Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
/
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
tails
tails
Commits
c10d0398
Commit
c10d0398
authored
Nov 26, 2011
by
Tails developers
Browse files
Fix some translations
parent
82cada56
Changes
6
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
wiki/src/about.fr.po
View file @
c10d0398
This diff is collapsed.
Click to expand it.
wiki/src/doc/about/features.fr.po
View file @
c10d0398
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-20 16:40+0100\n"
:x
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
...
...
wiki/src/doc/about/warning.fr.po
View file @
c10d0398
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-2
0 16:40
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-2
6 22:02
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 21:50+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -105,18 +105,6 @@ msgstr ""
"Paradise.](http://www.wired.com/politics/security/news/2007/09/"
"embassy_hacks)."
#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "**Again, to protect yourself from such attacks you should use end-to-end\n"
#| "encryption** and while doing so taking extra care at verifying the server\n"
#| "authenticity.\n"
msgid "**To protect yourself from such attacks you should use end-to-end encryption.**\n"
msgstr ""
"**Encore une fois, pour vous protéger de telles attaques, vous devez\n"
"utiliser un chiffrement bout-à-bout, de A à Z** et également vérifier\n"
"avec soin l'authenticité des serveurs.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "**To protect yourself from such attacks you should use end-to-end encryption.**\n"
...
...
@@ -605,9 +593,9 @@ msgstr "Tails ne rend pas vos mots de passe moins pourris\n"
#| "computer you're using. But again, **neither of both are magic spells for "
#| "computer security**."
msgid ""
"Tor allows you to be anonymous online
and
to leave no trace on
the computer
"
"you're using. But again, **neither of both are magic spells for
computer
"
"security**."
"Tor allows you to be anonymous online
; Tails allows you
to leave no trace on "
"
the computer
you're using. But again, **neither of both are magic spells for "
"
computer
security**."
msgstr ""
"Tor vous permet d'utiliser internet de manière anonyme; Tails de ne laisser "
"aucune trace sur l'ordinateur que vous utilisez. Mais encore une fois, "
...
...
@@ -650,17 +638,26 @@ msgstr ""
"Tails. Ne comptez pas dessus pour une stricte anonymisation."
#~ msgid ""
#~ "**To protect yourself from such attacks you should use end-to-end encryption**\n"
#~ "between you and the destination server, such as TLS, for example by choosing to\n"
#~ "use HTTPS whenever it's possible. Fortunately, Tails includes HTTPS Everywhere,\n"
#~ "a Firefox extension that switches automatically to HTTPS all your communications\n"
#~ "**To protect yourself from such attacks you should use end-to-end "
#~ "encryption**\n"
#~ "between you and the destination server, such as TLS, for example by "
#~ "choosing to\n"
#~ "use HTTPS whenever it's possible. Fortunately, Tails includes HTTPS "
#~ "Everywhere,\n"
#~ "a Firefox extension that switches automatically to HTTPS all your "
#~ "communications\n"
#~ "to a number of major websites. See [EFF: HTTPS\n"
#~ "Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere).\n"
#~ msgstr ""
#~ "**Afin de vous protéger de telles attaques, vous devez utilisez du chiffrement\n"
#~ "**Afin de vous protéger de telles attaques, vous devez utilisez du "
#~ "chiffrement\n"
#~ "de bout en bout**\n"
#~ "entre vous et le serveur destinataire, comme le TLS, par exemple en choisissant\n"
#~ "d'utiliser HTTPS à chaque fois que c'est possible. Heureusement, Tails comporte HTTPS\n"
#~ "Everywhere, une extension de Firefox qui permute automatiquement en HTTPS toutes vos\n"
#~ "communications pour pas mal de sites web connus. Voir [EFF: HTTPS Everywhere\n"
#~ "entre vous et le serveur destinataire, comme le TLS, par exemple en "
#~ "choisissant\n"
#~ "d'utiliser HTTPS à chaque fois que c'est possible. Heureusement, Tails "
#~ "comporte HTTPS\n"
#~ "Everywhere, une extension de Firefox qui permute automatiquement en HTTPS "
#~ "toutes vos\n"
#~ "communications pour pas mal de sites web connus. Voir [EFF: HTTPS "
#~ "Everywhere\n"
#~ "](https://www.eff.org/https-everywhere).\n"
wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.de.po
View file @
c10d0398
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-20 16:40+0100\n"
:x
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
...
...
wiki/src/doc/sensitive_documents.de.po
View file @
c10d0398
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-
19 16:0
5+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-
26 21:5
5+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"
Arbeit an heiklen Dok
ument
en
\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"
Work on sensitive doc
ument
s
\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
msgid ""
"Tails
zielt darauf ab eine \"sichere\" Umgebung zum Erstellen und wahlweise
"
"
Veröffentlichen heikler Dokumente zur Verfügung zu stellen
."
"Tails
aims at providing a \"safe\" environment to produce and optionally
"
"
publish sensitive documents
."
msgstr ""
#. type: Plain text
...
...
wiki/src/download.fr.po
View file @
c10d0398
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment