Commit c2dfdf97 authored by anonym's avatar anonym
Browse files

Update website PO files.

parent 6821a2ff
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-27 00:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 23:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-04 15:32+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
......@@ -177,10 +177,6 @@ msgstr ""
"tails\">installer et mettre à jour un Tails intermédiaire.</span>"
#. type: Content of: <div><ol><li>
#| msgid ""
#| "<span class=\"windows linux mac-usb mac-dvd debian expert upgrade-tails"
#| "\"> <small>[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_iso_size\" raw=\"yes\" sort="
#| "\"age\"]] to download</small>"
msgid ""
"<span class=\"windows linux mac-usb mac-dvd upgrade-tails\"><small>[[!toggle "
"id=\"why_two\" text=\"Why an intermediary Tails?\"]]</small></span>"
......
......@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-09 20:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 23:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 17:24+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
......
......@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-09 21:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 23:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 17:29+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Plain text
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-16 13:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 23:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr ""
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "The _Applications_ menu sometimes stops working"
msgid "Problems when the system clock goes backwards"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -1269,17 +1269,10 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"For example, when this happens the <span\n"
"For example, when this happened in Tails 3.4 the <span\n"
"class=\"guimenu\">Applications</span> menu sometimes stops working.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Press <span class=\"keycap\">Alt+F2</span> and type `r` to restart GNOME\n"
"Shell, which solves this problem temporarily.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To solve this problem permanently on a Windows computer, [set the hardware "
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-16 13:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 23:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 10:05+0000\n"
"Last-Translator: sprint5 <translation5@451f.org>\n"
"Language-Team: Persian <http://weblate.451f.org:8889/projects/tails/"
......@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr ""
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "The _Applications_ menu sometimes stops working"
msgid "Problems when the system clock goes backwards"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -1536,17 +1536,10 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"For example, when this happens the <span\n"
"For example, when this happened in Tails 3.4 the <span\n"
"class=\"guimenu\">Applications</span> menu sometimes stops working.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Press <span class=\"keycap\">Alt+F2</span> and type `r` to restart GNOME\n"
"Shell, which solves this problem temporarily.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To solve this problem permanently on a Windows computer, [set the hardware "
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-16 13:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 23:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 12:56+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
......@@ -356,11 +356,12 @@ msgstr "Dell Chromebook LULU"
#. type: Plain text
msgid ""
"You need to add `nomodeset` to the [[startup options|/doc/first_steps/startup_options/"
"#boot_loader_menu]] to make Tails start successfully."
"You need to add `nomodeset` to the [[startup options|/doc/first_steps/"
"startup_options/#boot_loader_menu]] to make Tails start successfully."
msgstr ""
"Vous devez ajouter `nomodeset` dans les [[options de démarrage|/doc/first_steps/startup_options/"
"#boot_loader_menu]] pour permettre à Tails de démarrer correctement."
"Vous devez ajouter `nomodeset` dans les [[options de démarrage|/doc/"
"first_steps/startup_options/#boot_loader_menu]] pour permettre à Tails de "
"démarrer correctement."
#. type: Title ###
#, no-wrap
......@@ -459,9 +460,12 @@ msgid "HP Pavilion 15-ab277ca"
msgstr "HP Pavilion 15-ab277ca"
#. type: Plain text
msgid "Tails 3.3 restarts during startup and never starts successfully ([[!tails_ticket 15152]])."
msgid ""
"Tails 3.3 restarts during startup and never starts successfully ([[!"
"tails_ticket 15152]])."
msgstr ""
"Tails 3.3 redémarre durant le démarrage et ne réussit jamais à se lancer ([[!tails_ticket 15152]])."
"Tails 3.3 redémarre durant le démarrage et ne réussit jamais à se lancer ([[!"
"tails_ticket 15152]])."
#. type: Title ###
#, no-wrap
......@@ -584,8 +588,9 @@ msgstr "Ce problème est apparu avec les cartes graphiques suivantes :"
#. type: Plain text
msgid ""
"- Mars XTX [Radeon HD 8790M] - Mars XTX [Radeon HD 8790M] (rev ff) - Cedar [Radeon HD 5000/6000 "
"7350/8350 Series] - Broadway PRO [Mobility Radeon HD 5850] - RV730/M96 [Mobility Radeon HD 4650/5165]"
"- Mars XTX [Radeon HD 8790M] - Mars XTX [Radeon HD 8790M] (rev ff) - Cedar "
"[Radeon HD 5000/6000 7350/8350 Series] - Broadway PRO [Mobility Radeon HD "
"5850] - RV730/M96 [Mobility Radeon HD 4650/5165]"
msgstr ""
"- Mars XTX [Radeon HD 8790M]\n"
"- Mars XTX [Radeon HD 8790M] (rev ff)\n"
......@@ -595,11 +600,12 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"For some models, adding `radeon.modeset=0` to the [[startup options|/doc/first_steps/startup_options/"
"#boot_loader_menu]] fixes the issue."
"For some models, adding `radeon.modeset=0` to the [[startup options|/doc/"
"first_steps/startup_options/#boot_loader_menu]] fixes the issue."
msgstr ""
"Avec certains modèles, ajouter `radeon.modeset=0` dans les [[options de démarrage|/doc/first_steps/"
"startup_options/#boot_loader_menu]] corrige le problème."
"Avec certains modèles, ajouter `radeon.modeset=0` dans les [[options de "
"démarrage|/doc/first_steps/startup_options/#boot_loader_menu]] corrige le "
"problème."
#. type: Title -
#, no-wrap
......@@ -638,15 +644,17 @@ msgstr "Tails Greeter n'arrive pas à démarrer avec certaines cartes graphiques
#. type: Plain text
msgid ""
"Some computers cannot start Tails Greeter. This appears with some graphic cards in the [NVIDIA "
"Maxwell family](https://nouveau.freedesktop.org/wiki/CodeNames/#nv110familymaxwell). This problem "
"has been fixed in Tails 3.2 for some of these graphic cards. If Tails Greeter still does not start "
"for you:"
"Some computers cannot start Tails Greeter. This appears with some graphic "
"cards in the [NVIDIA Maxwell family](https://nouveau.freedesktop.org/wiki/"
"CodeNames/#nv110familymaxwell). This problem has been fixed in Tails 3.2 "
"for some of these graphic cards. If Tails Greeter still does not start for "
"you:"
msgstr ""
"Certains ordinateurs ne peuvent démarrer Tails Greeter. Cela arrive avec certaines cartes graphiques "
"de la [famille NVIDIA Maxwell](https://nouveau.freedesktop.org/wiki/CodeNames/#nv110familymaxwell). "
"Ce problème a été corrigé dans Tails 3.2 pour plusieurs de ces cartes graphiques. Si pour vous Tails "
"Greeter ne démarre toujours pas :"
"Certains ordinateurs ne peuvent démarrer Tails Greeter. Cela arrive avec "
"certaines cartes graphiques de la [famille NVIDIA Maxwell](https://nouveau."
"freedesktop.org/wiki/CodeNames/#nv110familymaxwell). Ce problème a été "
"corrigé dans Tails 3.2 pour plusieurs de ces cartes graphiques. Si pour vous "
"Tails Greeter ne démarre toujours pas :"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
......@@ -658,12 +666,13 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
msgid ""
"[[Report a bug|doc/first_steps/bug_reporting]], giving us an email address so we can contact you to "
"debug the problem. Please reference [[!tails_ticket 15116]] in your bug report."
"[[Report a bug|doc/first_steps/bug_reporting]], giving us an email address "
"so we can contact you to debug the problem. Please reference [[!"
"tails_ticket 15116]] in your bug report."
msgstr ""
"[[Signalez un bug|doc/first_steps/bug_reporting]], donnez-nous une adresse email pour que nous "
"puissions vous contacter pour résoudre le problème. Veuillez faire référence à [[!tails_ticket "
"15116]] dans votre rapport de bug."
"[[Signalez un bug|doc/first_steps/bug_reporting]], donnez-nous une adresse "
"email pour que nous puissions vous contacter pour résoudre le problème. "
"Veuillez faire référence à [[!tails_ticket 15116]] dans votre rapport de bug."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -681,11 +690,13 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Some computers cannot start Tails Greeter. This may appear with the [NVIDIA Pascal family](https://"
"nouveau.freedesktop.org/wiki/CodeNames/#nv130familypascal) of graphic adapters."
"Some computers cannot start Tails Greeter. This may appear with the [NVIDIA "
"Pascal family](https://nouveau.freedesktop.org/wiki/CodeNames/"
"#nv130familypascal) of graphic adapters."
msgstr ""
"Certains ordinateurs ne peuvent démarrer Tails Greeter. Cela peut arriver avec les cartes graphiques "
"de la [famille NVIDIA Pascal](https://nouveau.freedesktop.org/wiki/CodeNames/#nv130familypascal)."
"Certains ordinateurs ne peuvent démarrer Tails Greeter. Cela peut arriver "
"avec les cartes graphiques de la [famille NVIDIA Pascal](https://nouveau."
"freedesktop.org/wiki/CodeNames/#nv130familypascal)."
#. type: Plain text
msgid "If Tails Greeter does not start for you:"
......@@ -935,13 +946,14 @@ msgstr "Machines virtuelles avec *virt-manager*, *libvirt* et *QEMU*\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"See the [[dedicated troubleshooting documentation|doc/advanced_topics/virtualization/virt-"
"manager#graphics-issues]] about graphics issues in Tails running inside a virtual machine with *virt-"
"manager*."
"See the [[dedicated troubleshooting documentation|doc/advanced_topics/"
"virtualization/virt-manager#graphics-issues]] about graphics issues in Tails "
"running inside a virtual machine with *virt-manager*."
msgstr ""
"Voir la [[documentation de dépannage dédiée|doc/advanced_topics/virtualization/virt-manager#graphics-"
"issues]] à propos des problèmes graphiques lorsque Tails fonctionne dans une machine virtuelle avec "
"*virt-manager*."
"Voir la [[documentation de dépannage dédiée|doc/advanced_topics/"
"virtualization/virt-manager#graphics-issues]] à propos des problèmes "
"graphiques lorsque Tails fonctionne dans une machine virtuelle avec *virt-"
"manager*."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -1034,28 +1046,31 @@ msgstr "Systèmes avec adaptateur Wi-Fi RTL8723be\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"On some computers with a RTL8723be Wi-Fi adapter, Tails may fail to discover Wi-Fi networks, may "
"provide unreliable Wi-Fi connections, or may provide poor Wi-Fi performance."
"On some computers with a RTL8723be Wi-Fi adapter, Tails may fail to discover "
"Wi-Fi networks, may provide unreliable Wi-Fi connections, or may provide "
"poor Wi-Fi performance."
msgstr ""
"Sur certains ordinateurs avec un adaptateur Wi-Fi RTL8723be, Tails peut échouer à trouver des "
"réseaux Wi-Fi, cela peut rendre peu fiable les connexions Wi-Fi ou provoquer de mauvaises "
"performances du Wi-Fi."
"Sur certains ordinateurs avec un adaptateur Wi-Fi RTL8723be, Tails peut "
"échouer à trouver des réseaux Wi-Fi, cela peut rendre peu fiable les "
"connexions Wi-Fi ou provoquer de mauvaises performances du Wi-Fi."
#. type: Plain text
msgid ""
"Most such problems can be solved by adding [[startup options|/doc/first_steps/startup_options/"
"#boot_loader_menu]]."
msgstr ""
"La plupart de ces problèmes peuvent être corrigés en ajoutant des [[options de démarrage|/doc/"
"Most such problems can be solved by adding [[startup options|/doc/"
"first_steps/startup_options/#boot_loader_menu]]."
msgstr ""
"La plupart de ces problèmes peuvent être corrigés en ajoutant des [[options "
"de démarrage|/doc/first_steps/startup_options/#boot_loader_menu]]."
#. type: Plain text
msgid ""
"The exact combination of options that will work depends on the computer, so try the following "
"instructions until you find a combination that works for you:"
"The exact combination of options that will work depends on the computer, so "
"try the following instructions until you find a combination that works for "
"you:"
msgstr ""
"La combinaison exacte des options qui devrait marcher dépend de l'ordinateur, essayez les "
"instructions suivantes jusqu'à ce que vous trouviez la combinaison qui marche pour vous :"
"La combinaison exacte des options qui devrait marcher dépend de "
"l'ordinateur, essayez les instructions suivantes jusqu'à ce que vous "
"trouviez la combinaison qui marche pour vous :"
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Add `rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be.ips=0` to the startup options."
......@@ -1070,12 +1085,20 @@ msgid "Add `rtl8723be.ant_sel=2` to the startup options."
msgstr "Ajoutez `rtl8723be.ant_sel=2` aux options de démarrage."
#. type: Bullet: '4. '
msgid "Add `rtl8723be.ant_sel=1 rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be.ips=0` to the startup options."
msgstr "Ajoutez `rtl8723be.ant_sel=1 rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be.ips=0` aux options de démarrage."
msgid ""
"Add `rtl8723be.ant_sel=1 rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be.ips=0` to the startup "
"options."
msgstr ""
"Ajoutez `rtl8723be.ant_sel=1 rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be.ips=0` aux options "
"de démarrage."
#. type: Bullet: '5. '
msgid "Add `rtl8723be.ant_sel=2 rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be.ips=0` to the startup options."
msgstr "Ajoutez `rtl8723be.ant_sel=2 rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be.ips=0` aux options de démarrage."
msgid ""
"Add `rtl8723be.ant_sel=2 rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be.ips=0` to the startup "
"options."
msgstr ""
"Ajoutez `rtl8723be.ant_sel=2 rtl8723be.fwlps=0 rtl8723be.ips=0` aux options "
"de démarrage."
#. type: Title =
#, no-wrap
......@@ -1485,12 +1508,13 @@ msgstr "La fenêtre de saisie de la phrase de passe OpenPGP garde le focus du cl
#. type: Plain text
msgid ""
"This happens when one has enabled the GnuPG persistence feature before Tails 2.3. To fix this "
"problem, execute the following command in a [[terminal|doc/first_steps/"
"introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#terminal]]:"
"This happens when one has enabled the GnuPG persistence feature before Tails "
"2.3. To fix this problem, execute the following command in a [[terminal|doc/"
"first_steps/introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#terminal]]:"
msgstr ""
"Cela arrive lorsque l’option de persistance GnuPG a été activée avant Tails 2.3. Pour corriger ce "
"problème, exécutez la commande suivante dans le [[terminal|doc/first_steps/"
"Cela arrive lorsque l’option de persistance GnuPG a été activée avant Tails "
"2.3. Pour corriger ce problème, exécutez la commande suivante dans le "
"[[terminal|doc/first_steps/"
"introduction_to_gnome_and_the_tails_desktop#terminal]] :"
#. type: Plain text
......@@ -1500,56 +1524,69 @@ msgstr "\techo \"no-grab\" >> ~/.gnupg/gpg-agent.conf\n"
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "The _Applications_ menu sometimes stops working"
msgstr "Le menu _Applications_ arrête parfois de fonctionner"
msgid "Problems when the system clock goes backwards"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"When connecting to Tor, Tails sets the system time to the current time in the [[!wikipedia "
"Coordinated_Universal_Time]] (UTC) timezone. Many operating systems, such as Linux and macOS, write "
"time expressed in UTC to the hardware clock of the computer. But, Windows instead writes time "
"expressed in the local timezone to the hardware clock of the computer. So, if you are east of the "
"United Kingdom (which is in the UTC timezone) on a computer that also runs Windows, Tails will make "
"the system clock go backwards during startup. Unfortunately, this may trigger software errors in "
"When connecting to Tor, Tails sets the system time to the current time in "
"the [[!wikipedia Coordinated_Universal_Time]] (UTC) timezone. Many "
"operating systems, such as Linux and macOS, write time expressed in UTC to "
"the hardware clock of the computer. But, Windows instead writes time "
"expressed in the local timezone to the hardware clock of the computer. So, "
"if you are east of the United Kingdom (which is in the UTC timezone) on a "
"computer that also runs Windows, Tails will make the system clock go "
"backwards during startup. Unfortunately, this may trigger software errors in "
"Tails."
msgstr ""
"Lors de la connexion à Tor, Tails règle l'horloge du système sur l'heure actuelle du fuseau horaire "
"UTC ([[!wikipedia_fr Temps_universel_coordonné]]). Certains systèmes d'exploitation, comme Linux et "
"macOS, écrivent le temps en UTC dans l'horloge matérielle de l'ordinateur. Mais Windows écrit à la "
"place l'heure suivant le fuseau horaire local dans l'horloge matérielle de l'ordinateur. Donc, si "
"vous êtes à l'est du Royaume-Uni (qui est dans le fuseau horaire UTC) sur un ordinateur qui fait "
"également tourner Windows, Tails va ramener l'horloge système en arrière durant le démarrage. "
"Malheureusement, cela peut provoquer des problèmes logiciels dans Tails."
"Lors de la connexion à Tor, Tails règle l'horloge du système sur l'heure "
"actuelle du fuseau horaire UTC ([[!wikipedia_fr "
"Temps_universel_coordonné]]). Certains systèmes d'exploitation, comme Linux "
"et macOS, écrivent le temps en UTC dans l'horloge matérielle de "
"l'ordinateur. Mais Windows écrit à la place l'heure suivant le fuseau "
"horaire local dans l'horloge matérielle de l'ordinateur. Donc, si vous êtes "
"à l'est du Royaume-Uni (qui est dans le fuseau horaire UTC) sur un "
"ordinateur qui fait également tourner Windows, Tails va ramener l'horloge "
"système en arrière durant le démarrage. Malheureusement, cela peut provoquer "
"des problèmes logiciels dans Tails."
#. type: Plain text
#, no-wrap
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "For example, when this happens the <span\n"
#| "class=\"guimenu\">Applications</span> menu sometimes stops working.\n"
msgid ""
"For example, when this happens the <span\n"
"For example, when this happened in Tails 3.4 the <span\n"
"class=\"guimenu\">Applications</span> menu sometimes stops working.\n"
msgstr ""
"Par exemple, lorsque cela arrive le menu <span\n"
"class=\"guimenu\">Applications</span> arrête parfois de fonctionner.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Press <span class=\"keycap\">Alt+F2</span> and type `r` to restart GNOME\n"
"Shell, which solves this problem temporarily.\n"
"To solve this problem permanently on a Windows computer, [set the hardware "
"clock of the computer to UTC](https://wiki.archlinux.org/index.php/"
"Time#UTC_in_Windows)."
msgstr ""
"Appuyer sur <span class=\"keycap\">Alt+F2</span> et taper `r` pour redémarrer GNOME\n"
"Shell corrige ce problème temporairement.\n"
"Pour corriger ce problème de façon permanente sur un ordinateur avec "
"Windows, [réglez l'horloge matérielle de l'ordinateur sur UTC](https://wiki."
"archlinux.org/index.php/Time#UTC_in_Windows)."
#. type: Plain text
msgid ""
"To solve this problem permanently on a Windows computer, [set the hardware clock of the computer to "
"UTC](https://wiki.archlinux.org/index.php/Time#UTC_in_Windows)."
"See [[!tails_ticket 14250]] and [[!tails_ticket 15168]] for more details."
msgstr ""
"Pour corriger ce problème de façon permanente sur un ordinateur avec Windows, [réglez l'horloge "
"matérielle de l'ordinateur sur UTC](https://wiki.archlinux.org/index.php/Time#UTC_in_Windows)."
"Voir [[!tails_ticket 14250]] et [[!tails_ticket 15168]] pour plus de détails."
#. type: Plain text
msgid "See [[!tails_ticket 14250]] and [[!tails_ticket 15168]] for more details."
msgstr "Voir [[!tails_ticket 14250]] et [[!tails_ticket 15168]] pour plus de détails."
#~ msgid "The _Applications_ menu sometimes stops working"
#~ msgstr "Le menu _Applications_ arrête parfois de fonctionner"
#~ msgid ""
#~ "Press <span class=\"keycap\">Alt+F2</span> and type `r` to restart GNOME\n"
#~ "Shell, which solves this problem temporarily.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Appuyer sur <span class=\"keycap\">Alt+F2</span> et taper `r` pour redémarrer GNOME\n"
#~ "Shell corrige ce problème temporairement.\n"
#~ msgid ""
#~ "Some computers cannot start Tails Greeter. This may appear with the "
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-16 13:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 23:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
......@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr ""
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "The _Applications_ menu sometimes stops working"
msgid "Problems when the system clock goes backwards"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -1269,17 +1269,10 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"For example, when this happens the <span\n"
"For example, when this happened in Tails 3.4 the <span\n"
"class=\"guimenu\">Applications</span> menu sometimes stops working.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Press <span class=\"keycap\">Alt+F2</span> and type `r` to restart GNOME\n"
"Shell, which solves this problem temporarily.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To solve this problem permanently on a Windows computer, [set the hardware "
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-16 13:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 23:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Tails Developers <amnesia@boum.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr ""
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "The _Applications_ menu sometimes stops working"
msgid "Problems when the system clock goes backwards"
msgstr ""
#. type: Plain text
......@@ -1457,17 +1457,10 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"For example, when this happens the <span\n"
"For example, when this happened in Tails 3.4 the <span\n"
"class=\"guimenu\">Applications</span> menu sometimes stops working.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Press <span class=\"keycap\">Alt+F2</span> and type `r` to restart GNOME\n"
"Shell, which solves this problem temporarily.\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"To solve this problem permanently on a Windows computer, [set the hardware "
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment