "Execute the <span class=\"command\">clean</span> command to remove all "
#| "partitions on the USB stick."
msgid "Execute the <span class=\"command\">clean</span> command to remove all partitioning structures from the USB stick."
msgstr "Execute o comando <span class=\"command\">clean</span> para remover todas as partições da memória USB."
msgid ""
"Execute the <span class=\"command\">clean</span> command to remove all "
"partitioning structures from the USB stick."
msgstr ""
"Execute o comando <span class=\"command\">clean</span> para remover todas as "
"partições da memória USB."
#. type: Bullet: '7. '
#| msgid ""
#| "Execute the <span class=\"command\">clean</span> command to remove all "
#| "partitions on the USB stick."
msgid "Execute the <span class=\"command\">convert mbr</span> command to give the USB stick a partition table."
msgstr "Execute o comando <span class=\"command\">convert mbr</span> para instalar uma partição na memória USB."
msgid ""
"Execute the <span class=\"command\">convert mbr</span> command to give the "
"USB stick a partition table."
msgstr ""
"Execute o comando <span class=\"command\">convert mbr</span> para instalar "
"uma partição na memória USB."
#. type: Bullet: '8. '
#| msgid ""
#| "Execute the <span class=\"command\">clean</span> command to remove all "
#| "partitions on the USB stick."
msgid "Execute the <span class=\"command\">create partition primary</span> command to create a new primary partition on the stick."
msgstr "Execute o comando <span class=\"command\">create partition primary</span> para criar uma nova partição primária na memória USB."
msgid ""
"Execute the <span class=\"command\">create partition primary</span> command "
"to create a new primary partition on the stick."
msgstr ""
"Execute o comando <span class=\"command\">create partition primary</span> "
"para criar uma nova partição primária na memória USB."
#. type: Title =
#, no-wrap
......@@ -176,6 +204,9 @@ msgid "Troubleshooting\n"
msgstr "Resolução de problemas\n"
#. type: Plain text
msgid "See the [[Diskpart documentation from Microsoft Support|http://support.microsoft.com/kb/300415]]."
msgstr "Veja a [[documentação do Diskpart no Suporte da Microsoft|http://support.microsoft.com/kb/300415]]."
msgid ""
"See the [[Diskpart documentation from Microsoft Support|http://support."
"microsoft.com/kb/300415]]."
msgstr ""
"Veja a [[documentação do Diskpart no Suporte da Microsoft|http://support."
"microsoft.com/kb/300415]]."
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-09 15:25-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-19 13:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 04:53+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -27,7 +27,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
#| msgid "These [[todo]] tagged 'wishlist' encompass all kinds of features and improvements people would like to see in The Amnesic Incognito Live System. Good patches for any of these will likely be accepted."
msgid ""
"These [[todo]] tagged 'wishlist' encompass all kinds of features and\n"
"improvements people would like to see in <em>The Amnesic Incognito Live\n"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment