Commit c852b6d7 authored by spriver's avatar spriver
Browse files

Removed further occurences

Finished searching

Finished

Added rest
parent 8f2308a7
......@@ -27,12 +27,12 @@ msgid ""
"<strong>It is unsafe to write confidential text in a web\n"
"browser</strong> since JavaScript attacks can access it from inside\n"
"the browser. You should rather write your text in a separate\n"
"application, encrypt it using <span class=\"application\">Tails OpenPGP\n"
"application, encrypt it using <span class=\"application\">OpenPGP\n"
"Applet</span>, and paste the encrypted text in your browser, before\n"
"sending it by email for example.\n"
msgstr ""
"<strong>Es ist unsicher, vertraulichen Text direkt in einen Webbrowser einzugeben</strong>, da Angreifer mit JavaScript aus dem Browser heraus direkt darauf zugreifen können.\n"
"Sie sollten Ihren Text daher in ein anderes Programm eingeben, mit dem <span class=\"application\">Tails OpenPGP\n"
"Sie sollten Ihren Text daher in ein anderes Programm eingeben, mit dem <span class=\"application\">OpenPGP\n"
"Applet</span> verschlüsseln, und den verschlüsselten Text in das Browserfenster einfügen,\n"
"beispielsweise wenn Sie eine Email verschicken.\n"
......
......@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
"<strong>It is unsafe to write confidential text in a web\n"
"browser</strong> since JavaScript attacks can access it from inside\n"
"the browser. You should rather write your text in a separate\n"
"application, encrypt it using <span class=\"application\">Tails OpenPGP\n"
"application, encrypt it using <span class=\"application\">OpenPGP\n"
"Applet</span>, and paste the encrypted text in your browser, before\n"
"sending it by email for example.\n"
msgstr ""
......
......@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
"<strong>It is unsafe to write confidential text in a web\n"
"browser</strong> since JavaScript attacks can access it from inside\n"
"the browser. You should rather write your text in a separate\n"
"application, encrypt it using <span class=\"application\">Tails OpenPGP\n"
"application, encrypt it using <span class=\"application\">OpenPGP\n"
"Applet</span>, and paste the encrypted text in your browser, before\n"
"sending it by email for example.\n"
msgstr ""
......
......@@ -3,7 +3,7 @@
<strong>It is unsafe to write confidential text in a web
browser</strong> since JavaScript attacks can access it from inside
the browser. You should rather write your text in a separate
application, encrypt it using <span class="application">Tails OpenPGP
application, encrypt it using <span class="application">OpenPGP
Applet</span>, and paste the encrypted text in your browser, before
sending it by email for example.
......
......@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
"<strong>It is unsafe to write confidential text in a web\n"
"browser</strong> since JavaScript attacks can access it from inside\n"
"the browser. You should rather write your text in a separate\n"
"application, encrypt it using <span class=\"application\">Tails OpenPGP\n"
"application, encrypt it using <span class=\"application\">OpenPGP\n"
"Applet</span>, and paste the encrypted text in your browser, before\n"
"sending it by email for example.\n"
msgstr ""
......
......@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!meta title=\"Decrypt or verify a text created using Tails OpenPGP "
"[[!meta title=\"Decrypt or verify a text created using OpenPGP "
"Applet\"]]\n"
msgstr ""
"[[!meta title=\"رمزگشایی یا تأیید متنی که با برنامک اُپن‌پی‌جی‌پی ایجاد شده\""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-12 14:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-01 18:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-04 11:47+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -184,17 +184,22 @@ msgid "<div class=\"next\">\n"
msgstr "<div class=\"next\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "You can also [[decrypt a text that is encrypted with a\n"
#| "passphrase|decrypt_verify]] using <span class=\"application\">Tails\n"
#| "OpenPGP Applet</span>.\n"
msgid ""
"You can also [[decrypt a text that is encrypted with a\n"
"passphrase|decrypt_verify]] using <span class=\"application\">Tails\n"
"passphrase|decrypt_verify]] using <span class=\"application\">\n"
"OpenPGP Applet</span>.\n"
msgstr ""
"Ebenso können Sie mit dem <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span>\n"
"einen [[mit einer Passphrase verschlüsselten Text entschlüsseln|decrypt_verify]].\n"
#~ msgid ""
#~ " For example, open <span class=\"application\">gedit</span> from the menu\n"
#~ " For example, open <span class=\"application\">gedit</span> from the "
#~ "menu\n"
#~ " <span class=\"menuchoice\">\n"
#~ " <span class=\"guimenu\">Applications</span>&nbsp;▸\n"
#~ " <span class=\"guisubmenu\">Accessories</span>&nbsp;▸\n"
......
......@@ -6,11 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-28 09:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-01 18:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 17:02+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/gpgapplet"
"_passphrase_encryption/fa/>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
"gpgapplet_passphrase_encryption/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -26,22 +26,16 @@ msgstr "[[!meta title=\"رمزگذاری گذرواژهٔ اُپن‌پی‌جی
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"With <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> you can "
"**encrypt text\n"
"With <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> you can **encrypt text\n"
"with a passphrase** using the passphrase encryption of OpenPGP.\n"
msgstr ""
"با <span class=\"application\">برنامک اُپن‌پی‌جی‌پی تیلز</span> می‌توانید \n"
"با استفاده از رمزنگاری گذرواژهٔ اُپن‌پی‌جی‌پی **متن را با یک گذرواژه "
"رمزنگاری کنید**.\n"
"با استفاده از رمزنگاری گذرواژهٔ اُپن‌پی‌جی‌پی **متن را با یک گذرواژه رمزنگاری کنید**.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.warning\" "
"raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.warning\" raw=\"بله\""
"]]\n"
msgid "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.warning\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.warning\" raw=\"بله\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -51,20 +45,14 @@ msgstr "<div class=\"note\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<strong>This technique requires you to share a secret passphrase with the "
"people\n"
"who will decrypt the text.</strong> OpenPGP also allows you to use "
"public-key\n"
"cryptography to send confidential messages without having a shared "
"passphrase.\n"
"<strong>This technique requires you to share a secret passphrase with the people\n"
"who will decrypt the text.</strong> OpenPGP also allows you to use public-key\n"
"cryptography to send confidential messages without having a shared passphrase.\n"
"[[See the corresponding documentation.|gpgapplet/public-key_cryptography]]\n"
msgstr ""
"<strong>این شگرد مستلزم این است که گذرواژه‌ای محرمانه را با افرادی که متن را "
"\n"
"رمزگشایی می‌کنند به اشتراک بگذارید.</strong> اُپن‌پی‌جی‌پی همچنین به شما "
"اجازه می‌دهد از \n"
"رمزنگاری کلید عمومی برای فرستادن پیغام‌های محرمانه بدون گذرواژهٔ مشترک "
"استفاده کنید.\n"
"<strong>این شگرد مستلزم این است که گذرواژه‌ای محرمانه را با افرادی که متن را \n"
"رمزگشایی می‌کنند به اشتراک بگذارید.</strong> اُپن‌پی‌جی‌پی همچنین به شما اجازه می‌دهد از \n"
"رمزنگاری کلید عمومی برای فرستادن پیغام‌های محرمانه بدون گذرواژهٔ مشترک استفاده کنید.\n"
"[[رجوع کنید به سندهای مرتبط|gpgapplet/public-key_cryptography]]\n"
#. type: Plain text
......@@ -73,7 +61,8 @@ msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Write your text in a text editor. **Do not write it in the web browser!**"
msgid ""
"Write your text in a text editor. **Do not write it in the web browser!**"
msgstr "متنتان را در یک ویرایش‌گر متن بنویسید. **در یک مرورگر وب ننویسید!**"
#. type: Plain text
......@@ -84,8 +73,7 @@ msgid ""
" <span class=\"application\">gedit</span>.\n"
msgstr ""
" روی <span class=\"application\">برنامک اُپن‌پی‌جی‌پی تیلز</span> کلیک و\n"
" <span class=\"guimenuitem\">باز کردن ویرایش‌گر متن</span> را انتخاب کنید "
"تا\n"
" <span class=\"guimenuitem\">باز کردن ویرایش‌گر متن</span> را انتخاب کنید تا\n"
" <span class=\"application\">گِدیت</span> باز شود.\n"
#. type: Plain text
......@@ -96,8 +84,7 @@ msgid ""
"right-click on the selected text and choose <span\n"
"class=\"guimenuitem\">Copy</span> from the menu.\n"
msgstr ""
"۲. متنی را که می‌خواهید رمزنگاری شود با موش‌واره انتخاب کنید. برای کپی کردن "
"آن \n"
"۲. متنی را که می‌خواهید رمزنگاری شود با موش‌واره انتخاب کنید. برای کپی کردن آن \n"
"به [[!wikipedia Clipboard_(computing) desc=\"clipboard\"]],\n"
"روی متن انتخاب‌شده کلیک کرده و <span\n"
"class=\"guimenuitem\">کپی</span> را از فهرست انتخاب کنید.\n"
......@@ -113,33 +100,23 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" [[!img gpgapplet_with_text.png link=no alt=\"OpenPGP Applet with "
"lines of text\"]]\n"
msgstr ""
" [[!img gpgapplet_with_text.png link=no alt=\"برنامک اُپن‌پی‌جی‌پی تیلز با "
"خط‌های متنی\"]]\n"
msgid " [[!img gpgapplet_with_text.png link=no alt=\"OpenPGP Applet with lines of text\"]]\n"
msgstr " [[!img gpgapplet_with_text.png link=no alt=\"برنامک اُپن‌پی‌جی‌پی تیلز با خط‌های متنی\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"3. Click on <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> and "
"select <span\n"
"class=\"guimenuitem\">Encrypt Clipboard with Passphrase</span> from the "
"menu.\n"
"3. Click on <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> and select <span\n"
"class=\"guimenuitem\">Encrypt Clipboard with Passphrase</span> from the menu.\n"
msgstr ""
"۳. روی Click on <span class=\"application\"> برنامک اُپن‌پی‌جی‌پی تیلز</span>"
" کلیک کرده و \n"
"از فهرست <spanclass=\"guimenuitem\">رمزنگاری بریده‌دان با گذرواژه</span> را "
"انتخاب کنید.\n"
"۳. روی Click on <span class=\"application\"> برنامک اُپن‌پی‌جی‌پی تیلز</span> کلیک کرده و \n"
"از فهرست <spanclass=\"guimenuitem\">رمزنگاری بریده‌دان با گذرواژه</span> را انتخاب کنید.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" If you receive the error message “<span class=\"guilabel\">The clipboard "
"does\n"
" not contain valid input data</span>”, try to copy your text again, "
"starting\n"
" If you receive the error message “<span class=\"guilabel\">The clipboard does\n"
" not contain valid input data</span>”, try to copy your text again, starting\n"
" from step 2.\n"
msgstr ""
" اگر پیغام خطای “<span class=\"guilabel\">بریده‌دان خالی از \n"
......@@ -150,8 +127,7 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"4. In the <span class=\"guilabel\">Passphrase</span> dialog box, enter a\n"
"passphrase of your choice. Repeat the same passphrase in the second dialog "
"box.\n"
"passphrase of your choice. Repeat the same passphrase in the second dialog box.\n"
msgstr ""
"۴. در پنجرهٔ گفتگوی<span class=\"guilabel\">گذرواژه</span> گذرواژهٔ \n"
"موردنظرتان را وارد کنید. همان گذرواژه را در پنجرهٔ گفتگوی دوم نیز بنویسید.\n"
......@@ -168,8 +144,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" [[!img gpgapplet_with_padlock.png link=no alt=\"OpenPGP Applet with "
"a\n"
" [[!img gpgapplet_with_padlock.png link=no alt=\"OpenPGP Applet with a\n"
" padlock\"]]\n"
msgstr ""
" [[!img gpgapplet_with_padlock.png link=no alt=\"برنامک اُپن‌پی‌جی‌پی \n"
......@@ -178,8 +153,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"6. To paste the encrypted text into another application, right-click in "
"the\n"
"6. To paste the encrypted text into another application, right-click in the\n"
"application where you want to paste it and choose <span\n"
"class=\"guimenuitem\">Paste</span> from the menu.\n"
msgstr ""
......@@ -190,9 +164,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " For example, you can paste it into the web browser to send it by email.\n"
msgstr ""
" برای نمونه می‌توانید متن خود را در مرورگر وب بچسبانید تا آن را با "
"رایانامه بفرستید.\n"
msgstr " برای نمونه می‌توانید متن خود را در مرورگر وب بچسبانید تا آن را با رایانامه بفرستید.\n"
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
......@@ -209,13 +181,16 @@ msgid "<div class=\"next\">\n"
msgstr "<div class=\"بعدی\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "You can also [[decrypt a text that is encrypted with a\n"
#| "passphrase|decrypt_verify]] using <span class=\"application\">Tails\n"
#| "OpenPGP Applet</span>.\n"
msgid ""
"You can also [[decrypt a text that is encrypted with a\n"
"passphrase|decrypt_verify]] using <span class=\"application\">Tails\n"
"passphrase|decrypt_verify]] using <span class=\"application\">\n"
"OpenPGP Applet</span>.\n"
msgstr ""
"همچنین می‌توانید با استفاده از <span class=\"application\">برنامک اُپن‌پی‌جی‌"
"پی\n"
"همچنین می‌توانید با استفاده از <span class=\"application\">برنامک اُپن‌پی‌جی‌پی\n"
" تیلز</span> [[متنی را که با یک گذرواژه رمزنگاری شده \n"
"رمزگشایی کنید|decrypt_verify]].\n"
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-20 20:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-01 18:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-12 12:07-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
......@@ -183,10 +183,14 @@ msgid "<div class=\"next\">\n"
msgstr "<div class=\"suivant\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "You can also [[decrypt a text that is encrypted with a\n"
#| "passphrase|decrypt_verify]] using <span class=\"application\">Tails\n"
#| "OpenPGP Applet</span>.\n"
msgid ""
"You can also [[decrypt a text that is encrypted with a\n"
"passphrase|decrypt_verify]] using <span class=\"application\">Tails\n"
"passphrase|decrypt_verify]] using <span class=\"application\">\n"
"OpenPGP Applet</span>.\n"
msgstr ""
"Vous pouvez également [[déchiffrer un texte chiffré avec une\n"
......
......@@ -58,7 +58,7 @@ class="guimenuitem">Paste</span> from the menu.
<div class="next">
You can also [[decrypt a text that is encrypted with a
passphrase|decrypt_verify]] using <span class="application">Tails
passphrase|decrypt_verify]] using <span class="application">
OpenPGP Applet</span>.
</div>
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-12 14:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-01 18:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -151,6 +151,6 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"You can also [[decrypt a text that is encrypted with a\n"
"passphrase|decrypt_verify]] using <span class=\"application\">Tails\n"
"passphrase|decrypt_verify]] using <span class=\"application\">\n"
"OpenPGP Applet</span>.\n"
msgstr ""
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-18 19:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-01 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-04 12:58+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Tails OpenPGP public-key cryptography\"]]\n"
#| msgid "[[!meta title=\"OpenPGP public-key cryptography\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"OpenPGP public-key cryptography\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Tails OpenPGP Public-Key Verschlüsselung\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"OpenPGP Public-Key Verschlüsselung\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -106,12 +106,12 @@ msgstr " [[!img gpgapplet_with_text.png link=no alt=\"OpenPGP Applet mit Textz
#. type: Bullet: '3. '
msgid ""
"Click on <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> and select "
"<span class=\"guimenuitem\">Sign/Encrypt Clipboard with Public Keys</span> "
"from the menu."
