Commit c646b6e0 authored by Ch Re's avatar Ch Re Committed by Tails translators
Browse files

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (52 of 52 strings)

Translation: Tails/wiki/src/doc/anonymous_internet/thunderbird/openpgp_migration.*.po
Translate-URL: http://translate.tails.boum.org/projects/tails/wikisrcdocanonymous_internetthunderbirdopenpgp_migrationpo/fr/
parent cebd402e
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-21 21:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -80,19 +80,18 @@ msgstr "Depuis le bureau :"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Choose **Applications&nbsp;▸ Utilities&nbsp;▸ Passwords and Keys**."
msgstr ""
"Allez dans le menu **Applications&nbsp;▸ Utilitaires&nbsp;▸ Mots de passe et "
"clés**."
"Choisir **Applications&nbsp;▸ Utilitaires&nbsp;▸ Mots de passe et clés**."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "In the left pane, choose **GnuPG keys**."
msgstr "Dans la partie gauche, choisissez **Clés GnuPG**."
msgstr "Dans le panneau de gauche, choisir **Clés GnuPG**."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the right pane, double-click on the private key that you want to export "
"and use in *Thunderbird*."
msgstr ""
"Dans la partie droite, double-cliquez sur la clé privée que vous souhaitez "
"Dans le panneau de droite, double-cliquez sur la clé privée que vous voulez "
"exporter et utiliser dans *Thunderbird*."
#. type: Bullet: '1. '
......@@ -106,7 +105,7 @@ msgstr "Enregistrez votre clé privée dans votre *Dossier personnel*."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Close the *Passwords and Keys* utility."
msgstr "Fermez l'utilitaire *Mots de passe et clés*."
msgstr "Fermer l'utilitaire *Mots de passe et clés*."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -126,36 +125,37 @@ msgid ""
"Choose **[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=\"symbolic\" "
"link=\"no\"]]&nbsp;▸ Account Settings**."
msgstr ""
"Choisissez **[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=\"symbolic\" link=\""
"no\"]]&nbsp;▸ Paramètres des comptes**."
"Choisir **[[!img lib/open-menu.png alt=\"Menu\" class=\"symbolic\" link=\""
"no\"]]&nbsp;▸ Paramètres de comptes**."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the left pane, identify the account that corresponds to the private key "
"that you want to import and choose **End-to-End Encryption**."
msgstr ""
"Dans la partie gauche, identifiez le compte correspondant à la clé secrète "
"que vous souhaitez importer et choisissez **Chiffrement de bout en bout**."
"Dans le panneau de gauche, identifier le compte pour lequel vous voulez "
"importer la clé privée et choisir **Chiffrement de bout en bout**."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "In the right pane, click the **Add Key…** button."
msgstr "Dans la partie de droite, cliquez sur le bouton **Ajouter une clé…**."
msgstr ""
"Dans le panneau de droite, cliquer sur le bouton **Ajouter une clé...**."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the **Add a Personal OpenPGP Key** dialog, choose **Import an existing "
"OpenPGP Key** and click **Continue**."
msgstr ""
"Dans la fenêtre **Ajouter une clé OpenPGP personnelle**, choisissez **"
"Importer une clé OpenPGP existante** puis cliquez sur **Continuer**."
"Dans la boîte de dialogue **Ajouter une clé OpenPGP personnelle** choisir **"
"Importer une clé OpenPGP existante** et cliquer sur **Continuer**."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Click the **Select File to Import…** button and choose the private key that "
"your exported from the *Passwords and Keys* utility."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton **Sélectionner le fichier à importer** et choisissez "
"la clé privée que vous avez exporté depuis l'utilitaire *Mots de passe et "
"Cliquer sur le bouton **Sélectionner le fichier à importer...** et choisir "
"la clé privée que vous avez exportée depuis l'utilitaire *Mots de passe et "
"clés*."
#. type: Bullet: '1. '
......@@ -163,16 +163,17 @@ msgid ""
"In the next dialog, make sure that your private key is listed and that the "
"option **Treat this key as a Personal Key** is selected."
msgstr ""
"Dans la fenêtre suivante, assurez-vous que votre clé secrète est listée et "
"que l'option **Considérer cette clé comme une clé personnelle** est cochée."
"Dans la boîte de dialogue suivante, vérifiez que votre clé privée est bien "
"listée et que l'option **Considérer cette clé comme une clé personnelle** "
"est sélectionnée."
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Click **Continue**, enter the passphrase for your private key (if any), and "
"click **Continue** again."
msgstr ""
"Cliquez sur **Continuer**, entrez la phrase de passe de votre clé secrète ("
"le cas échéant), puis cliquez de nouveau sur **Continuer**."
"Cliquer **Continuer**, entrez la phrase de passe pour votre clé privée (s'il "
"y en a une) et cliquez sur **Continuer** à nouveau."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -180,14 +181,13 @@ msgid ""
" Your private key should now be listed in the **End-to-End\n"
" Encryption** settings of your account.\n"
msgstr ""
" Votre clé secrète devrait dorénavant être listée dans les paramètres **"
"Chiffrement de\n"
" bout en bout** de votre compte.\n"
" Votre clé privée doit maintenant être listée dans les paramètres\n"
" **Chiffrement de bout en bout** de votre compte.\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Select your private key to enable OpenPGP encryption for this account."
msgstr ""
"Sélectionnez votre clé secrète pour activer le chiffrement OpenPGP pour ce "
"Sélectionner votre clé privée pour activer le chiffrement OpenPGP pour ce "
"compte."
#. type: Plain text
......@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Choisir **Vie privée et sécurité**."
#. type: Bullet: '1. '
msgid "In the **Passwords** section, select the option **Use a master password**."
msgstr ""
"Dans la section **Mots de passe**, sélectionnez l'option **Utiliser un mot "
"Dans la rubrique **Mots de passe**, sélectionnez l'option **Utiliser un mot "
"de passe principal**."
#. type: Bullet: '1. '
......@@ -356,8 +356,8 @@ msgid ""
"option that applies to how much you verified the public key."
msgstr ""
"Dans l'onglet **Votre acceptation** de la boîte de dialogue **Propriétés de "
"la clé**, choisir l'option qui correspond au niveau de vérification que vous "
"avez faite de la clé publique."
"la clé**, sélectionner l'option qui correspond à la manière dont vous avez "
"vérifié la clé publique."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment