Commit c0b5bf5f authored by Debian Live user's avatar Debian Live user
Browse files

tradotte 4 pagine install/first_step

parent 886ff51b
......@@ -3,26 +3,26 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: transitails\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 09:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-24 17:51-0000\n"
"Last-Translator: ignifugo <ignifugo@insicuri.net>\n"
"Language-Team: transitails <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: <h1>
msgid "Download and verify the Tails ISO image"
msgstr ""
msgstr "Scarica e verifica l'immagine ISO di Tails"
#. type: Content of: <div>
msgid "[[!img install/inc/infography/download-and-verify.png link=\"no\"]]"
msgstr ""
msgstr "[[!img install/inc/infography/download-and-verify.png link=\"no\"]]"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
......@@ -32,46 +32,59 @@ msgid ""
"For your security, it is very important to also verify your download. We "
"propose you two techniques to do this verification automatically."
msgstr ""
"<span class=\"windows mac-usb mac-dvd debian linux upgrade-tails dvd vm\">In "
"this step you</span> <span class=\"download-only\">Tu</span> scaricherai e "
"una immagine ISO di Tails: un singolo file contenente l'intero sistema "
"operativo. Per la tua sicurezza, è molto importante anche che tu faccia una "
"verifica sul file che hai scaricato. Ti proponiamo due modi per fare questa "
"verifica automaticamente."
#. type: Content of: <div>
msgid "[[!img lib/spinner.png link=\"no\"]]"
msgstr ""
msgstr "[[!img lib/spinner.png link=\"no\"]]"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Please wait…"
msgstr ""
msgstr "Aspetta un attimo…"
#. type: Content of: <div><div>
msgid "0.2.7rc55"
msgstr ""
msgstr "0.2.7rc55"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"We failed to detect your browser vendor, maybe because JavaScript is "
"disabled."
msgstr ""
"Non riusciamo a sapere dal tuo browser da chi è prodotto, forse perchè hai "
"JavaScript disabilitato."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You can download and verify the ISO image via:"
msgstr ""
msgstr "Poi scaricare e verificare l'immagine ISO in vari modi:"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
msgid "Browser add-on"
msgstr ""
msgstr "Un'estenzione del browser (browser add-on)"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
msgid ""
"for Firefox <span class=\"minver-firefox\">38.0.1</span>+ or Tor Browser "
"<span class=\"minver-tor\">5</span>+"
msgstr ""
"per Firefox successivi alla versione<span class=\"minver-firefox\">38.0.1</"
"span> oppure Tor Browser superiori alla versione <span class=\"minver-tor"
"\">5</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
msgid "A Firefox add-on to download and verify Tails automatically."
msgstr ""
"Una espansione di Firefox (Firefox add-on) per scaricare e verificare Tails "
"automaticamente."
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
msgid "Copy and paste this link in Firefox or Tor Browser:"
msgstr ""
msgstr "Fai copia ed incolla di questo link nel tuo browser Firefox o Tor:"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
msgid ""
......@@ -89,10 +102,23 @@ msgid ""
"browser-override\">I'm already in Firefox <span class=\"minver-firefox"
"\">38.0.1</span>+ or Tor Browser <span class=\"minver-tor\">5</span>+.</a>"
msgstr ""
"<span class=\"windows\"><code>https://tails.boum.org/install/win/usb/</"
"code></span> <span class=\"mac-usb\"><code>https://tails.boum.org/install/"
"mac/usb/</code></span> <span class=\"mac-dvd\"><code>https://tails.boum.org/"
"install/mac/dvd/</code></span> <span class=\"debian\"><code>https://tails."
"boum.org/install/debian/usb/</code></span> <span class=\"linux"
"\"><code>https://tails.boum.org/install/linux/usb/</code></span> <span class="
"\"upgrade-tails\"><code>https://tails.boum.org/upgrade/tails/</code></span> "
"<span class=\"dvd\"><code>https://tails.boum.org/install/dvd/</code></span> "
"<span class=\"vm\"><code>https://tails.boum.org/install/vm/</code></span> "
"<span class=\"download-only\"><code>https://tails.boum.org/install/download/"
"</code></span> <a href=\"?override=firefox\" class=\"btn btn-lg btn-primary "
"browser-override\">Già uso Firefox <span class=\"minver-firefox\">38.0.1</"
"span>+ o Tor Browser <span class=\"minver-tor\">5</span>+.</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
msgid "BitTorrent"
msgstr ""
msgstr "BitTorrent"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
msgid ""
......@@ -100,14 +126,17 @@ msgid ""
"\"yes\"]] <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_i386_torrent_url\" raw=\"yes"
"\"]]' class=\"btn btn-lg btn-primary\">Download Torrent file</a>"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"install/inc/steps/bittorrent_verification.inline\" raw="
"\"yes\"]] <a href='[[!inline pages=\"inc/stable_i386_torrent_url\" raw=\"yes"
"\"]]' class=\"btn btn-lg btn-primary\">Scarica il file via Torrent</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "[[Download and verify using OpenPGP|install/download/openpgp]]"
msgstr ""
msgstr "[[Scarica e verifica il file usando OpenPGP|install/download/openpgp]]"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "You seem to be using an unsupported browser."
msgstr ""
msgstr "Sembrerebbe che tu stia usando un browser non supportato."
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
msgid ""
......@@ -115,44 +144,59 @@ msgid ""
"update to Firefox <span class=\"minver-firefox\">38.0.1</span>, Tor Browser "
"<span class=\"minver-tor\">5</span>, or newer and visit this link:"
msgstr ""
"Stai utilizzando Firefox <span class=\"current-firefox\">1.0</span>. "
"Aggiorna Firefox almeno alla versione <span class=\"minver-firefox\">38.0.1</"
"span>, Tor Browser almeno alla<span class=\"minver-tor\">5</span>, o "
"successive e visita questo link:"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"We detected that you are running Firefox or Tor Browser and already have our "
"Firefox add-on installed."
msgstr ""
"Pare che stai utilizzando una versione di Firefox o di Tor Browser che ha "
"già installato l'add-on di Firefox richiesto."
#. type: Content of: <div><div><div><a>
msgid ""
"<a id=\"use-button\" href=\"\" class=\"btn btn-lg btn-primary clearfix\"> "
"<span id=\"use-button-label\" class=\"pull-left\">Use Firefox add-on</span>"
msgstr ""
"<a id=\"use-button\" href=\"\" class=\"btn btn-lg btn-primary clearfix\"> "
"<span id=\"use-button-label\" class=\"pull-left\">Usare un componente di "
"Firefox (Firefox add-on)</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><a><div>
msgid ""
"<span class=\"label label-default state already\">Already installed</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-default state already\">Già installato</span>"
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid "</a>"
msgstr ""
msgstr "</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
msgid ""
"<span id=\"use-text-label\" class=\"pull-left\">Use Firefox add-on</span>"
msgstr ""
"<span id=\"use-text-label\" class=\"pull-left\">Usa Firefox add-on</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid ""
"<span class=\"state done\">[[!img install/inc/icons/check.png link=\"no\" "
"alt=\"Done\"]]</span>"
msgstr ""
"<span class=\"state done\">[[!img install/inc/icons/check.png link=\"no\" "
"alt=\"Done\"]]</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"We detected that you are running Firefox of Tor Browser but have an outdated "
"version of our Firefox add-on."
msgstr ""
"Abbiamo detettato che stai utilizzando Firefox o Tor Browser con una "
"versione fuori aggiornamento del nostro componente aggiuntivo di Firefox."
#. type: Content of: <div><div><div><a>
msgid ""
......@@ -161,20 +205,27 @@ msgid ""
"clearfix\"> <span id=\"update-button-label\" class=\"pull-left\">Update "
"Firefox add-on</span>"
msgstr ""
"<a id=\"update-button\" href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/downloads/"
"latest-beta/673020/addon-673020-latest.xpi\" class=\"btn btn-lg btn-primary "
"clearfix\"> <span id=\"update-button-label\" class=\"pull-left\">Aggiorna "
"Firefox add-on</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><a><div>
msgid "<span class=\"label label-default state restartless\">No restart</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-default state restartless\">Non riavviare</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
msgid ""
"<span id=\"update-button-label\" class=\"pull-left\">Update Firefox add-on</"
"span>"
msgstr ""
"<span id=\"update-button-label\" class=\"pull-left\">Aggiorna Firefox add-"
"on</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "We detected that you are running Firefox or Tor Browser."
msgstr ""
msgstr "Pare che tu stia usando Firefox o Tor Browser."
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
......@@ -182,18 +233,25 @@ msgid ""
"your download [[!toggle id=\"extension-verification\" text=\"automatically"
"\"]]."
msgstr ""
"Poi scaricare l'immagine ISO tramite il nostro Firefox add-on. L'estensione "
"verifica il file che hai scaricato[[!toggle id=\"extension-verification\" "
"text=\"automatically\"]]."
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"[[!toggleable id=\"extension-verification\" text=\"\"\" [[!toggle id="
"\"extension-verification\" text=\"X\"]]"
msgstr ""
"[[!toggleable id=\"extension-verification\" text=\"\"\" [[!toggle id="
"\"extension-verification\" text=\"X\"]]"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"The verification is based on a cryptographic checksum downloaded from our "
"website."
msgstr ""
"La verifica è basata sul confronto del checksum cifrato scaricato dal nostro "
"sito."
#. type: Content of: <div><div><div><a>
msgid ""
......@@ -202,18 +260,26 @@ msgid ""
"btn-primary clearfix\"> <span id=\"install-button-label\" class=\"pull-left"
"\">Install Firefox add-on</span>"
msgstr ""
"\"\"\"]] <a id=\"install-button\" href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/"
"downloads/latest-beta/673020/addon-673020-latest.xpi\" class=\"btn btn-lg "
"btn-primary clearfix\"> <span id=\"install-button-label\" class=\"pull-left"
"\">Installa Firefox add-on</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
msgid ""
"<span id=\"install-text-label\" class=\"pull-left\">Install Firefox add-on</"
"span>"
msgstr ""
"<span id=\"install-text-label\" class=\"pull-left\">Installa Firefox add-on</"
"span>"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"or [[!toggle id=\"bittorrent-verification\" text=\"Download and verify via "
"BitTorrent\"]]"
msgstr ""
"o [[!toggle id=\"bittorrent-verification\" text=\"Scarica e verifica via "
"BitTorrent\"]]"
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
......@@ -221,22 +287,29 @@ msgid ""
"\"bittorrent-verification\" text=\"X\"]] [[!inline pages=\"install/inc/steps/"
"bittorrent_verification.inline\" raw=\"yes\"]]"
msgstr ""
"[[!toggleable id=\"bittorrent-verification\" text=\"\"\" [[!toggle id="
"\"bittorrent-verification\" text=\"X\"]] [[!inline pages=\"install/inc/steps/"
"bittorrent_verification.inline\" raw=\"yes\"]]"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href='[[!inline pages=\"inc/stable_i386_torrent_url\" raw=\"yes"
"\"]]'>Download Torrent file</a>"
msgstr ""
"<a href='[[!inline pages=\"inc/stable_i386_torrent_url\" raw=\"yes"
"\"]]'>Download Torrent file</a>"
#. type: Content of: <div><div>
msgid "\"\"\"]]"
msgstr ""
msgstr "\"\"\"]]"
#. type: Content of: <div>
msgid ""
"<a id=\"i_have_iso\" href=\"\" title=\"Select an ISO image to verify\">I "
"already have an ISO image.</a>"
msgstr ""
"<a id=\"i_have_iso\" href=\"\" title=\"Select an ISO image to verify"
"\">Possiedo già l'immagine ISO.</a>"
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
......@@ -247,6 +320,12 @@ msgid ""
"\" raw=\"yes\"]]</span> ISO image <small id=\"download-button-size\">(<span "
"class=\"iso-size-MiB\">$SIZE</span> MiB)</small> </span> </a>"
msgstr ""
"<a id=\"download-button\" href='[[!inline pages=\"inc/stable_i386_iso_url\" "
"raw=\"yes\"]]' class=\"btn btn-lg btn-primary clearfix iso-url use-mirror-"
"pool\"> <span id=\"download-button-label\" class=\"pull-left\">Download "
"Tails <span class=\"iso-version\">[[!inline pages=\"inc/stable_i386_version"
"\" raw=\"yes\"]]</span> ISO image <small id=\"download-button-size\">(<span "
"class=\"iso-size-MiB\">$SIZE</span> MiB)</small> </span> </a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid ""
......@@ -260,12 +339,23 @@ msgid ""
"class=\"plural\">seconds</span> <span class=\"singular\">second</span> </"
"span> </small>"
msgstr ""
"Download Tails <span class=\"iso-version\">[[!inline pages=\"inc/"
"stable_i386_version\" raw=\"yes\"]]</span> ISO image <small id=\"download-eta"
"\"> <span class=\"speed-KBs\">$SPEED</span> KB/s &mdash; <span class="
"\"downloaded-MiB\">$DOWNLOADED</span>/<span class=\"iso-size-MiB\">$SIZE</"
"span> MiB, <span data-value=\"???\"> <span class=\"eta-mins\">???</span> "
"<span class=\"plural\">minuti</span> <span class=\"singular\">minuto</span> "
"</span> <span data-value=\"???\"> <span class=\"eta-secs\">???</span> <span "
"class=\"plural\">secondi</span> <span class=\"singular\">secondo</span> </"
"span> </small>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
msgid ""
"<span class=\"sr-only\"><span class=\"progress-label\">$PROGRESS</span> "
"complete</span> <span class=\"progress-label\">$PROGRESS</span>"
msgstr ""
"<span class=\"sr-only\"><span class=\"progress-label\">$PROGRESS</span> "
"completato</span> <span class=\"progress-label\">$PROGRESS</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
msgid ""
......@@ -273,6 +363,9 @@ msgid ""
"$PATH</span></small> <small id=\"downloaded-path\">Downloaded to <span class="
"\"verify-file-path\">$PATH</span></small>"
msgstr ""
"<small id=\"download-path\">In scaricamento da<span class=\"download-path\">"
"$PATH</span></small> <small id=\"downloaded-path\">Scaricato da<span class="
"\"verify-file-path\">$PATH</span></small>"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
msgid ""
......@@ -283,6 +376,12 @@ msgid ""
"png link=\"no\" alt=\"Resume\"]]</span> <span id=\"download-button-state-"
"cancel\" class=\"btn btn-link\">Cancel</span>"
msgstr ""
"<a id=\"download-button-state-retry\" href=\"#\" class=\"btn btn-primary iso-"
"url\">Retry</a> <span id=\"download-button-state-pause\" class=\"\">[[!img "
"install/inc/icons/pause.png link=\"no\" alt=\"Pause\"]]</span> <span id="
"\"download-button-state-resume\" class=\"\">[[!img install/inc/icons/play."
"png link=\"no\" alt=\"Resume\"]]</span> <span id=\"download-button-state-"
"cancel\" class=\"btn btn-link\">Cancel</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
msgid ""
......@@ -291,30 +390,38 @@ msgid ""
"\"Done\"]]</span> <span id =\"download-text-failed\" class=\"state\">[[!img "
"install/inc/icons/failed.png link=\"no\" alt=\"Failed\"]]</span>"
msgstr ""
"<span id='download-text-pause'> </span> <span id =\"download-text-done\" "
"class=\"state done\">[[!img install/inc/icons/check.png link=\"no\" alt="
"\"Done\"]]</span> <span id =\"download-text-failed\" class=\"state\">[[!img "
"install/inc/icons/failed.png link=\"no\" alt=\"Failed\"]]</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
msgid "The download has been paused (or failed)."
msgstr ""
msgstr "Lo scaricamento del file è andato in pausa oppure è fallito."
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
msgid "Click on the play button to resume."
msgstr ""
msgstr "Clicca sul bottone di avvio per riprendere."
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
msgid ""
"The download of the ISO image failed! Please check your network connection "
"and click <span class=\"guilabel\">Retry</span>…"
msgstr ""
"Lo scaricamento dell'immagine ISO è fallito! Per piacere, verifica la tua "
"connessione ad internet e clicca su <span class=\"guilabel\">Riprova</span>…"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
msgid "Verify ISO image"
msgstr ""
msgstr "Verifica l'immagine ISO"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
msgid ""
"<small id=\"verify-text-calculating\">Computing SHA-256 checksum&hellip;</"
"small>"
msgstr ""
"<small id=\"verify-text-calculating\">Calcolare il SHA-256 checksum&hellip;</"
"small>"
#. type: Content of: <div><div><div><div>
msgid ""
......@@ -325,10 +432,16 @@ msgid ""
"state-failed\" class=\"state failed\">[[!img install/inc/icons/failed.png "
"link=\"no\" alt=\"Failed\"]]</span>"
msgstr ""
"<span id=\"verify-text-state-calculating\" class=\"state calculating label "
"label-info\"><span class=\"verify-progress\">$PROGRESS</span></span> <span "
"id=\"verify-text-state-done\" class=\"state success done\">[[!img install/"
"inc/icons/check.png link=\"no\" alt=\"Done\"]]</span> <span id=\"verify-text-"
"state-failed\" class=\"state failed\">[[!img install/inc/icons/failed.png "
"link=\"no\" alt=\"Failed\"]]</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
msgid "You downloaded and verified the ISO image successfully!"
msgstr ""
msgstr "Hai scaricato e verificato l'immagine ISO con risultato positivo!"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
msgid ""
......@@ -344,6 +457,17 @@ msgid ""
"<span class=\"vm\">read our [[Introduction to virtual machines|install/"
"vm#next]].</span>"
msgstr ""
"Ora puoi proseguire al prossimo punto <span class=\"windows\">[[Installa una "
"Tails intermediaria|install/win/usb#next]].</span> <span class=\"mac-usb"
"\">[[Installa una Tails intermediaria|install/mac/usb#next]].</span> <span "
"class=\"mac-dvd\">[[Crea un DVD di Tails|install/mac/dvd#next]].</span> "
"<span class=\"debian\">[[Install <span class=\"application\">Tails "
"Installer</span>|install/debian/usb#next]].</span> <span class=\"linux"
"\">[[Installa una Tails intermediaria|install/linux/usb#next]].</span> <span "
"class=\"upgrade-tails\">[[Installa una Tails intermediaria|upgrade/"
"tails#next]].</span> <span class=\"dvd\">[[Crea un DVD di Tails|install/"
"dvd#next]].</span> <span class=\"vm\">read our [[Introduzione alle macchine "
"virtuali|install/vm#next]].</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
msgid ""
......@@ -352,23 +476,31 @@ msgid ""
"\"]]'>OpenPGP signature</a>. [[Learn how to do this.|install/download/"
"openpgp]]"
msgstr ""
"Se hai esperienza con OpenPGP, puoi fare una seconda verifica usando la <a "
"href='[[!inline pages=\"inc/stable_i386_iso_sig_url\" raw=\"yes\"]]'>firma "
"OpenPGP</a>. [[Vedi come si fa.|install/download/openpgp]]"
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid "<a href=\"\" id=\"download-again\" class=\"\">Download again</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"\" id=\"download-again\" class=\"\">Scaricala di nuovo</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"The verification of the ISO image failed! Please try to download "
"again&hellip;"
msgstr ""
"La verifica dell'immagine ISO è fallita! Per piacere prova a scaricarla "
"nuovamente&hellip;"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
"The verification of the ISO image failed again! Please try to download again "
"from a different place or a different computer&hellip;"
msgstr ""
"La verifica dell'immagine ISO è fallita! Per piacere prova a scaricarla "
"nuovamente in un luogo diverso con una differente connessione o con un "
"computer diverso da quello che stai usando ora&hellip;"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "<a id=\"next\"></a>"
msgstr ""
msgstr "<a id=\"next\"></a>"
......@@ -3,18 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: transitails 1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 09:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-24 18:14-0000\n"
"Last-Translator: ignifugo <ignifugo@insicuri.net>\n"
"Language-Team: trasnsitails <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -24,6 +24,10 @@ msgid ""
"<h1 id=\"install-usb\" class=\"mac-dvd\">Install Tails on a USB stick</h1>\n"
"<h1 id=\"upgrade\" class=\"upgrade\">Upgrade your Tails</h1>\n"
msgstr ""
"<h1 id=\"install-tails\" class=\"debian expert install-clone mac-clone\">Installa Tails</h1>\n"
"<h1 id=\"install-final\" class=\"windows linux mac\">Installa una Tails finale</h1>\n"
"<h1 id=\"install-usb\" class=\"mac-dvd\">Installa Tails su una chiave USB</h1>\n"
"<h1 id=\"upgrade\" class=\"upgrade\">Aggiorna la tua Tails</h1>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -37,6 +41,14 @@ msgid ""
" USB stick using\n"
" <span class=\"application\">Tails Installer</span>.</p>\n"
msgstr ""
"<p class=\"debian windows linux mac expert\">\n"
"In questa fase tu installerai\n"
" <span class=\"windows linux mac-usb\">the final</span>\n"
" Tails su una\n"
" <span class=\"windows linux mac-usb\">seconda</span>\n"
" <span class=\"install-clone mac-clone\">nuova</span>\n"
" chiave USB utilizzando\n"
" <span class=\"application\">l'installatore di Tails</span>.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -49,61 +61,68 @@ msgid ""
" <span class=\"application\">Tails Installer</span><span class=\"upgrade-tails\"> one last time</span>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p class=\"upgrade\">\n"
"In questa fase, tu aggiornerai la tua Tails da un\n"
" <span class=\"upgrade-clone\">altra</span>\n"
" <span class=\"upgrade-tails\">intermediaria</span>\n"
" Tails utilizzando\n"
" <span class=\"application\">l'installatore di Tails</span><span class=\"upgrade-tails\"> un'altra volta</span>.\n"
"</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution debian windows linux mac\">\n"
msgstr ""
msgstr "<div class=\"caution debian windows linux mac\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>All the data on this USB stick will be lost.</p>\n"
msgstr ""
msgstr "<p>iTutti i file presenti sulla chiavetta USB saranno cancellati.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr ""
msgstr "</div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note upgrade\">\n"
msgstr ""
msgstr "<div class=\"note upgrade\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>The persistent storage of your Tails USB stick will be preserved.</p>\n"
msgstr ""
msgstr "<p>Lo spazio Persistente sulla tua chiave USB sarà preservato.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p class=\"upgrade-clone\">The persistent storage of the other Tails will not be copied.</p>\n"
msgstr ""
msgstr "<p class=\"upgrade-clone\">Lo spazio dati Persistente dell'altra Tails non verrà copiato.</p>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"step-image\">\n"
msgstr ""
msgstr "<div class=\"step-image\">\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img install/inc/infography/plug-usb.png link=\"no\" class=\"debian\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!img install/inc/infography/plug-usb.png link=\"no\" class=\"debian\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img install/inc/infography/plug-second-usb.png link=\"no\" class=\"windows linux mac-usb install-clone mac-clone\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!img install/inc/infography/plug-second-usb.png link=\"no\" class=\"windows linux mac-usb install-clone mac-clone\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img install/inc/infography/plug-tails-usb.png link=\"no\" class=\"mac-dvd\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!img install/inc/infography/plug-tails-usb.png link=\"no\" class=\"mac-dvd\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img install/inc/infography/plug-upgraded-usb.png link=\"no\" class=\"upgrade-clone upgrade-tails\"]]\n"
msgstr ""
msgstr "[[!img install/inc/infography/plug-upgraded-usb.png link=\"no\" class=\"upgrade-clone upgrade-tails\"]]\n"
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
......@@ -112,6 +131,10 @@ msgid ""
"Tails</span> <span class=\"debian expert mac-dvd\">the</span> USB stick in "
"the computer."
msgstr ""
"Inserisci <span class=\"windows linux mac-usb\">la seconda</span> <span "
"class=\"install-clone mac-clone\">la nuova</span> <span class=\"upgrade"
"\">chiavetta USB con la tua Tails</span> <span class=\"debian expert mac-dvd"
"\">nel</span> computer."
#. type: Plain text
#, no-wrap
......@@ -126,26 +149,35 @@ msgid ""
" to start <span class=\"application\">Tails Installer</span>.\n"
" </p></div>\n"
msgstr ""
"1. <div class=\"windows linux mac upgrade install-clone\"><p>\n"
" Scegli\n"
" <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Applicazioni</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Tails Installer</span>\n"
" </span>\n"
" per avviare <span class=\"application\">l'installatore di Tailsr</span>.\n"
" </p></div>\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid " <div class=\"debian expert\">\n"
msgstr ""
msgstr " <div class=\"debian expert\">\n"