"Click on <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> and select <span "
"class=\"guimenuitem\">Sign/Encrypt Clipboard with Public Keys</span> from "
"the menu."
msgstr ""
"Klicken Sie auf das <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> "
"und wählen die Option <span class=\"guimenuitem\">Zwischenablage mit "
"Klicken Sie auf das <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> und "
"wählen die Option <span class=\"guimenuitem\">Zwischenablage mit "
"Öffentlichen Schlüssel signieren/verschlüsseln</span> aus."
#. type: Plain text
......@@ -255,10 +255,14 @@ msgid "<div class=\"next\">\n"
msgstr "<div class=\"next\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "You can also [[decrypt or verify a text that is encrypted or signed using\n"
#| "public-key cryptography|decrypt_verify]] using <span class=\"application\">Tails\n"
#| "OpenPGP Applet</span>.\n"
msgid ""
"You can also [[decrypt or verify a text that is encrypted or signed using\n"
"public-key cryptography|decrypt_verify]] using <span class=\"application\">Tails\n"
"public-key cryptography|decrypt_verify]] using <span class=\"application\">\n"
"OpenPGP Applet</span>.\n"
msgstr ""
"Ebenso können Sie mit dem <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span>\n"
......
......@@ -6,12 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-28 09:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-01 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 17:02+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian "
"<http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/gpgapplet_publickey_crypto/fa/>"
"\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
"gpgapplet_publickey_crypto/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -31,17 +30,12 @@ msgid ""
"**encrypt or sign text using the public key encryption of OpenPGP**.\n"
msgstr ""
"با <span class=\"application\">برنامک اُپن‌پی‌جی‌پی تیلز</span> می‌توانید\n"
"**با استفاده از رمزنگاری کلید عمومی اُپن‌پی‌جی‌پی متن‌ها را رمزنگاری یا امضا "
"کنید**.\n"
"**با استفاده از رمزنگاری کلید عمومی اُپن‌پی‌جی‌پی متن‌ها را رمزنگاری یا امضا کنید**.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.warning\" "
"raw=\"yes\"]]\n"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.warning\" raw=\"بله\""
"]]\n"
msgid "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.warning\" raw=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/encryption_and_privacy/gpgapplet.warning\" raw=\"بله\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -59,10 +53,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<strong>این شگرد مستلزم استفاده از رمزنگاری \n"
"کلید عمومی است.</strong> اگر پیش از این از کلیدهای اُپن‌پی‌جی‌پی \n"
"استفاده نکرده‌اید شاید بخواهید متنتان را با یک گذرواژه و رمزنگاری گذرواژهٔ "
"اُپن‌پی‌جی‌پی \n"
"رمزنگاری کنید. [[رجوع کنید به سندهای مرتبط.|gpgapplet/passphrase_encryption]]"
"\n"
"استفاده نکرده‌اید شاید بخواهید متنتان را با یک گذرواژه و رمزنگاری گذرواژهٔ اُپن‌پی‌جی‌پی \n"
"رمزنگاری کنید. [[رجوع کنید به سندهای مرتبط.|gpgapplet/passphrase_encryption]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -70,7 +62,8 @@ msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Write your text in a text editor. **Do not write it in the web browser!**"
msgid ""
"Write your text in a text editor. **Do not write it in the web browser!**"
msgstr "متنتان را در یک ویرایش‌گر متن بنویسید. **در یک مرورگر وب ننویسید!**"
#. type: Plain text
......@@ -81,8 +74,7 @@ msgid ""
" <span class=\"application\">gedit</span>.\n"
msgstr ""
" روی <span class=\"application\">برنامک اُپن‌پی‌جی‌پی تیلز</span> کلیک و\n"
" <span class=\"guimenuitem\">باز کردن ویرایش‌گر متن</span> را انتخاب کنید "
"تا\n"
" <span class=\"guimenuitem\">باز کردن ویرایش‌گر متن</span> را انتخاب کنید تا\n"
" <span class=\"application\">گِدیت</span> باز شود.\n"
#. type: Plain text
......@@ -94,8 +86,7 @@ msgid ""
"class=\"guimenuitem\">Copy</span> from the menu.\n"
msgstr ""
"۲. متنی را که می‌خواهید رمزگذاری یا امضا کنید با موش‌واره انتخاب کنید.\n"
"برای کپی کردن آن به [[!wikipedia Clipboard_(computing) desc=\"بریده‌دان\"]] "
"\n"
"برای کپی کردن آن به [[!wikipedia Clipboard_(computing) desc=\"بریده‌دان\"]] \n"
"روی متن انتخاب‌شده راست‌کلیک کرده و <spanclass=\"guimenuitem\">\n"
"کپی</span> را از فهرست انتخاب کنید.\n"
......@@ -112,30 +103,24 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" [[!img gpgapplet_with_text.png link=no alt=\"OpenPGP Applet with "
"lines of text\"]]\n"
msgstr ""
" [[!img gpgapplet_with_text.png link=no alt=\"برنامک اُپن‌پی‌جی‌پی تیلز با "
"خط‌های متنی\"]]\n"
msgid " [[!img gpgapplet_with_text.png link=no alt=\"OpenPGP Applet with lines of text\"]]\n"
msgstr " [[!img gpgapplet_with_text.png link=no alt=\"برنامک اُپن‌پی‌جی‌پی تیلز با خط‌های متنی\"]]\n"
#. type: Bullet: '3. '
msgid ""
"Click on <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> and select "
"<span class=\"guimenuitem\">Sign/Encrypt Clipboard with Public Keys</span> "
"from the menu."
"Click on <span class=\"application\">OpenPGP Applet</span> and select <span "
"class=\"guimenuitem\">Sign/Encrypt Clipboard with Public Keys</span> from "
"the menu."
msgstr ""
"روی <span class=\"application\">برنامک اُپن‌پی‌جی‌پی تیلز</span> کلیک کرده و "
"از فهرست <span class=\"guimenuitem\">امضا/رمزگذاری بریده‌دان با کلیدهای "
"عمومی</span> را انتخاب کنید."
"روی <span class=\"application\">برنامک اُپن‌پی‌جی‌پی تیلز</span> کلیک کرده و از "
"فهرست <span class=\"guimenuitem\">امضا/رمزگذاری بریده‌دان با کلیدهای عمومی</"
"span> را انتخاب کنید."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" If you receive the error message “<span class=\"guilabel\">The clipboard "
"does\n"
" not contain valid input data</span>”, try to copy your text again, "
"starting\n"
" If you receive the error message “<span class=\"guilabel\">The clipboard does\n"
" not contain valid input data</span>”, try to copy your text again, starting\n"
" from step 2.\n"
msgstr ""
" اگر پیغام خطای “<span class=\"guilabel\">بریده‌دان خالی از \n"
......@@ -148,45 +133,35 @@ msgid ""
"4. If you want to encrypt the text, select one or more public keys for the\n"
"recipients of the encrypted text in the <span class=\"guilabel\">Choose\n"
"keys</span> dialog box. To select a public key, double-click on the\n"
"corresponding line in the <span class=\"guilabel\">Select recipients</span> "
"list\n"
"corresponding line in the <span class=\"guilabel\">Select recipients</span> list\n"
"box.\n"
msgstr ""
"۴. اگر می‌خواهید متن را رمزگذاری کنید، برای دریافت‌کنندگان متن رمزگذاری‌شده "
"از پنجرهٔ گفتگوی \n"
"<span class=\"guilabel\">انتخاب کلیدها</span> یک یا چند کلید عمومی انتخاب "
"کنید. \n"
"۴. اگر می‌خواهید متن را رمزگذاری کنید، برای دریافت‌کنندگان متن رمزگذاری‌شده از پنجرهٔ گفتگوی \n"
"<span class=\"guilabel\">انتخاب کلیدها</span> یک یا چند کلید عمومی انتخاب کنید. \n"
"برای انتخاب یک کلید عمومی روی خط مرتبط در پنجرهٔ فهرست \n"
"<span class=\"guilabel\">انتخاب دریافت‌کنندگان</span> دو بار کلیک کنید.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"5. If you want to sign the text, select the secret key with which you want "
"to\n"
"sign the text in the <span class=\"guilabel\">Sign message as</span> "
"drop-down\n"
"5. If you want to sign the text, select the secret key with which you want to\n"
"sign the text in the <span class=\"guilabel\">Sign message as</span> drop-down\n"
"list.\n"
msgstr ""
"۵. اگر می‌خواهید متن را امضا کنید، از منوی کشویی <span class=\"guilabel\">"
"امضای پیغام از طرفِ</span> \n"
"۵. اگر می‌خواهید متن را امضا کنید، از منوی کشویی <span class=\"guilabel\">امضای پیغام از طرفِ</span> \n"
"کلید خصوصی‌ای که می‌خواهید متن را با آن امضا کنید را \n"
"انتخاب کنید.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"6. If you want to hide the recipients of the encrypted text, select the "
"<span\n"
"class=\"guilabel\">Hide recipients</span> check box. Otherwise anyone who "
"sees the\n"
"6. If you want to hide the recipients of the encrypted text, select the <span\n"
"class=\"guilabel\">Hide recipients</span> check box. Otherwise anyone who sees the\n"
"encrypted text can know who the recipients are.\n"
msgstr ""
"۶. اگر می‌خواهید دریافت‌کنندگان متن رمزگذاری‌شده را پنهان کنید، بخش <span\n"
"class=\"guilabel\">پنهان کردن دریافت‌کنندگان</span> را تیک بزنید. در غیر این "
"صورت \n"
"هر کسی که متن رمزگذاری‌شده را ببیند می‌تواند بفهمد دریافت‌کنندگان چه کسانی "
"هستند.\n"
"class=\"guilabel\">پنهان کردن دریافت‌کنندگان</span> را تیک بزنید. در غیر این صورت \n"
"هر کسی که متن رمزگذاری‌شده را ببیند می‌تواند بفهمد دریافت‌کنندگان چه کسانی هستند.\n"
#. type: Bullet: '7. '
msgid "Click on the <span class=\"guilabel\">OK</span> button."
......@@ -195,12 +170,10 @@ msgstr "روی دکمهٔ <span class=\"guilabel\">بسیار خب</span> کلی
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" If you receive the warning message <span class=\"guilabel\">Do you trust "
"these\n"
" If you receive the warning message <span class=\"guilabel\">Do you trust these\n"
" keys</span>, answer it accordingly.\n"
msgstr ""
" اگر پیغام هشدار <span class=\"guilabel\">به این کلیدها اطمینان "
"نکنید</span>\n"
" اگر پیغام هشدار <span class=\"guilabel\">به این کلیدها اطمینان نکنید</span>\n"
"را دریافت کردید، مطابق آن عمل کنید.\n"
#. type: Plain text
......@@ -216,51 +189,39 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" [[!img gpgapplet_with_padlock.png link=no alt=\"OpenPGP Applet with "
"a padlock\"]]\n"
msgstr ""
" [[!img gpgapplet_with_padlock.png link=no alt=\"برنامک اُپن‌پی‌جی‌پی تیلز "
"با یک قفل\"]]\n"
msgid " [[!img gpgapplet_with_padlock.png link=no alt=\"OpenPGP Applet with a padlock\"]]\n"
msgstr " [[!img gpgapplet_with_padlock.png link=no alt=\"برنامک اُپن‌پی‌جی‌پی تیلز با یک قفل\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
" If you only selected a secret key to sign the text, <span\n"
" class=\"application\">OpenPGP Applet</span> now shows a seal, "
"meaning that the\n"
" class=\"application\">OpenPGP Applet</span> now shows a seal, meaning that the\n"
" clipboard contains signed text.\n"