Commit c71edb8e authored by amnesia's avatar amnesia
Browse files

updated PO files

parent 1991f89d
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 15:33-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-12 12:04-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-31 15:42+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -22,64 +22,88 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>The Amnesic Incognito Live System</em> (<a href='http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Live_CD'>Live CD</a>, <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Live_USB'>Live USB</a>) is aimed at preserving your privacy and anonymity:"
"Tails is a [[!wikipedia live_CD]] or [[!wikipedia live_USB]] that aims at "
"preserving your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</strong>."
msgstr ""
"<em>The Amnesic Incognito Live System</em> és un <strong>Sistema Live</"
"strong> (<a href='http://ca.wikipedia.org/wiki/Live_CD'>Live CD</a>, <a "
"href='http://ca.wikipedia.org/wiki/Live_USB'>Live USB</a>) destinat a "
"preservar la seva privacitat i el seu anonimat:"
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "It helps you to:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<strong>use the Internet anonymously</strong> almost anywhere you go and on "
"any computer:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "all outgoing connections to the Internet are forced to go through <a "
#| "href='https://www.torproject.org/'>the Tor network</a>;"
msgid ""
"all outgoing connections to the Internet are forced to go through <a "
"href='https://www.torproject.org/'>the Tor network</a>;"
"all connections to the Internet are forced to go through [[the Tor network|"
"https://www.torproject.org/]];"
msgstr ""
"totes les conexions sortints a Internet son forçades a través de <a "
"href='https://www.torproject.org/'>la xarxa Tor</a>;"
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
msgid "no trace is left on local storage devices unless explicitly asked."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<strong>leave no trace</strong> on the computer you're using unless you ask "
"it explicitly."
msgstr ""
"no deixa cap rastre en els dispositius locals d'emmagetzamatge a no ser que "
"siguin explícitament sol·licitats."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "[[Learn more about Tails|about]]."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "[[Learn more about Tails.|about]]."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1>
#. type: Content of: <div><h1>
msgid "news"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
#. type: Content of: <div>
msgid ""
"[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion\" show=\"2\" "
"feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid "See [[News]] for more."
msgstr "Vegi les [[Notícies|news]] per a més informació."
#. type: Content of: <div><div><h1>
#. type: Content of: <div><h1>
msgid "security"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
#. type: Content of: <div>
msgid ""
"[[!inline pages=\"security/* and !security/audits and !security/audits.* "
"and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
"currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid "<p>See [[Security]] for more.</p>\n"
msgid "See [[Security]] for more."
msgstr "Vegi [[Security]] per a més informació."
#~ msgid ""
#~ "<em>The Amnesic Incognito Live System</em> (<a href='http://en.wikipedia."
#~ "org/wiki/Live_CD'>Live CD</a>, <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Live_USB'>Live USB</a>) is aimed at preserving your privacy and anonymity:"
#~ msgstr ""
#~ "<em>The Amnesic Incognito Live System</em> és un <strong>Sistema Live</"
#~ "strong> (<a href='http://ca.wikipedia.org/wiki/Live_CD'>Live CD</a>, <a "
#~ "href='http://ca.wikipedia.org/wiki/Live_USB'>Live USB</a>) destinat a "
#~ "preservar la seva privacitat i el seu anonimat:"
#~ msgid "no trace is left on local storage devices unless explicitly asked."
#~ msgstr ""
#~ "no deixa cap rastre en els dispositius locals d'emmagetzamatge a no ser "
#~ "que siguin explícitament sol·licitats."
#~ msgid "<div id=\"news\">\n"
#~ msgstr "<div id=\"news\">\n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 15:33-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-12 12:04-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-31 15:42+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -22,37 +22,49 @@ msgstr "[[!meta title=\"Privatsphäre für jeden - überall.\"]]"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>The Amnesic Incognito Live System</em> (<a href='http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Live_CD'>Live CD</a>, <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Live_USB'>Live USB</a>) is aimed at preserving your privacy and anonymity:"
"Tails is a [[!wikipedia live_CD]] or [[!wikipedia live_USB]] that aims at "
"preserving your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</strong>."
msgstr ""
"<em>The Amnesic Incognito <a href='http://de.wikipedia.org/wiki/Live-"
"System'>Live System</a></em>\n"
"hilft Ihnen, Ihre Anonymität und Privatsphäre im Netz zu bewahren:"
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "It helps you to:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<strong>use the Internet anonymously</strong> almost anywhere you go and on "
"any computer:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "all outgoing connections to the Internet are forced to go through <a "
#| "href='https://www.torproject.org/'>the Tor network</a>;"
msgid ""
"all outgoing connections to the Internet are forced to go through <a "
"href='https://www.torproject.org/'>the Tor network</a>;"
"all connections to the Internet are forced to go through [[the Tor network|"
"https://www.torproject.org/]];"
msgstr ""
"Alle abgehenden Verbindungen werden durch <a href='https://www.torproject."
"org/'>das Tornetzwerk</a> geschleust."
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
msgid "no trace is left on local storage devices unless explicitly asked."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<strong>leave no trace</strong> on the computer you're using unless you ask "
"it explicitly."
msgstr ""
"Auf lokalen Datenträgern werden keine Spuren hinterlassen, außer wenn dies "
"explizit erwünscht ist."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "[[Learn more about Tails|about]]."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid "[[Learn more about Tails|about]]."
msgid "[[Learn more about Tails.|about]]."
msgstr "[[Mehr über Tails erfahren|about]]."
#. type: Content of: <div><div><h1>
#. type: Content of: <div><h1>
msgid "news"
msgstr "Neuigkeiten"
#. type: Content of: <div><div>
#. type: Content of: <div>
msgid ""
"[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion\" show=\"2\" "
"feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
......@@ -60,15 +72,15 @@ msgstr ""
"[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion\" show=\"2\" "
"feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
#. type: Content of: <div><div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid "See [[News]] for more."
msgstr "Mehr unter [[Neuigkeiten|News]]."
#. type: Content of: <div><div><h1>
#. type: Content of: <div><h1>
msgid "security"
msgstr "Sicherheitshinweise"
#. type: Content of: <div><div>
#. type: Content of: <div>
msgid ""
"[[!inline pages=\"security/* and !security/audits and !security/audits.* "
"and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
......@@ -78,6 +90,20 @@ msgstr ""
"and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
"currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
#. type: Content of: <div><div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid "See [[Security]] for more."
msgstr "Mehr unter [[Sicherheitshinweise|Security]]."
#~ msgid ""
#~ "<em>The Amnesic Incognito Live System</em> (<a href='http://en.wikipedia."
#~ "org/wiki/Live_CD'>Live CD</a>, <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Live_USB'>Live USB</a>) is aimed at preserving your privacy and anonymity:"
#~ msgstr ""
#~ "<em>The Amnesic Incognito <a href='http://de.wikipedia.org/wiki/Live-"
#~ "System'>Live System</a></em>\n"
#~ "hilft Ihnen, Ihre Anonymität und Privatsphäre im Netz zu bewahren:"
#~ msgid "no trace is left on local storage devices unless explicitly asked."
#~ msgstr ""
#~ "Auf lokalen Datenträgern werden keine Spuren hinterlassen, außer wenn "
#~ "dies explizit erwünscht ist."
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 15:33-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-12 12:04-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-31 15:42+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -22,61 +22,87 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>The Amnesic Incognito Live System</em> (<a href='http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Live_CD'>Live CD</a>, <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Live_USB'>Live USB</a>) is aimed at preserving your privacy and anonymity:"
"Tails is a [[!wikipedia live_CD]] or [[!wikipedia live_USB]] that aims at "
"preserving your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</strong>."
msgstr ""
"<em>amnesia</em> es un <em>Sistema Live</em> ([Live CD](http://es.wikipedia."
"org/wiki/Live_CD), [Live USB](http://es.wikipedia.org/wiki/Live_USB)) "
"destinada a preservar su privacidad y anonimato:"
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "It helps you to:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"all outgoing connections to the Internet are forced to go through <a "
"href='https://www.torproject.org/'>the Tor network</a>;"
"<strong>use the Internet anonymously</strong> almost anywhere you go and on "
"any computer:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "all outgoing connections to the Internet are forced to go through <a "
#| "href='https://www.torproject.org/'>the Tor network</a>;"
msgid ""
"all connections to the Internet are forced to go through [[the Tor network|"
"https://www.torproject.org/]];"
msgstr ""
"todas las conexiones salientes a Internet son forzadas a ir a través de la "
"red <a href='https://www.torproject.org/'>Tor</a>;"
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
msgid "no trace is left on local storage devices unless explicitly asked."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<strong>leave no trace</strong> on the computer you're using unless you ask "
"it explicitly."
msgstr ""
"no deja ningun rastro en los dispositivos de almacenamiento locales a menos "
"que sea explicitamente solicitado."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "[[Learn more about Tails|about]]."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid "[[Learn more about Tails|about]]."
msgid "[[Learn more about Tails.|about]]."
msgstr "[[Aprenda mas acerca de Tails|about]]."
#. type: Content of: <div><div><h1>
#. type: Content of: <div><h1>
msgid "news"
msgstr "Noticias"
#. type: Content of: <div><div>
#. type: Content of: <div>
msgid ""
"[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion\" show=\"2\" "
"feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid "See [[News]] for more."
msgstr "Vease [[Noticias|news]] para más información."
#. type: Content of: <div><div><h1>
#. type: Content of: <div><h1>
msgid "security"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div>
#. type: Content of: <div>
msgid ""
"[[!inline pages=\"security/* and !security/audits and !security/audits.* "
"and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
"currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid "See [[Security]] for more."
msgstr "Vease [[Seguridad|Security]] para mas informacion."
#~ msgid ""
#~ "<em>The Amnesic Incognito Live System</em> (<a href='http://en.wikipedia."
#~ "org/wiki/Live_CD'>Live CD</a>, <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Live_USB'>Live USB</a>) is aimed at preserving your privacy and anonymity:"
#~ msgstr ""
#~ "<em>amnesia</em> es un <em>Sistema Live</em> ([Live CD](http://es."
#~ "wikipedia.org/wiki/Live_CD), [Live USB](http://es.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Live_USB)) destinada a preservar su privacidad y anonimato:"
#~ msgid "no trace is left on local storage devices unless explicitly asked."
#~ msgstr ""
#~ "no deja ningun rastro en los dispositivos de almacenamiento locales a "
#~ "menos que sea explicitamente solicitado."
#~ msgid "It has many other [[features]]."
#~ msgstr "Tiene muchas otras [[funcionalidades|features]]."
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 15:33-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-12 12:04-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 01:40+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -23,39 +23,49 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<em>The Amnesic Incognito Live System</em> (<a href='http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Live_CD'>Live CD</a>, <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Live_USB'>Live USB</a>) is aimed at preserving your privacy and anonymity:"
"Tails is a [[!wikipedia live_CD]] or [[!wikipedia live_USB]] that aims at "
"preserving your <strong>privacy</strong> and <strong>anonymity</strong>."
msgstr ""
"<em>Le Système Live Amnésique Incognito</em> (<em>The Amnesic\n"
"Incognito Live System</em>, ou <em>Tails</em>) (<a\n"
"href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Live_CD\">Live CD</a>, <a\n"
"href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Live_USB\">Live USB</a>) a pour but\n"
"de préserver votre confidentialité et votre anonymat :"
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "It helps you to:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<strong>use the Internet anonymously</strong> almost anywhere you go and on "
"any computer:"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "all outgoing connections to the Internet are forced to go through <a "
#| "href='https://www.torproject.org/'>the Tor network</a>;"
msgid ""
"all outgoing connections to the Internet are forced to go through <a "
"href='https://www.torproject.org/'>the Tor network</a>;"
"all connections to the Internet are forced to go through [[the Tor network|"
"https://www.torproject.org/]];"
msgstr ""
"toutes les connexions sortantes vers Internet sont obligées de passer par <a "
"href=\"https://www.torproject.org/\">le réseau Tor</a>"
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
msgid "no trace is left on local storage devices unless explicitly asked."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
"<strong>leave no trace</strong> on the computer you're using unless you ask "
"it explicitly."
msgstr ""
"aucune trace n'est laissée sur les disques durs des machines que vous "
"utilisez à moins que vous ne le choisissiez explicitement."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "[[Learn more about Tails|about]]."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid "[[Learn more about Tails|about]]."
msgid "[[Learn more about Tails.|about]]."
msgstr "[[En savoir plus sur Tails|about]]."
#. type: Content of: <div><div><h1>
#. type: Content of: <div><h1>
msgid "news"
msgstr "niouzes"
#. type: Content of: <div><div>
#. type: Content of: <div>
msgid ""
"[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion\" show=\"2\" "
"feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
......@@ -63,15 +73,15 @@ msgstr ""
"[[!inline pages=\"news/* and !news/*/* and !news/discussion\" show=\"2\" "
"feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
#. type: Content of: <div><div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid "See [[News]] for more."
msgstr "Voir les [[Niouzes|News]] pour plus d'actualités."
#. type: Content of: <div><div><h1>
#. type: Content of: <div><h1>
msgid "security"
msgstr "sécurité"
#. type: Content of: <div><div>
#. type: Content of: <div>
msgid ""
"[[!inline pages=\"security/* and !security/audits and !security/audits.* "
"and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
......@@ -81,6 +91,22 @@ msgstr ""
"and !security/audits/* and !security/*/* and !security/discussion and "
"currentlang()\" show=\"2\" feeds=\"no\" archive=\"yes\"]]"
#. type: Content of: <div><div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid "See [[Security]] for more."
msgstr "Voir [[l'historique de sécurité|security]] pour en savoir plus."
#~ msgid ""
#~ "<em>The Amnesic Incognito Live System</em> (<a href='http://en.wikipedia."
#~ "org/wiki/Live_CD'>Live CD</a>, <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Live_USB'>Live USB</a>) is aimed at preserving your privacy and anonymity:"
#~ msgstr ""
#~ "<em>Le Système Live Amnésique Incognito</em> (<em>The Amnesic\n"
#~ "Incognito Live System</em>, ou <em>Tails</em>) (<a\n"
#~ "href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Live_CD\">Live CD</a>, <a\n"
#~ "href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Live_USB\">Live USB</a>) a pour but\n"
#~ "de préserver votre confidentialité et votre anonymat :"
#~ msgid "no trace is left on local storage devices unless explicitly asked."
#~ msgstr ""
#~ "aucune trace n'est laissée sur les disques durs des machines que vous "
#~ "utilisez à moins que vous ne le choisissiez explicitement."
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-15 15:24+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-12 12:04-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-15 15:26+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -17,15 +17,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#. type: Content of: <div>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[<span class=\"tails\">Download Tails</span> <span class=\"release"
#| "\">Latest release: [[!inline pages=\"inc/stable_i386_version\" raw=\"yes"
#| "\"]]</span> <span class=\"date\">[[!inline pages=\"inc/stable_i386_date\" "
#| "raw=\"yes\"]]</span>|Download]]"
msgid ""
"[[<span class=\"download\">Download</span> <span class=\"tails\">Tails [[!"
"inline pages=\"inc/stable_i386_version\" raw=\"yes\"]]</span> <span class="
"\"date\">Latest release: [[!inline pages=\"inc/stable_i386_date\" raw=\"yes"
"\"]]</span>|Download]]"
msgstr ""
"[[<span class=\"tails\">Download Tails</span> <span class=\"release\">Latest "
"release: [[!inline pages=\"inc/stable_i386_version\" raw=\"yes\"]]</span> "
"<span class=\"date\">[[!inline pages=\"inc/stable_i386_date\" raw=\"yes\"]]</"
"span>|Download]]"
msgstr "[[<span class=\"tails\">Download Tails</span> <span class=\"release\">Latest release: [[!inline pages=\"inc/stable_i386_version\" raw=\"yes\"]]</span> <span class=\"date\">[[!inline pages=\"inc/stable_i386_date.ca\" raw=\"yes\"]]</span>|Download]]"
"<span class=\"date\">[[!inline pages=\"inc/stable_i386_date.ca\" raw=\"yes"
"\"]]</span>|Download]]"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "[[About]]"
msgid "[[About|doc/overview]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ul><li>
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-15 15:24+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-12 12:04-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-15 15:26+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -17,16 +17,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#. type: Content of: <div>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[<span class=\"tails\">Download Tails</span> <span class=\"release"
#| "\">Latest release: [[!inline pages=\"inc/stable_i386_version\" raw=\"yes"
#| "\"]]</span> <span class=\"date\">[[!inline pages=\"inc/stable_i386_date\" "
#| "raw=\"yes\"]]</span>|Download]]"
msgid ""
"[[<span class=\"tails\">Download Tails</span> <span class=\"release\">Latest "
"release: [[!inline pages=\"inc/stable_i386_version\" raw=\"yes\"]]</span> "
"<span class=\"date\">[[!inline pages=\"inc/stable_i386_date\" raw=\"yes\"]]</"
"span>|Download]]"
msgstr "[[<span class=\"tails\">Download Tails</span> <span class=\"release\">Aktuelle Version: [[!inline pages=\"inc/stable_i386_version\" raw=\"yes\"]]</span> <span class=\"date\">[[!inline pages=\"inc/stable_i386_date.de\" raw=\"yes\"]]</span>|Download]]"
"[[<span class=\"download\">Download</span> <span class=\"tails\">Tails [[!"
"inline pages=\"inc/stable_i386_version\" raw=\"yes\"]]</span> <span class="
"\"date\">Latest release: [[!inline pages=\"inc/stable_i386_date\" raw=\"yes"
"\"]]</span>|Download]]"
msgstr ""
"[[<span class=\"tails\">Download Tails</span> <span class=\"release"
"\">Aktuelle Version: [[!inline pages=\"inc/stable_i386_version\" raw=\"yes"
"\"]]</span> <span class=\"date\">[[!inline pages=\"inc/stable_i386_date.de\" "
"raw=\"yes\"]]</span>|Download]]"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "[[About]]"
msgstr "[[Über Tails|About]]"
msgid "[[About|doc/overview]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "[[Getting started…|getting started]]"
......@@ -44,6 +54,9 @@ msgstr ""
msgid "[[Contribute]]"
msgstr "[[Mitmachen|Contribute]]"
#~ msgid "[[About]]"
#~ msgstr "[[Über Tails|About]]"
#~ msgid "[[Support]]"
#~ msgstr "[[Support]]"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-15 15:24+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-12 12:04-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-15 15:26+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -17,15 +17,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#. type: Content of: <div>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[<span class=\"tails\">Download Tails</span> <span class=\"release"
#| "\">Latest release: [[!inline pages=\"inc/stable_i386_version\" raw=\"yes"
#| "\"]]</span> <span class=\"date\">[[!inline pages=\"inc/stable_i386_date\" "
#| "raw=\"yes\"]]</span>|Download]]"
msgid ""
"[[<span class=\"download\">Download</span> <span class=\"tails\">Tails [[!"
"inline pages=\"inc/stable_i386_version\" raw=\"yes\"]]</span> <span class="
"\"date\">Latest release: [[!inline pages=\"inc/stable_i386_date\" raw=\"yes"
"\"]]</span>|Download]]"
msgstr ""
"[[<span class=\"tails\">Download Tails</span> <span class=\"release\">Latest "
"release: [[!inline pages=\"inc/stable_i386_version\" raw=\"yes\"]]</span> "
"<span class=\"date\">[[!inline pages=\"inc/stable_i386_date\" raw=\"yes\"]]</"
"span>|Download]]"
msgstr "[[<span class=\"tails\">Download Tails</span> <span class=\"release\">Latest release: [[!inline pages=\"inc/stable_i386_version\" raw=\"yes\"]]</span> <span class=\"date\">[[!inline pages=\"inc/stable_i386_date.es\" raw=\"yes\"]]</span>|Download]]"
"<span class=\"date\">[[!inline pages=\"inc/stable_i386_date.es\" raw=\"yes"
"\"]]</span>|Download]]"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "[[About]]"
msgid "[[About|doc/overview]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ul><li>
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-15 15:24+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-12 12:04-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-15 15:27+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -17,16 +17,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#. type: Content of: <div>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[<span class=\"tails\">Download Tails</span> <span class=\"release"
#| "\">Latest release: [[!inline pages=\"inc/stable_i386_version\" raw=\"yes"
#| "\"]]</span> <span class=\"date\">[[!inline pages=\"inc/stable_i386_date\" "
#| "raw=\"yes\"]]</span>|Download]]"
msgid ""
"[[<span class=\"tails\">Download Tails</span> <span class=\"release\">Latest "
"release: [[!inline pages=\"inc/stable_i386_version\" raw=\"yes\"]]</span> "
"<span class=\"date\">[[!inline pages=\"inc/stable_i386_date\" raw=\"yes\"]]</"
"span>|Download]]"
msgstr "[[<span class=\"tails\">Télécharger Tails</span> <span class=\"release\">Dernière version : [[!inline pages=\"inc/stable_i386_version\" raw=\"yes\"]]</span> <span class=\"date\">[[!inline pages=\"inc/stable_i386_date.fr\" raw=\"yes\"]]</span>|Download]]"
"[[<span class=\"download\">Download</span> <span class=\"tails\">Tails [[!"
"inline pages=\"inc/stable_i386_version\" raw=\"yes\"]]</span> <span class="
"\"date\">Latest release: [[!inline pages=\"inc/stable_i386_date\" raw=\"yes"
"\"]]</span>|Download]]"
msgstr ""
"[[<span class=\"tails\">Télécharger Tails</span> <span class=\"release"
"\">Dernière version : [[!inline pages=\"inc/stable_i386_version\" raw=\"yes"
"\"]]</span> <span class=\"date\">[[!inline pages=\"inc/stable_i386_date.fr\" "
"raw=\"yes\"]]</span>|Download]]"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "[[About]]"
msgstr "[[À propos|about]]"
msgid "[[About|doc/overview]]"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "[[Getting started…|getting started]]"
......@@ -44,6 +54,9 @@ msgstr ""
msgid "[[Contribute]]"
msgstr "[[Participer|contribute]]"
#~ msgid "[[About]]"
#~ msgstr "[[À propos|about]]"